欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《盐铁论》在线阅读 > 正文 箴石第三十一
背景:                     字号: 加大    默认

《盐铁论》 作者:桓宽

箴石第三十一

  【题解】标题原衍“盐铁”二字,今据张敦仁说校改。“箴”同“针”,石,砭石。箴石,

  即古代用来治病的石针。此篇丞相以医病喻治国,就朝廷招举贤良、文学参加讨论国家大事,希望他

  们能就“国疾”起“箴石”作用;贤良则认为“枉木恶直绳”,“今欲下箴石”,“则被不工之名”,

  所以“君子之路,行止之道固狭耳”。

  丞相曰:吾闻诸郑长者曰①:“君子正颜色,则远暴嫚;出辞气,则远

  鄙倍矣②。”故言可述,行可则。此有司夙昔所愿睹也③。若夫剑客论、博

  奕辩④,盛色而相苏⑤,立权以不相假,若有司不能取贤良之议,而贤良、

  文学被不逊之名,窃为诸生不取也。公孙龙有言曰⑥:“论之为道辩,故不

  可以不属意。属意相宽,相宽其归争。争而不让,则入于鄙⑦。”今有司以

  不仁,又蒙素餐,无以更责雪耻矣。县官所招举贤良文学,而及亲民伟壮⑧,

  亦未见其能用箴石而医百姓之疾也。

  【注释】

  ①者,原作孙,今据张敦仁说校改。慧苑《华严经音义》下引《风俗通》:“春秋之末,郑有

  贤人者,著书一篇,号《郑长者》,谓年长德艾,事长于人,以之为长者也。”

  ②《论语·泰伯篇》:“曾子言曰:‘君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯

  近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣,’”暴嫚:同“暴慢”,凶暴,傲慢。辞气:说话的口气。

  ③夙昔:同“夙夕”,即日夜。

  ④博,六博局之戏。各投六著,行六棋,故曰六博,弈,围棋。博奕:泛指赌博。

  ⑤“苏”下原有“秦”字,今据孙诒让说校删。相苏:相向争斗。

  ⑥公孙龙:有二人,一为春秋时卫人,亦曰楚人,字子石,孔丘弟子,见《史记·仲尼弟子列

  传》。一为战国时赵人,字子秉,持坚白异同之说,平原君甚厚之。见《史记·平原君传》。这里的

  公孙龙,当指字子秉的公孙龙,与字子石的儒家无关。

  ⑦属意:固执己见。相宽:互相谦让。归争:回到正常的辩论上来。

  ⑧伟壮:能为百姓办事的高官。

  【译文】

  丞相说:我听说郑长者曾讲过:“君子的脸色一本正经,就可以避免凶暴傲慢,说话注意口气,

  就可以避免粗鄙和不讲道理了。”所以,说话要有根据,行为要有准则。这是官吏日夜希望看到的。

  如果你们像剑客一样争论,像赌徒一样狡辩,盛气凌人地互相斗嘴,固执己见不相谦让,使官吏不能

  采纳你们的意见,你们也会得到不谦逊的名声,我们是不赞成你们这样做的。公孙龙说:“讨论问题

  的目的,是为了说明是非或真假,所以不能固执己见。坚持自己的意见时,要考虑对方的意见。考虑

  对方的意见,才能很好地辩论。辩论时互不相让,就显得太卑鄙了。如今我们官吏缺乏仁德,又白拿

  着国君的俸禄,也没有办法来改正我们的过失,洗去耻辱。朝廷抬举你们这些贤良、文学,但一到你

  们做官亲自治民的时候,也未必看到你们有谁能拿出什么好办法来解除百姓的疾苦。

  贤良曰:贾生有言曰(1):“恳言则辞浅而不入,深言则逆耳而失指(2)。”

  故曰:“谈何容易(3)。”谈且不易,而况行之乎?此胡建所以不得其死(4),

  而吴得几不免于患也(5)。语曰:“五盗执一良人(6),枉木恶直绳(7)。”今

  欲下箴石,通关鬲(8),则恐有盛、胡之累(9),怀箴橐艾(10),则被不工之

  名。“狼跋其胡,载踕其尾(11)。”君子之路,行止之道固狭耳。此子石所

  以叹息也(12)。

  【注释】

  (1)贾生:汉人称贾生有二,一为洛阳人贾谊,一为颍川人贾山。这里引用的话,不见贾谊书。

  唯贾山在汉文帝时曾上书言治乱之道,名曰《至言》,其中写道:“臣闻忠臣之事君也,言切直,则

  不用而身危。不切直,则不可以明道。”见《汉书·贾山传》。意义与此大致相同。

  (2)指:同“旨”,宗旨,目的。

  (3)《文选》东方朔《非有先生论》:“谈何容易。”李善注:“言谈说之道,何容轻易乎?”

  (4)胡建:见《讼贤篇》注释。

  (5)吴得:疑即娄敬因之以见汉高帝之虞将军,“虞”“吴”古通,其名为“得”也。《史记·刘

  敬传》载:“上怒骂刘敬曰:‘齐虏以口舌得官,今乃妄言沮吾军!’械击敬广武。”或汉高帝亦因

  此而迁怒于因刘敬以进见之虞将军也。其后刘敬得救,虞当亦无事,故此文言“几不免于患也”。

  (6)执:咬定的意思。

  (7)枉木:这里比喻坏人。直绳:这里比喻正直的人。

  (8)关鬲:一种病,中医认为是阴阳俱盛引起的。

  (9)盛,同“成”,即《讼贤》中的“东海成颙”。胡:胡建。

  (10)橐艾:把艾草(中药)包藏在口袋里。与“怀箴”同义。即把自己的意见隐藏起来不发表。

  (11)这是《诗经·豳风·狼跋》文。“跋”、“踕,都是踩、践踏的意思。胡:兽颈下的垂肉。

  载:就。贤良引用这首诗,比喻进退两难。

  (12)子石:事见《说苑·杂言篇》。文里记载他因到处碰壁不受重用,曾哀叹仕途艰难。

  【译文】

  贤良说:贾山说过:“诚恳的话说浅了别人听不进去,切直之言别人感到刺耳而达不到目的。”

  所以说“人臣进言不可轻易。”人臣进言尚且不可轻易,更何况实际去做呢?这就是胡建不得好死,

  吴得差一点被害的原因啊!俗话说:“五个强盗咬定一个好人,弯曲的木材就怕笔直的准绳。”如今

  我们想下针石(提出好办法),使国家阴阳协调,但怕遭到像成颙、胡建一样的灾难,若是收起我们

  的意见和主张,则又要被加上不愿为治理国家出力的罪名。“狼进则践其胡,退又踏其尾。”君子所

  走的路,本来就是进退都狭窄的。这就是子石叹息的原因啊!

T xt ~小 说天,堂ww w . xia oshu otxt.NE T

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏桓宽作品集
盐铁论