欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 文学名著 > 《文序跋集》在线阅读 > 正文 《坦波林之歌》译者附记〔1〕
背景:                     字号: 加大    默认

《文序跋集》 作者:鲁迅

《坦波林之歌》译者附记〔1〕

小说^T*xt-天.堂

《坦波林之歌》译者附记〔1〕

作者原是一个少年少女杂志的插画的画家〔2〕,但只是少年少女的读者,却又非他所满足,曾说:“我是爱画美的事物的画家,描写成人的男女,到现在为止,并不很喜欢。因此我在少女杂志上,画了许多画。那是因为心里想,读者的纯真,以及对于画,对于美的理解力,都较别种杂志的读者锐敏的缘故。”但到一九二五年,他为想脱离那时为止的境界,往欧洲游学去了。印行的作品有《虹儿画谱》五辑,《我的画集》二本,《我的诗画集》一本,《梦迹》一本,这一篇,即出画谱第二辑《悲凉的微笑》中。

坦波林(Tambourine)是轮上蒙革,周围加上铃铛似的东西,可打可摇的乐器,在西班牙和南法,用于跳舞的伴奏的。

 ※  ※ ※

〔1〕 本篇连同《坦波林之歌》的译文,最初发表于《奔流》月刊第一卷第六期(一九二八年十一月)。一九二九年初,鲁迅编选《艺苑朝华》五辑,其第二辑即《蕗谷虹儿画选》。并写有《〈蕗谷虹儿画选小引〉》一篇,后收入《集外集拾遗》。

坦波林,又译作铃鼓或拍鼓。

〔2〕 指蕗谷虹儿(1898—1979),日本画家。

w w w. xiao shuotxt. n et
上一章 返回列表 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏鲁迅作品集
彷徨热风文序跋集华盖集鲁迅-朝花夕拾鲁迅杂文经典全集阿Q正传鲁迅散文全集鲁迅小说伪自由书集外集集外集拾遗汉文学史纲要且介亭杂文二集故事新编花边文学三闲集古籍序跋集且介亭杂文末编二心集