欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 文学名著 > 《集外集拾遗补编》在线阅读 > 正文 《敏捷的译者》附记
背景:                     字号: 加大    默认

《集外集拾遗补编》 作者:鲁迅

《敏捷的译者》附记

小.说.T.xt.天.堂

鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾的音和原文两样,特为声明,以备查字典者的参考。

EE

〔1〕本篇最初发表于一九二五年六月十二日《莽原》周刊第八期,附在鲁彦翻译的《敏捷的译者》之后。

〔2〕微吉罗(前79—前19)世界语Virgilo的音译,英文写作Virgilius(音译维尔吉利乌斯);诃累错(前65—前8),世界语Horatio的音译,英文写作Horatius(音译贺拉替乌斯)。二人皆为古罗马诗人。

〔3〕“吾家”彦弟指王鲁彦(1902—1944),原名王衡,笔名鲁彦,浙江镇海人,小说家。因为章士钊曾在文中称章太炎为“吾家太炎”,鲁彦的笔名中有“鲁”字,所以这里有“‘吾家’彦弟”的戏称。

〔4〕Esperanto波兰柴门霍夫创造的一种世界语。

ww w.xIaoshuotxT.。Net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏鲁迅作品集
二心集鲁迅小说阿Q正传彷徨集外集拾遗阿金鲁迅全集鲁迅杂文经典全集三闲集南腔北调集鲁迅-朝花夕拾花边文学集外集拾遗补编准风月谈古籍序跋集汉文学史纲要鲁迅经典作品且介亭杂文附集野草