欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《哈克贝利·费恩历险记》在线阅读 > 正文 第二十五章 六千块金币
背景:                     字号: 加大    默认

《哈克贝利·费恩历险记》 作者:马克·吐温

第二十五章 六千块金币

第二十五章 六千块金币

彼得.威尔克斯的弟弟从英国回来的消息很快传遍了全镇。

不一会儿,一大群人围住我们问这问那,家家户户的院子里都挤满了人,不断有人从窗户中探出脑袋问:

“真的是他们吗?”

“当然是他们,这难道还有假吗?”在岸上迎接我们的那些人理直气壮地回答。

当我们来到彼得.威尔克斯家门口的时候,门口站满了迎接我们的人。彼得.威尔克斯的3个女儿一看她们的叔叔来了,就一齐扑到国王的怀里哭着,边哭还边说她们的爸爸是如何想念她们的叔叔,在旁边围观的那些人也陪着这3个姑娘流下了同情的泪水。

后来国王用胳膊偷偷地碰了一下公爵,然后他们就朝放在角落里的棺材走了过去。围观的人群立刻闪出一条通道,他们静静地看着国王和公爵,并把自己头上的帽子都摘了下来。

国王和公爵走到棺材跟前,对着棺材深深地鞠了一躬,随后就大哭起来,那哭声太大了,我相信连上帝都听见了两个骗子的哭声。大概他们觉得这样哭不过瘾,于是他们就互相搂在一起,边大声哭着边用力拍对方的背,我还从没见过哭得如此伤心的人。

后来国王和公爵分开了,他俩一个走到棺材的这头,另一个走到棺材的那头,然后两人同时跪了下来,把额头往棺材上一靠,像是在为死者做祈祷。看着他俩的这个样子,人们忍不住也放声大哭起来,他们流下的泪水把地都给弄湿了。

那3个可怜的姑娘也跪在了棺材前,她们3个人陪着那两个骗子一齐流着眼泪。一群女人走过来,轮番劝慰他们,并说着不要太伤心,人死了是不能复活的之类的话。我活了这么大,还从来没见过这么虚伪的场面。

过了一会儿,国王可能是跪得有点累了,他站了起来,装出一副很悲痛的样子向周围的人说,小时候他与他哥哥是多么的亲密,他不远千里地赶来和哥哥再见最后一面,没想到哥哥已经撒手西去了,只留下他和他的兄弟,他们俩心里很难过。

大家对他们深表同情,而且陪着他们流下了许多圣洁的眼泪,给这件伤心事增添了一种甜蜜的滋味,把它变成了一件神圣的事情,所以他和他的兄弟从心底感谢大家。最后他说了声“阿门”,接着又装模作样地哭了一场。

他的话刚说完,人群中就有人唱起赞美诗来,紧接着在场的人都跟着唱了起来,这歌声听起来让人觉得心里暖洋洋的。我听完国王说的那一大堆骗人的话后,觉得唱赞美诗的声音简直就是一曲绝妙的音乐。

人们唱完赞美诗后,国王又在那儿恬不知耻地信口胡说起来,说什么如果他哥哥的好朋友,能够在葬礼后留下来和他及他的侄女们共进晚餐的话,那么他将会感到非常高兴。

接着国王又说了一大堆人名字,这些名字无一例外的都是从那个年轻人那里听来的。

国王刚才提到的人中,有两个去忙自己的事儿去了,剩下的都在场,他们都走过来和国王握手表示致谢,接着又过来和公爵握手,他们知道公爵是个又聋又哑的人,所以他们一句话也不说,只是冲着公爵点头微笑。公爵脸上做出一副古怪的表情,用手比划着谁也看不懂的手势,嘴里发出“咕咕、咕咕咕”类似鸟叫的声音,我觉得公爵这个样子和一个傻瓜没有什么区别。

现在国王又开始说起他从小伙子那里听来的话,他特意提起镇上的一些人名和狗名,并打听他们的消息,他还提起了他哥哥和他小时候的一些事情。

我看着国王心里暗想:让他胡说八道吧,反正这些人也不知道他是个骗子。

后来彼得.威尔克斯的大女儿玛丽.简,把她爸爸临死前留下的信拿出来。国王为了把这场骗局演得更逼真一些,他当着大家的面把那封信读了一遍。信上说把这所房子和3000块金币留给3个姑娘;把皮革厂和另外几间房子,还有3000块金币都给哈维.威尔克斯和威廉.威尔克斯,还特意说明了地窖里藏了6000块金币。

接着国王说他和他的兄弟准备把钱拿出来,当着大家的面公平地分给每个应当得到钱的人,并让我拿着蜡烛和他们一块去地窖里取钱。我们刚进地窖,就把门关住了。国王和公爵找到装金币的口袋后,把金币从口袋里倒出来。那一大堆金币看着让人眼馋。国王的眼睛里冒出贪婪的目光,他得意地对公爵说:

“喂,布里奇沃特,这比咱们演莎士比亚剧强多了,对不对?”

公爵说确实是这样。他俩把那些金币一把把抓起来,然后再让它们滑下去,那叮叮当当的响声让人听后觉得非常愉快。过了一会儿,国王说:

“喂,布里奇沃特,咱俩冒充一个死人的弟弟继承遗产,这可是上帝帮的忙,等这件事完了以后,咱们得好好地感谢感谢上帝。”

每个人面对一大堆钱的时候,也许都不会去数一数钱的数目,可是这两个骗子偏要数一数,结果等数完了,才发现还差423块钱,国王说:

“真他妈的倒霉,怎么少了423块钱?”

“是不是咱们数错了?再数一遍吧。”

又数了一遍还是差423块钱,他俩又在地窖里找了一阵,希望能发现那423块钱,可是他们却没有找到。后来公爵说:

“找不见就找不见吧,也许这个死鬼记错了数目,干脆咱们把咱们身上的钱凑起来补足6000块吧。我可不想因为这423块钱让大家起疑心。”

国王同意公爵的说法,于是他俩把自己身上的钱全掏了出来。这回凑够了6000块钱,一块钱也不多,一块钱也不少。

“喂,国王,我有个想法,咱们到上面把钱当着大家的面数完后,就交给那几个姑娘。”公爵说。

“我的天,布里奇沃特公爵,你怎么这么聪明呀,我对你佩服得简直是五体投地,假如她们对咱们起疑心的话,我敢肯定,这一招一定能打消她们的疑虑。”

我们从地窖里出来走到屋里的时候,国王把钱倒在桌子上,然后当着大家的面数了数,一共是6000块钱。

我敢说,看见这些钱的人都想得到它,因为他们的眼睛全都冒出了光。把钱数完后,国王又把钱装回了袋子里。我猜想国王准得又发表一次演说。果然不出我所料,国王说:

“亲爱的朋友们,我有几句话要说,我哥哥生前为人十分慷慨大方,他非常地疼爱他的三个女儿,恨不得把自己的一切都给了她们,但是我哥哥为了不伤害我们兄弟之间的感情,给我和威廉.威尔克斯留下了皮革厂和3000块钱。这些钱我们能要吗?不能要,我们不能和我们那三个可怜的侄女们抢夺我哥哥的财产,因此我决定,我把我哥哥留下的钱财全都分给那三个可怜的女孩子。我相信我哥哥如果在天堂里听说了这件事情的话,一定会感到欣慰的。现在我要征求一下威廉.威尔克斯的意见,毕竟我哥哥也给他留了一部分财产。”

说完,国王转过身去,用手对着公爵比划了一气。刚开始公爵假装没明白他的意思,呆头呆脑地看着他,后来公爵好像突然明白了什么似的,抱着国王“咕咕咕”地乱叫,显得非常兴奋。于是国王又转过身来对大家说:

“我的弟弟威廉.威尔克斯同意了把我俩的钱财分给我们那三个可怜的侄女们。来吧,玛丽.简,麦安娜,贝奇,把钱拿走吧,都拿走吧。这是你爸爸留给你们的遗产,也是我们送给你们的礼物。”

三个女孩子扑过去,紧紧地搂住了国王和公爵,那场面甭提多动人了。大家都被这个场面感动得热泪盈眶,他们走上前来和这两个骗子握手,差点儿把他们的手都给握掉了。他们嘴里不住地说:

“你们的心肠可真好!你们真仁义!”

过了一会儿,人们又都谈论起那个死去的人,说他多么的仁义,说他多么的慷慨大方,说他死得多么可惜。

正说着,一个长相凶恶的大个子男人闯了进来。由于人们都认真听国王发表演说,所以谁都没注意那个男人的到来。这时国王说:

“今天晚上我打算邀请我哥哥生前所有的好朋友共进晚餐。明天呢,我希望你们大家都能来,因为我哥哥生前尊重每一个人,所以这场伤礼要大家都参加才行。”

国王并没有意识到自己把葬礼说成了伤礼,因为国王根本就不知道世界上还有葬礼这个词。他就这么一错再错下去,说到后来公爵实在听不下去了,于是他就在一张纸上写下:“你他妈的把葬礼说成了伤礼”几个字,写完后,他把纸叠起来,一边“咕咕咕”地叫着,一边走过去把纸条递给国王。国王打开纸条看了一眼,就把它装进了兜里,说:

“我这个弟弟虽然是个又聋又哑的人,可心里明白着呢,他刚才在纸条上写着让你们大家都参加明天的伤礼,其实他用不着这么操心,我不是正在邀请你们大家吗?”

就这样,他脸不红心不跳地继续胡编下去,过了一会儿,他又提起那个“伤礼”,等于他说完第三遍时,他就说:

“我刚才说‘伤礼’的时候,大家可能觉得我说错了。其实我并没有说错,在英国时,人们都习惯把‘葬礼’说成是‘伤礼’。‘葬礼’虽然说的顺口一些,但我认为还是说‘伤礼’比较好一些,因为‘伤礼’的意思就是伤心的葬礼嘛。”

这时,那个长相凶恶的高个男人哈哈大笑起来,人们这才注意到他的存在。大家都对着他打招呼:

“咦,罗宾逊大夫,你是什么时候来的?

“我来了有一会儿了。”罗宾逊大夫说。

国王热情地伸出手去说:

“你一定是我哥哥生前的好友罗宾逊大夫了,欢迎,欢迎,请……”

“把你肮脏的手收起来!”罗宾逊大夫打断了他的话。国王很尴尬地把手缩了回去。罗宾逊大夫接着又喊道:

“你不是彼得.威尔克斯的兄弟,你根本就不是从英国来的,你这个大骗子!”

一听这话,大家赶忙都过来劝解,他对大夫说,有很多地方可以证明他是哈维.威尔克斯,他们苦苦哀求大夫,千万别伤了哈维.威尔克斯的心,也别伤了三个姑娘的心,还说了一些别的类似的话,可这一切都没有让大夫的情绪稳定下来。

大夫仍然在骂着国王是个大骗子,他说他从没听说过如此难听的英国话。那三个姑娘搂着国王哭了,罗宾逊大夫突然对三个姑娘说:

“孩子们,不要怕,你们的父亲生前是我的好朋友,他死后,我有义务照顾你们,保护你们。我不能让你们上当受骗,不能让你们受到伤害。我现在以负责的态度告诉你们,你们不要相信这个流氓,他是一个无耻的骗子。你们千万不要相信他的鬼话,现在我请你们相信我,并按照我说的话去做,咱们一块儿把这个骗子赶出去!”

“不,我们不同意这样做,也不能这样做,我叔叔千里迢迢地赶回来参加我爸爸的葬礼,我能忍心把他赶出去吗?”

说完,玛丽.简猛地站起身来,把装有6000块金币的袋子提起来放到国王的手里,说:

“叔叔,我想请您把这6000块钱拿去,替我们姐妹三人做点儿买卖,钱由您支配,想怎么花就怎么花,也用不着给我们打收条,您看这样行吗?”

国王巴不得把这些钱全部带走,于是他连声说:

“行,行,没问题,孩子们,我一定满足你们的要求。”

那三个姑娘对国王连声说着谢谢。这时大家拼命地鼓起掌来,并且使劲地跺着脚,地板差点儿都被跺塌了。国王扬起头,得意地望着罗宾逊大夫笑了。罗宾逊大夫又生气又无可奈何,于是他叹了口气说:

“唉,那么好吧,我不再管这些闲事了,不过我得警告你们,你们一定要提防着这个骗子,否则你们会后悔的!”

“那么好吧,罗宾逊大夫,如果她们受了骗,我一定会让人把您请回来的,再见。”国王说完冲罗宾逊大夫挥了挥手。

众人等罗宾逊大夫走出门后,一齐大笑起来,连声称赞国王这句话说得妙极了。


www.kmingzhu.comTxt小xiaoshuo说天堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏马克·吐温作品集
汤姆索亚历险记百万英镑三万元遗产马克·吐温短篇小说精选卡县名蛙马克吐温短篇小说作品集马克吐温的作品 :王子与贫儿马克吐温小说作品:苦行记王子与贫儿我怎样编辑农业报稀奇的经验竞选州长:马克·吐温中短篇小说选案中案加利福尼亚人的故事哈克贝利·费恩历险记马克·吐温小说全集田纳西的新闻界败坏了哈德莱堡的人哈克贝利费恩历险记我最近辞职的事实经过