欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--耶利米书(Jeremiah)--第 30 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--耶利米书(Jeremiah)--第 30 章

    旧约--耶利米书(jeremiah)--第 30 章30:1耶和华的话临到耶利米说,the word that came to jeremiah from the lord, saying,30:2耶和华以色列的神如此说,你将我对你说过的一切话都写在书上。thus speaketh the lord god of israel, saying, write thee all the words that i have spoken unto thee in a book.30:3耶和华说,日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回。我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。for, lo, the days come, saith the lord, that i will bring again the captivity of my people israel and judah, saith the lord: and i will cause them to return to the land that i gave to their fathers, and they shall possess it.30:4以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话,and these are the words that the lord spake concerning israel and concerning judah.30:5耶和华如此说,我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。for thus saith the lord; we have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.30:6你们且访问看看,男人有产难吗。我怎吗看见人人用手掐腰,像产难的妇人,脸面都变青了呢。ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do i see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?30:7哀哉。那日为大,无日可比。这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of jacob's trouble, but he shall be saved out of it.30:8万军之耶和华说,到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索。外邦人不得再使你作他们的奴仆。for it shall come to pass in that day, saith the lord of hosts, that i will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:30:9你们却要事奉耶和华你们的神和我为你们所要兴起的王大卫。but they shall serve the lord their god, and david their king, whom i will raise up unto them.30:10故此,耶和华说,我的仆人雅各阿,不要惧怕。以色列阿,不要惊惶。因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔。雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。therefore fear thou not, o my servant jacob, saith the lord; neither be dismayed, o israel: for, lo, i will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.30:11因我与你同在,要拯救你,也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你或作以你为无罪)。这是耶和华说的。for i am with thee, saith the lord, to save thee: though i make a full end of all nations whither i have scattered thee, yet will i not make a full end of thee: but i will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.30:12耶和华如此说,你的损伤无法医治。你的伤痕极其重大。for thus saith the lord, thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.30:13无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹。你没有医治的良药。there is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.30:14你所亲爱的都忘记你,不来探问(或作理会)你。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾用仇敌加的伤害伤害你,用残忍者的惩治惩治你。all thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for i have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.30:15你为何因损伤哀号呢。你的痛苦无法医治。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, i have done these things unto thee.30:16故此,凡吞吃你的必被吞吃。你的敌人个个都被掳去。掳掠你的必成为掳物。抢夺你的必成为掠物。therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will i give for a prey.30:17耶和华说,我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说,这是锡安,无人来探问(或作理会)的。
for i will restore health unto thee, and i will heal thee of thy wounds, saith the lord; because they called thee an outcast, saying, this is zion, whom no man seeketh after.30:18耶和华如此说,我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈。宫殿也照旧有人居住。thus saith the lord; behold, i will bring again the captivity of jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.30:19必有感谢和欢乐的声音从其中发出,我要使他们增多,不致减少。使他们尊荣,不致卑微。and out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and i will multiply them, and they shall not be few; i will also glorify them, and they shall not be small.30:20他们的儿女要如往日。他们的会众坚立在我面前。凡欺压他们的,我必刑罚他。their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and i will punish all that oppress them.30:21他们的君王必是属乎他们的。掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我。不然,谁有胆量亲近我呢。这是耶和华说的。and their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and i will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the lord.30:22你们要作我的子民,我要作你们的神。and ye shall be my people, and i will be your god.30:23看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出。是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。behold, the whirlwind of the lord goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.30:24耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要明白。the fierce anger of the lord shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经故事大全圣经中英对照