欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《麦琪的礼物》在线阅读 > 正文 第13章 婚姻手册(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《麦琪的礼物》 作者:欧·亨利

第13章 婚姻手册(2)

  桑普森夫人的丈夫已经去世了,她是全镇仅有的一座两层楼房的主人。那是一座非常醒目的房子,从任何一个角度来看都是如此,因为楼房的外表被刷上了黄漆,这使它看上去醒目,一如爱尔兰人在周五的斋戒日中吃蛋黄粘到了胡须上。洛萨镇上想要占有这栋黄色楼房的男人总共有22个,当然,这其中还没算上爱达荷跟我。

  在钢琴演奏会和吃鹤鹑大赛结束以后,市政厅又举行了一场舞会。想邀请桑普森夫人做自己舞伴的男士多达23人。但是,我并没有加入其中,我向她提出的请求是,将今晚送她回家的重任交由我,结果顺利得到了她的应允。

  送她回家的路上,她说:“普拉特先生,你瞧今天晚上的星星多么明亮多么漂亮啊!”

  我说:“这些星星的确是尽了全力才能发出这样的光亮。你瞧,那一颗很大的星星距离我们足有660亿英里,它发出的光芒要历经36年的时间才能抵达这里。如果使用长18英尺的望远镜,你能观察到的星星的数量为4300万,连13等星也能看到。在一颗13等星殒灭之后,你仍然能够继续观察到它的星光,这种光芒直到2700年之后才会消失。”

  桑普森夫人说:“啊,有这样的事情,我之前从未听说过。今天的气温真高啊!我满身是汗,都湿透了,一定是刚才跳舞的时候活动太激烈了。”

  我说:“这种现象并不难理解,你身体中的汗腺数目高达200万,每条汗腺的长度为0.25英寸,要是将它们连接成一条线,足有7英里那么长,而这些汗腺全都一起分泌汗水。”

  桑普森夫人惊叹道:“上帝啊!普拉特先生,照你这种说法,人的汗腺几乎能跟浇田的水渠相媲美了。这么多的知识,您是如何了解到的?”

  我说:“桑普森夫人,秘诀就是‘观察’两字,我非常喜欢观察事物,无论我走到世界上的哪个地方都会这样做。”

  桑普森夫人说:“普拉特先生,对于那些学识渊博的人,我向来都尊敬有加。不过这种人在洛萨城中非常罕见,这里到处都是一些愚蠢恶劣的家伙。真开心能跟您这样有涵养的先生交谈。如果您有时间的话,欢迎来我家做客,不管什么时间都行。”

  我便是通过这样的方式,成了黄色楼房的座上宾。我会在每周二、周五的晚间时分到黄房子中拜访,向桑普森夫人讲述我从荷基莫那里学到的宇宙之中的种种奥妙。除此之外的时间,才能轮到城中其他有意追求桑普森夫人的男士们,爱达荷也包括在内。

  爱达荷居然会将嘉·莫那一套求爱的方式用于追求桑普森夫人,这一点是我始料未及的。我察觉到这件事是在一天下午,那时我带着一篮子李子打算送给桑普森夫人。我在通往黄色房子的小路上看到了她,只见她歪戴着一顶帽子,帽子底下露出燃烧着怒火的眼睛,似乎想跟什么人大吵一架。

  她说:“普拉特先生,那位姓格林的先生跟你是旧相识吗?”

  我答道:“我跟他已经交往9年啦。”

  她说道:“那人人品低劣,你不应该跟他继续交往下去了。”

  我说:“夫人,出什么事了?他不过就是在山里出生的平民百姓,没错,他身上是有很多缺陷,凡是流浪汉和行骗的家伙有的缺陷,他一样不缺。但是,我绝不会认为他人品低劣,无论如何都不会这样认为。的确,爱达荷的衣着品位很差,又没礼貌又爱炫耀,可能很多人都看不惯他这样的人。但是,我绝不相信他会故意做出过分卑劣的举动。桑普森夫人,我与爱达荷之间的友谊已经维持了整整9年,我自己不会诋毁他,也不想听到别人诋毁他。”

  桑普森夫人说:“普拉特先生,你维护朋友的名誉自然没错,然而你不能否认一个事实,那就是他的确对我产生了某种卑劣的非分之想,无论对哪位尊贵的女士而言,这都是奇耻大辱。”

  我说:“天哪!老爱达荷居然连这样的事都做得出来!简直太出乎我的意料了。他的心被一样东西给迷惑了,说起来都怨那场大雪。那一回,大雪封山,将我俩困在其中,就在那段时间,他读了一些蛊惑人心的恶劣诗歌,他的品格估计就是因此遭到了侵蚀。”

  桑普森夫人说道:“一定是这样的。他从第一次见到我开始,就不停地在我面前念叨一些下流的诗句。他告诉我那些诗的作者名叫卢比·奥特,她一定不是什么好女人,好女人哪能写出那样的诗呢?”

  我说:“照你的说法,看来爱达荷正在读一本新诗集呢。我记得他先前一直在读一个叫嘉·莫的男人写的诗。”

  桑普森夫人说:“他最好专心致志地读一个人写的诗就行了。您知道吗,他今天实在太过分了。他把一束花送过来给我,还在其中放了一张字条。我在洛萨人心目中的形象如何你是了解的。对于整个上层社会的女性,普拉特先生也有了清晰的认识。你说,我这样的人会带上面包和酒,与某个男人跑到树林的阴凉里,跟他一起唱歌跳舞吗?没错,我在用餐时会喝少量葡萄酒,可是如他所言,带着整整一瓶酒跑到树林中又唱又跳简直太荒谬了,我断然不会这样做的。除此之外,他还说会将那本诗集也带过去。这么丢脸的野餐留给他自个儿享用去!他要是不满足,就叫他那个卢比·奥特去陪他。只要他带了足够多的酒,我认为那位女士应该会欣然应允的。说到这里,普拉特先生,你怎么解释你那位人品正直的朋友竟然会做出这样的事来呢?”

  我说:“夫人,爱达荷可能只是受了诗的启发,才会对您提出这样的邀约,不过他的本意并不恶劣。他读的诗可能是想象的成分太重了,不过诗跟人的真正思想并不是等同的,那些诗尽管与法律或道德不符,却依旧广泛流传开来。要是您能原谅爱达荷这一举动的话,我代表他多谢您的宽容。”跟着,我转移话题说,“好了,不要再谈论这些档次低劣的诗歌了,是时候谈论一些高档次的思想与现实了。桑普森夫人,这个午后多么美好呀,为了配合这种环境,我们应该说些优雅的话题。尽管我们这边的气候非常温和,但是在赤道上海拔1.5万英尺的高度以上的积雪却终年不化,而到了纬度为40度的地方,这个数据就变成了海拔9000英尺,到了纬度49度,只要海拔达到4000英尺,便会常年积雪了。这些数据我们都应当有所了解。”

  桑普森夫人说:“普拉特先生,真高兴能听你说说这些美好的现实,特别是在听完那个名叫卢比·奥特的野女人写的那些歪诗之后,就更是如此了!”

  我说:“忘了那些粗鲁的诗句吧,来,让我们坐到道旁的那根木头上去。世间美好的事物全都包含在度量衡的准确数据以及那些被证实准确无误的事实之中。夫人,你瞧我们现在坐着的这根木头,这其中包含的数据远比诗歌更为奇妙。这棵树已经存活了60年,通过它的年轮您就能推断出来。如果将它埋在地下两英尺深的地方,那么3000年之后,它便成了煤炭。临近纽卡斯尔市的吉林沃斯煤矿是全世界埋藏最深的煤矿。一吨煤的体积相当于一个长4英尺、宽3英尺、高2.8英尺的箱子的容积。要是您不慎割伤了动脉,一定要按住伤口以上的位置才能止血。人腿上的骨头总共有31根。1841年的时候,伦敦塔曾发生过严重的火灾。”

  桑普森夫人说:“请继续往下说吧,普拉特先生,你所说的这些极富创造力的事实,简直太迷人了。在我看来,这些根据统计得出的数据实在是世间最美妙动人的好东西。”

  不过我从荷基莫的书中的获益还远不止这些,两周过后的一天,我终于对此有了深刻的体会。

  那天夜里,我忽然从梦中被人吵醒,听到外面好多人正在大叫“失火”。我急忙下床将衣服穿好,匆匆自旅店之中跑出去,想要瞧瞧究竟发生了何事。原来是桑普森夫人那栋黄色的楼房失了火。我发出一声惊叫,不到两分钟就疾奔到了火灾发生地。

  房子的一楼已经被大火完全包围了。消防队员正在救火,但是城里所有的人和狗全都聚集在这里叫个不停,给消防工作带来了不少麻烦。其中有6名消防员正在阻止爱达荷闯入失火的楼房之中,爱达荷拼命挣扎。消防员们于是告诉他,眼下一楼已经全部着了火,一旦进去就是死路一条。

  我问:“桑普森夫人在哪里?”

  有位消防队员说:“她还在二楼,还没找着她。我们没有配备云梯,虽然我们很想上去救她,但是办不到。”

  我靠近熊熊燃烧的烈火,借着火光,将我的手册从衣兜里取出来。我可能是太紧张了,简直已经失去了正常的神智,当看到手册时,居然有种想笑的冲动。

  我使劲翻找着手册,口中不停地念叨着:“荷基莫,我的好兄弟,你对伦敦塔的介绍如此真实详尽,它位于伦敦东部,泰晤士河畔,起初用作皇宫,后来一度成为监禁过多位举世闻名的国王、王后的监狱,如今已变成了一座博物馆。你的表现一直令我很满意。好兄弟,现在告诉我该如何处理这样的情况,究竟该如何处理!”

  我一直翻到了第117页,在上面指指点点地寻觅着,“该如何处理突发火灾?”终于被我找着了。老荷基莫真是包罗万象,简直神了!只见上面写道:人体在吸进过量二氧化碳或煤气造成窒息时,最好用几颗亚麻籽放到其眼角处。

  看到这里,我便将手册重新放回衣兜,随即将一个奔跑的孩子捉了过来。

  我给他两美金,吩咐他说:“快,快去药店,用其中一美金买亚麻籽,另外一美金作为你的跑腿费。赶紧去,快跑!”跟着,我又冲着那帮围观者高叫一声:“一起去救桑普森夫人出来!”说话间,我已经把外套脱下来,并摘掉了帽子。

  有4个人将我拦下,他们之中既有普通居民,也有消防队员。他们这样劝我,火太大了,烧得楼板眼看都要掉下来了,我若是在这时候进去,肯定没活路了。

  我感觉自己似乎有种想笑的冲动,但是又展露不出丁点笑容,我高声道:“去你的!我要用亚麻籽施救,首先得见着被施救者的眼睛啊!”

  两位消防队员的面孔都被我的手肘顶开了,另有一人被我一脚踢伤了小腿,最后那家伙则被我一脚绊倒了。我终于突破阻碍,飞奔到了房中。眼下这座房子里的情形跟地狱相比,哪个更叫人不堪忍受?我死后一定会写封信将答案告诉大家。不过,既然我还没死,我现在说出的结论自然非常不可信。但我的确是快要被烤糊了,胜过那种在饭店里快速烧烤的鸡。我两度被浓烟和烈火击倒,差点叫老荷基莫颜面无存。好在消防队喷射出的水柱将火浇小了一些,我趁着这个机会,终于抵达了桑普森夫人所在的那间房中。在这样危急的情况下,她也顾不得什么颜面了,被我拿被子包裹着,扛到肩头上就往外逃。还好楼板没真应了那些人的话,就快要掉下去了,否则我要想逃出去,真是难如登天。

  我带着桑普森夫人一直冲到距离房子50码开外的地方,我将她安顿在草地上。她那其余的22名追求者这时也手持水瓢纷纷挤上前来,要对她展开营救。那个受我的命令去药店买亚麻籽的孩子恰好也飞奔回来了。我将蒙在桑普森夫人脸上的被子敞开,她张开双眼问道:“普拉特先生?”

  我说:“先别说话了,来,我先帮你敷点药。”

  我小心地撑起她的颈部,将她的头抬起来,随后撕烂了亚麻籽的包装袋,然后缓缓俯身,将三四颗亚麻籽放到了她的眼角处。

  大夫这时候也赶过来了。他一面为桑普森太太把脉,一面询问我这是在做什么。

  我答道:“这是亚麻籽,虽然我不是什么大夫,但是我这样做是有依据的,现在就拿给你看。”

  我叫人帮我把外套拿过来,从中取出了那本手册。

  我对那个大夫说:“这里面提到了当一个人吸入过量的二氧化碳导致窒息时该如何施救,请您翻到第117页看个清楚吧。里面提到这个时候要将亚麻籽敷到病人的眼角处。亚麻籽究竟是可以消除浓烟中的毒素还是有其他作用,我并不清楚,但是荷基莫的的确确就是这样写的,而且也是这样做的。不过,我当然也不会反对您再为她诊脉问药。”

  那名年纪老迈的大夫于是接过手册,在消防队的灯和眼镜的帮助下,开始看起来。

  他说:“普拉特先生,恕我直言,你明显是看岔了行。当眼睛里进了灰时,才要用到亚麻籽,在这一行的下面才写着窒息时该如何施救:‘迅速把病人转移到可以顺畅呼吸的地方。’但是——”

  这时,桑普森夫人忽然说道:“有关该如何诊治,我也想说几句话。我认为在所有的救助方式中,亚麻籽对我的帮助无疑是最大的。”说着,她便将头部抬起来,倚靠着我的胳膊,并对我说:“亲爱的,在我的另外一只眼睛的眼角处也放一些亚麻籽吧。”

  要是你哪天能来洛萨走一遭,你一定会见到有一栋漂亮的黄色楼房,刚刚盖起来不久。正在照管它的就是过去称为桑普森夫人的那位女士,当然了,现在要改称她为普拉特夫人才是。走进这所房子,你会发现有本《荷基莫重要知识手册》就摆放在大厅中央的大理石桌上,书皮上包裹着崭新的红色摩洛哥皮。无论你有什么方面的问题,只要与人类相关联,都可以在其中找到答案。

wwW、xiaoshuotxt.net**T*xt小*说**天*堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏欧·亨利作品集
欧·亨利经典短篇小说大全麦琪的礼物欧·亨利作品集警察与赞美诗欧·亨利短篇小说精选欧·亨利短篇小说选世界顶级结局故事