欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com

  第一个盲人:他们说在晴朗的日子,你可以由这里看见那一处——向着北边望去。那儿是没有高峰的。

  第三个盲人:我们是偶然来的吧。

  很老的盲妇:我是从别的方向来的……

  第二个盲人:从哪里来呢?

  很老的盲妇:我不敢再想了……我已记不得了,当我说到它时……已经过太长的时间了……那里比这里寒冷……

  年轻的盲女:我是从很远来的……

  第一个盲人:那么,从哪里来呢?

  年轻的盲女:我不能告诉你。你叫我怎么解释呢!——离这里太远了,它在海洋之外。我从一个大国来的……我只可以用符号使你明白,虽然我们不再看得见了……我流浪得太远了……但是我曾见过日光、海水、大火、山岭、人面,和奇怪的花……这个海岛中统统都没有的,这里太昏暗太寒冷呵……自从我永不再认识它们的香气……而且我曾见过我的父母和姐妹们……但那时我年纪太小,不能知道我在哪里……我仍然在海边嬉戏……但是,噢,我怎能记得我所见过的呵!……直到有一天,我看见了雪压在山顶……才开始分辨出不幸。……

  第一个盲人:你的意思是指什么呢?

  年轻的盲女:我有时候仍然可以从它们的声音中分辨出它们来。……我拥有当我没想到它们时还很清楚地记忆。

  第一个盲人:我没有记忆了。

  (一群迁徙的大雀,在树上喧噪地飞过。)

  很老的盲人:有些东西又飞过天空了!

  第二个盲人:你为什么来这里呢?

  很老的盲人:你问谁呢?

  第二个盲人:问我们的小姐妹。

  年轻的盲女:别人对我说,他可以医好我。他告诉我,我可以有看得见的日子,那时我便可以走出海岛了……

  第一个盲人:我们个个都想走出这个海岛呵!

  第二个盲人:我们会永远留在这里的。

  第三个盲人:他太老了,没有时间医治我们了。

  年轻的盲女:我的眼帘虽闭着,可是我觉得我的眼睛还活着……

  第一个盲人:我的眼帘却开着。

  第二个盲人:我是开着眼睛睡觉的。

  第三个盲人:我们不要提到我们的眼睛吧!

  第二个盲人:你来了不久吧,是不是?

  很老的盲人:有一晚,我正在祷告的时候,我听到妇女那边有些我不认得的声音,可是我从你的声音,知道你年纪很轻……我想见见你,听听你的声音……

  第一个盲人:我不觉得有什么。

  第二个盲人:他没有向我们宣布什么?

  第六个盲人:他们说你很美丽,好像一个从远方来的女子一样。

  年轻的盲女:我永远没有见过我自己。

  很老的盲人:我们彼此没有见过。我们互相问答,我们同住一处,时常在一起,可是我们不知道我们是什么……我们没有法子用双手彼此接触,眼睛所习识的比双手还多呵……

  第六个盲人:当你们在日光中,我有时会看见你们的黑影。

  很老的盲人:我们没见过我们所住的屋子,我们没法子触摸到四边的墙壁和窗门,我们不知道我们住在哪里……

  很老的盲妇:他们说这是一所古堡,很昏暗,很破烂,除了祭司住处的塔,全然看不到日光。

  第一个盲人:臼光对于看不见的人是没有用处的。

  第六个盲人:当我在庇护所附近护理羊群时,那群羊在黄昏时看见塔中那些光线,便会自己回来……它们永远没有把我带错了。

  很老的盲人:我们同处这么多年,却永远没有彼此见过!你说我们会永远孤独吗?……想要相爱,一个人一定要看得见才行。

  很老的盲妇:我有时梦到我看见……

  很老的盲人:我只在梦中才看得见……

  第一个盲人:我平常不会做梦,除了在深夜。

  第二个盲人:一个人在双手不动时,可以梦见什么呢?

  (一阵风吹动了树林,叶落,浓厚而且昏暗。)

  第五个盲人:谁碰到我的双手呢?

  第一个盲人:有些东西在我们四周跌下呢!

  很老的盲人:那是从上边来的,我不知道是什么?

  第五个盲人:谁碰到我的双手呢?——我本来是睡着的,让我睡觉吧!

  很老的盲人:没有人碰到你的双手呀。

  第五个盲人:谁执着我的双手呢?大声回答我呵,我听得很吃力呢……

  很老的盲人:我们不知道我们自己。

  第五个盲人:有人来向我们宣布什么吗?

  第一个盲人:回答也没用,他听不到什么。

  第三个盲人:我们必须承认,聋人是很不幸的。

  很老的盲人:我坐得很疲倦。

  第六个盲人:我留在这里很疲倦。

  第二个盲人:我觉得我们彼此隔得这么远……我们且设法彼此贴近些吧——现在渐渐冷起来了……

  第三个盲人:我不敢起身!我们还是留在原来位置较好。

  很老的盲人:我们不知什么会在我们之间。

  第六个盲人:我想我双手流血了;我愿意站起来。

  第三个盲人:你向着我这边靠下来,我听得见你。(疯癫的盲妇用力揩着她的双眼,喃喃细语,并且向那个不动的祭司那边转动着。)

  第一个盲人:我听到有别的声音呵……

  很老的盲妇:我想是我们不幸的姐妹擦着她的双眼呢。

  第二个盲人:她永远没有做别的事,我每晚都听到她。

  第三个盲人:她疯疯癫癫,永远不说话。

  很老的盲妇:她永远没有说过话,自从她生了小孩之后……她似乎经常都是害怕着……

  很老的盲人:那么,你们就不害怕吗?

  第一个盲人:谁呢?

  很老的盲人:在我们里头的其他人。

  很老的盲妇:是的,是的,我们都害怕。

  年轻的盲女:我们已经害怕了很久。

  第一个盲人:你为什么要问这些呢?

  很老的盲人:我不晓得为什么要这么问……这里有些东西不明白……我觉得我听到我们里头忽然有哭泣的声音……

  第一个盲人:害怕是没用的,我以为这是疯癫的妇人。

  很老的盲人:此外还有别的事情呢……我知道此外还有别的事情……叫我害怕的,不单是那个。

  很老的盲妇:当她给他的小孩喂乳吃时。

  第一个盲人:只有她一个这么哭吧。

  很老的盲妇:他们说有时还可以见到她呢。

  第一个盲人:你们没听到有谁也哭吗?

  很老的盲人:想哭,一个人一定要看得见时才行。

  年轻的盲女:我嗅到四周有花的气味。

  第一个盲人:我只闻到泥土的气味。

  年轻的盲女:有花呀——有花围着我们。

  第二个盲人:我只闻到泥土的气味。

  很老的盲妇:我从风中感觉到有花的香气……

  第三个盲人:我只闻到泥土的气味。

  很老的盲人:我相信妇女们说的对。

  第六个盲人:花在哪里呢?——我想去摘呀。

  年轻的盲女:在你的右边。起来呀!

  (第六个盲人慢慢起身,暗中摸索前进,跌倒在小树林上,向着日光兰,他折断了它们,并且将它们压碎在地上。)

  年轻的盲女:我听到你折断了枝干呢。停止!停止!

  第一个盲人:你们不要为花忧虑,想想怎样回去吧。

  第六个盲人:我不敢再步行回去了。

  年轻的盲女:你用不着回来——等一下——(她起身)呵,地上多么冰冷呵!它渐渐凝结起来了——

  (她毫不犹豫地向着奇异的、灰白的日光兰前进,但是在花的附近被拔起的树和大石的碎块所阻止了)喔,花在那里呵——我碰不到它,花在你那一边。

  第六个盲人:我相信我可以摘得到。

  (他摘着散开的花。暗中摸索,并且递给她,夜鸟飞散。)

  年轻的盲女:我以前好像见过这种花……我记不得花名了……哎呀,它们多么瘦削呵,花干又多么柔软呵!我很难认得它们……我认为这是死者之花吧。

  (她把日光兰别在她的头发中。)

  很老的盲人:我听见你的头发声。

  年轻的盲女:这是花呀。

  很老的盲人:我们看不见你的……

  年轻的盲女:我再看不见我自己了。……我觉得好冷。

  (这时树林里吹起风来,海水忽然猛烈地撞击着邻近的岩石,潮声澎湃。)

  第一个盲人:雷鸣呀!

  第二个盲人:我以为是起了风浪呢。

  很老的盲妇:我以为是海水。

  第三个盲人:海水?——是海水吗?——可是离我们还不到两步呵!——是在我脚下呵!我听见它在我四周呵!——这一定是别的东西!

  年轻的盲女:我听到冲击声在我脚下。

  第一个盲人:我以为这是枯叶中的风吧。

  很老的盲人:我以为妇女们说的对。

  第三个盲人:风就来这里了!

  第一个盲人:风从哪个方向吹来呢?

  第二个盲人:风从海上吹来。

  很老的盲人:风时常都是从海上吹来。海水四周围绕着我们。风不能从别处吹来。

  第一个盲人:我们不要再想海水吧!

  第二个盲人:我们一定要想它。不久海水就会驾临到我们这里。

  第一个盲人:你不知道是海水呵。

  第二个盲人:我听到海浪,好像双手可以浸到海里一样。我们不能在这里逗留了!海或许已围绕着我们呢。

  很老的盲人:你想往哪里去呢?

  第二个盲人:哪里都不重要!哪里都不重要!我不再听到这些海水的声音!我们去吧!我们去吧!

  第三个盲人:我以为我还听到别的东西呢——静听呀!

  (听到脚步声,很快而距离很远,在枯叶之中。)

  第一个盲人:有些东西向这里来呀。

  第二个盲人:他来了!他来了!他回来了!

  第三个盲人:他稍微急步地来,像一个小孩一样。

  第二个盲人:我们今天且不向他诉苦吧。

  很老的盲人:我相信那不是一个人的脚步!

  (一只大狗走入树林中,经过盲者之前——静止。)

  第一个盲人:谁在那里呢?——你是谁呢?——可怜我们呵,我们等了这么久了!……(狗停止,来到盲人身边,将前掌放在他的膝盖上)呵,你放什么在我的膝盖上呢?这是什么?……是一只动物吗?——我相信是一只狗吧……呵,呵,是只狗,是庇护所的狗!来这里,先生,来这里呵,来救我们!来这里!来这里呵!先生!

  其余的:来这里。先生!来这里呀!

  第一个盲人:狗已经来救我们了!狗一路上跟踪着我们,舔着我的手,狺狺地欢叫!它会高兴而死呢!静听!静听呀!

  其余的:来这里!来这里呀!

  很老的盲人:或许狗是走在一个人之前吧……

  第一个盲人:不,不,狗是单独的——我没听见有什么——我们不需要第二个向导,没有较好的了。狗会带我们到我们所想去的地方,它会服从我们的……

  很老的盲妇:我不敢跟随它……

  年轻的盲女:我也不敢。

w w w. xiao shuotxt. n etT:xt.小``说".天 堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏梅特林克作品集
青鸟无形的来客、盲人、七公主、青鸟(诺贝尔文学奖文集)