欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《化书》在线阅读 > 正文 卷四 仁化 75、踯躅
背景:                     字号: 加大    默认

《化书》 作者:谭峭

卷四 仁化 75、踯躅

  原文:

  踯躅

  踯躅之酒,乌啄之脯,莨荡之膏,冶葛之乳。初啖之若芥,再啖之若黍,复啖之若丸,又啖之若脯。小人由是知强弩可以渐引,巨鼎可以渐举,水火可以渐习,虎兕可以渐侣。逆者我所化,辱者我所与,不应者我所命,不臣者我所取。所以信柔马不可驭,渐贼不可御。得之以为万化之母。

  译文:

  用杜鹃花酿制的酒,鸟雀啄食剩下的残肉,狼肉制作的膏脂,冶葛的草汁。初次吃它的时候味道如芥草一样苦涩,再吃的时候味道就变得像黄米,第三次吃的时候味道就变得像丸子,第四次吃的时候味道就变得像肉脯。我由此知道,强力的弓弩可以一点一点的拉开,巨大沉重的铜鼎可以一点一点的举起来,水深火热可以一点一点的习惯,虎豹猛兽可以一点一点的驯服。叛逆的我可以逐渐将他转化,受辱的我可以逐渐的施与荣誉,不服从的我可以使他逐渐听从命令,不称臣不屈服的我可以逐渐使他屈服。所以我相信柔弱的马不可驾驭,一点一点积累起来的伤害不可抵御。得到这样一点一点变化力量的即为万物衍化之母。

  注:

  踯躅(zhízhú):杜鹃花。特指黄色野生杜鹃。《本草纲目》说:“羊食其叶,踯躅而死,曾有人以其根入酒饮,遂至于毙也”。据说,山踯躅和曼陀罗花一样,也是古代蒙汗药之源。

  莨荡:即狼汤,狼肉与草果、胡椒等调料制成的汤。

  冶葛:又名胡蔓草,蔓生毒草。

T*xt-小%说^天.堂!wWw:xiaoshuotxt?net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谭峭作品集
化书