欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《山海经》在线阅读 > 正文 [db:分卷] 山海经卷五 中山经 -3
背景:                     字号: 加大    默认

《山海经》 作者:佚名

山海经卷五 中山经 -3

。小%说^T*xt-天.堂

又东北一百四十里,曰崃山。江水出焉,东流注[于]大江。其阳多黄金, 其阴多麋麈(zh(),其木多檀(t2n)柘(zh6),其草多■(xi6)、韭, 多药、空夺①。

【注释】①药:指白芷,一种香草。空夺:就是上文所说的寇脱。

【译文】再往东北一百四十里,是座崃山。江水从这座山发源,向东流 入长江。山南面盛产黄金,山北面到处有麋鹿和麈,这里的树木大多是檀树 和柘树,而花草大多是野薤菜和野韭菜,还有许多白芷和寇脱。

又东一百五十里,曰崌(j*)山。江水出焉,东流注于大江,其中多怪 蛇①,多■(zh@)鱼②。其木多楢(qi&)杻③,多梅、梓(z!),其兽多 夔(ku9)牛、麢(l0ng)、■(zhu^)、犀(x9)、兕(s@)。有鸟焉, 状如鸮(xi1o)而赤身白首,其名曰窃脂,可以御火。

【注释】①怪蛇:据古人讲,有一种钩蛇长达几丈,尾巴分叉,在水中钩取岸上的人、牛、 马而吞食掉。怪蛇就指这样一类的蛇。②■鱼:不详何种鱼。③楢:一种木材刚硬的树木,可以用作 制造车子的材料。

【译文】再往东一百五十里,是座崌山。江水从这座山发源,向东流入 长江,水中生长着许多怪蛇,还有很多■鱼。这里的树木以楢树和杻树居多, 还有很多梅树与梓树,而野兽以夔牛、羚羊、■、犀牛、兕最多。山中有一 种禽鸟,形状像一般的猫头鹰却是红色的身子白色的脑袋,名称是窃脂,人 饲养它可以辟火。

又东三百里,曰高梁之山,其上多垩(6),其下多砥(d!)砺(l0), 其木多桃枝、鉤端。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎(f&),可以走马。

【译文】再往东三百里,是座高梁山,山上盛产垩土,山下盛产磨石, 这里的草木大多是桃枝竹和鉤端竹。山中生长着一种草,形状像葵菜却是红 色的花朵、带荚的果实、白色的花萼,给马吃了它就能使马跑得快。

又东四百里,曰蛇山,其上多黄金,其下多垩(6),其木多栒(x*n), 多豫章,其草多嘉荣、少辛。有兽焉,其状如狐,而白尾长耳,名■(y!) 狼,见(xian)则国内有兵。

【译文】再往东四百里,是座蛇山,山上多出产黄金,山下多出产垩土, 这里的树木以栒树最多,还有许多豫章树,而花草以嘉荣、细辛最多。山中 有一种野兽,形状像一般的狐狸,却长着白尾巴和长耳朵,名称是■狼,在 哪个国家出现哪个国家就会有战争。

又东五百里,曰鬲山,其阳多金,其阴多白珉。蒲鹳(h#ng)之水出焉, 而东流注于江,其中多白玉。其兽多犀(x9)、象、熊、罴(p0),多猿、 蜼(w7i)①。

【注释】①蜼:据古人说是一种长尾巴猿猴,鼻孔朝上,尾巴分叉,天下雨时就自己悬挂在 树上,用尾巴塞住鼻孔。

【译文】再往东五百里,是座鬲山,山南面盛产金,山北面盛产白色珉 石。蒲鹳水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多白色玉石。山中 的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,还有许多猿猴、长尾猿。

又东北三百里,曰隅阳之山,其上多金玉,其下多青雘,其木多梓(z!) 桑,其草多茈(z!)。徐之水出焉,东流注于江,其中多丹粟。

【译文】再往东北三百里,是座隅阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 山下有丰富的青雘,这里的树木大多是梓树和桑树,而草大多是紫草。徐水 从这座山发源,向东流入长江,水中有许多粟粒大小的丹沙。

又东二百五十里,曰岐山,其上多白金,其下多铁,其木多梅梓(z!), 多杻(ni()楢(qi&)。減水出焉,东南流注于江。

【译文】再往东二百五十里,是座岐山,山上有丰富的白银,山下有丰 富的铁,这里的树木以梅树和梓树居多,还有许多杻树和楢树。減水从这座 山发源,向东南流入长江。

又东三百里,曰勾■(m@)之山,其上多玉,其下多黄金,其木多栎(l@) 柘(zh6),其草多芍药。

【译文】再往东三百里,是座勾■山,山上盛产玉石,山下盛产黄金, 这里的树木大多是栎树和柘树,而花草大多是芍药。

又东一百五十里,曰风雨之山,其上多白金,其下多石涅,其木多棷 (z#u)椫(sh4n)①,多杨。宣余之水出焉,东流注于江,其中多蛇。其 兽多闾(lǘ)、麋,多麈(zh()、豹、虎,其鸟多白■(ji1o) 【注释】①棷:不详何样树木。椫:椫树,也叫白理木。木质坚硬,木纹洁白,可以制做梳 子、勺子等器物。

【译文】再往东一百五十里,是座风雨山,山上多出产白银,山下多出 产石涅,这里的树木以棷:树和椫树居多,杨树也不少。宣余水从这座山发 源,向东流入长江,水中有很多水蛇。山里的野兽以山驴和麋鹿最多,还有 许多的麈、豹子、老虎,而禽鸟大多是白■。

又东二百里,曰玉山,其阳多铜,其阴多赤金,其木多豫章、楢(qi&)、 杻(ni(),其兽多豕(sh!)、鹿、麢(l0ng)、■(zhu^),其鸟多鸩(zh6n)。

【译文】再往东二百里,是座玉山,山南面多出产铜,山北面多出产黄 金,这里的树木以豫章树、楢树、杻树最多,而野兽以野猪、鹿、羚羊、■ 最多,禽鸟大多是鸩鸟。

又东一百五十里,曰熊山。有穴焉,熊之穴,恒出入神人。夏启而冬闭; 是穴也,冬启乃必有兵。其上多白玉,其下多白金。其木多樗(ch&)柳, 其草多寇脱。

【译文】再往东一百五十里,是座熊山。山中有一洞穴,是熊的巢穴, 也时常有神人出入。洞穴一般是夏季开启而冬季关闭;就是这个洞穴,如果 冬季开启就一定发生战争。山上多出产白色玉石,山下多出产白银。山里的 树木以臭椿树和柳树居多,而花草以寇脱草最多见。

又东一百四十里,曰騩(gu@)山,其阳多美玉、赤金,其阴多铁,其 木多桃枝、荆(芭)[芑](q!)。

【译文】再往东一百四十里,是座騩山,山南面盛产美玉黄金,山北面 盛产铁,这里的草木以桃枝竹、牡荆树、枸杞树最多。

又东二百里,曰葛山,其上多赤金,其下多瑊(ji1n)石①,其木多柤 (zh1)、栗、橘、櫾(y^u)、楢(qi&)、杻(ni(),其兽多麢(l0ng) ■(zhu^),其草多嘉荣。

【注释】①瑊石:是一种比玉差一等的美石。

【译文】再往东二百里,是座葛山,山上多出产黄金,山下多出产瑊石, 这里的树木以柤树、栗子树、橘子树、柚子树、楢树、杻树居多,而野兽以 羚羊和■居多,花草大多是嘉荣。

又东一百七十里,曰贾超之山,其阳多黄垩(6),其阴多美赭(zh6), 其木多柤(zh1)、栗、橘、櫾(y^u),其中多龙脩①。

【注释】①龙脩:就是龙须草,与莞草相似而细一些,生长在山石缝隙中,草茎倒垂,可以 用来编织席子。

【译文】再往东一百七十里,是座贾超山,山南面多出产黄色垩土,山 北面多出产精美赭石,这里的树木大多是柤树、栗子树、橘子树、柚子树, 山中的草以龙须草最多。

凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状 皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗,糈(x()用稌(t*)。文山、勾■(m0)、 风雨、騩(之)山①,是皆冢也。其祠之:羞酒,少牢具,婴(毛)[用]一 吉玉。熊山,(席)[帝]也②。其祠:羞酒,太牢具,婴(毛)[用]一璧。

干儛,用兵以禳(r2ng)③;祈,璆(qi*)冕舞④。

【注释】①文山:指岷山。②帝:主体。这里是首领的意思。③禳:祭祷消灾。④璆:同“球”。

美玉。冕:即冕服,是古代帝王、诸侯及卿大夫的礼服。这里泛指礼服。

【译文】总计岷山山系之首尾,自女几山起到贾超山止,一共十六座山, 途经三千五百里,诸山山神的形貌都是马的身子而龙的脑袋。祭祀山神:在 毛物中用一只公鸡作祭品埋入地下,祀神的米用稻米。文山、勾■山、风雨 山、騩山,是诸山的宗主。祭祀这几座山的山神:进献美酒,用猪、羊作祭 品,在祀神的玉器中用一块吉玉。熊山,是诸山的首领。祭祀这个山神:进 献美酒,用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,在祀神的玉器中用一块玉璧。手 拿盾牌舞蹈,为了禳除战争灾祸;祈求福祥,就穿戴礼服并手持美玉而舞蹈。

中次十(经)[山]之首,曰首阳之山,其上多金玉,无草木。

【译文】中央第十列山系之首座山,叫做首阳山,山上有丰富的金属矿 物和玉石,没有花草树木。

又西五十里,曰虎尾之山,其木多椒、椐(j&)①,多封石,其阳多赤 金,其阴多铁。

【注释】①椐:椐树,也叫灵寿木。树干上多肿节,古人用作手杖。

【译文】再往西五十里,是座虎尾山,这里树木以花椒树、椐树最多, 到处有封石,山南面有丰富的黄金,山北面有丰富的铁。

又西南五十里,曰繁缋(ku@)之山,其木多楢(qi&)杻(ni(),其 草多枝、勾①。

【注释】①枝、勾:就是上文所说的桃枝竹、鉤端竹,矮小而丛生。

【译文】再往西南五十里,是座繁缋山,这里的树木大多是楢树和杻树, 而草大多是桃枝、鉤端之类的小竹丛。

又西南二十里,曰勇石之山,无草木,多白金,多水。

【译文】再往西南二十里,是座勇石山,不生长花草树木,有丰富的白 银,到处流水。

又西二十里,曰复州之山,其木多檀(t2n),其阳多黄金。有鸟焉, 其状如鸮(xi1o),而一足彘(zh@)尾,其名曰跂(q!)踵(zh^ng),见 (xi4n)则其国大疫。

【译文】再往西二十里,是座复州山,这里的树木以檀树居多,山南面 有丰富的黄金。山中有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,却长着一只爪子和 猪一样的尾巴,名称是跂踵,在哪个国家出现哪个国家就会发生大瘟疫。

又西三十里,曰楮(ch()山,多寓木,多椒、椐,多柘(zh6),多垩。

【译文】再往西三十里,是座楮山,生长着茂密的寄生树,到处是花椒 树、椐树,柘树也不少,还有大量的垩土。

又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘(hu^),其阴多铁,其鸟多鸜 (q*)鹆(y))。

【译文】再往西二十里,是座又原山,山南面有丰富的青雘,山北面有 丰富的铁,这里的禽鸟以八哥最多。

又西五十里,曰涿(zhu¥)山,其木多(穀)[榖(g^u)]柞(zu^)杻 (ni(),其阳多■(y()琈之玉。

【译文】再往西五十里,是座涿山,这里的树木大多是构树、柞树、杻 树,山南面多出产■琈玉。

又西七十里,曰丙山,其木多梓(z!)、檀(t2n),多弞(sh7n)杻 (ni()①。

【注释】①弞杻:杻树的树干都是弯曲的,而弞杻的树干长得比较直,不同于一般的杻树。

【译文】再往西七十里,是座丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,还 有很多弞杻树。

凡首阳山之首,自首山至于丙山,凡九山,二百六十七里。其神状皆龙 身而人面。其祠之:毛用一雄鸡瘗,糈(x()用五种之糈①。堵山②,冢也, 其祠之:少牢具,羞酒祠,婴(毛)[用]一璧瘗(y@)。騩(gu9)山,帝 也,其祠羞酒,太牢(其)[具];合巫祝二人儛③,婴一璧。

【注释】①五种之糈:指黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。②堵山:指楮山。③巫:古代称能 以舞降神的人,即女巫。祝:古代在祠庙中主管祭礼的人,即男巫。

【译文】总计首阳山山系之首尾,自首阳山起到丙山止,一共九座山, 途经二百六十七里。诸山山神的形貌都是龙的身子而人的面孔。祭祀山神: 在毛物中用一只公鸡献祭后埋入地下,祀神的米用五种粮米。堵山,是诸山 的宗主,祭祀这个山神:用猪、羊二牲作祭品,进献美酒来祭祀,在玉器中 用一块玉璧,祀神后埋入地下。騩山,是诸山的首领,祭祀騩山山神要进献 美酒,用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品;让女巫师和男祝师二人一起跳舞, 在玉器中用一块玉璧来祭祀。

中次一十一山(经)荆山之首,曰翼望之山。湍(zhu1n)水出焉,东 流注于济;贶(ku4ng)水出焉,东南流注于汉,其中多蛟①。其上多松柏, 其下多漆梓(z!),其阳多赤金,其阴多珉(m0n)。

【注释】①蛟:据古人说是像蛇的样子,却有四只脚,小小的头,细细的脖子,脖颈上有白 色肉瘤,大的有十几围粗,卵有瓮大小,能吞食人。

【译文】中央第十一列山系荆山山系之首座山,叫做翼望山。湍水从这 座山发源,向东流入济水;贶水也从这座山发源,向东南流入汉水,水中有 很多蛟。山上到处是松树和柏树,山下有茂密的漆树和梓树,山南面多出产 黄金,山北面多出产珉石。

又东北一百五十里,曰朝歌之山。■(w()水出焉,东南流注于荥(x0ng), 其中多人鱼。其上多梓(z!)、枏(n2n),其兽多麢(l0ng)、麋。有草 焉,名曰莽(w4ng)草①,可以毒鱼。

【注释】①莽草:就是上文所说的芒草,又叫鼠莽。

【译文】再往东北一百五十里,是座朝歌山。■水从这座山发源,向东 南流入荥水,水中生长着很多人鱼。山上有茂密的梓树、楠木材,这里的野 兽以羚羊、麋鹿最多。山中有一种草,名称是莽草,能够毒死鱼的。

又东南二百里,曰帝囷(q&n)之山,其阳多■(y()琈之玉,其阴多 铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。

【译文】再往东南二百里,是座帝囷山,山南面有丰富的■琈玉,山北 面有丰富的铁。帝囷水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多长着四 只翅膀的鸣蛇。

又东南五十里,曰视山,其上多韭。有井焉①,名曰天井,夏有水,冬 竭。其上多桑,多美垩(6)、金、玉。

【注释】①井:也和上文所说的井一样,是指自然形成的水泉,而非人工挖掘的水井。古人 把四周高峻中间低洼的地形,或四面房屋和围墙中间的空地称作天井,因其形如井而露天。所以,这 里也把处在低洼地的水泉叫做天井。

【译文】再往东南五十里,是座视山,山上到处是野韭菜。山中有一口 井,叫做天井,夏天有水,冬天枯竭。山上有茂密的桑树,还有丰富的优良 垩土、金属矿物、玉石。

又东南二百里,曰前山,其木多槠(zh&)①,多柏,其阳多金,其阴 多赭(zh7)。

【注释】①槠:槠树,结的果实如同橡树的果实,可以吃,木质耐腐蚀,常用来作房屋的柱 子。

【译文】再往东南二百里,是座前山,这里的树木以槠树居多,还有不 少的柏树,山南面盛产金,山北面盛产赭石。

又东南三百里,曰丰山。有兽焉,其状如猿,赤目、赤喙(hu@)、黄 身,名曰雍和,见(xi4n)则国有大恐。神耕父处之,常游清泠(l0ng)之 渊,出入有光,见(xi4n)则其国为败。有九钟焉,是(知)[和]霜鸣。其 上多金,其下多(穀)[榖](g^u)、柞(zu^)、杻(ni()、橿(ji1ng)。

【译文】再往东南三百里,是座丰山。山中有一种野兽,形状像猿猴, 却长着红眼睛、红嘴巴、黄色的身子,名称是雍和,在哪个国家出现那个国 家里就会发生大恐怖。神仙耕父住在这座山里,常常在清泠渊畅游,出入时 都有闪光,在哪个国家出现那个国家就要衰败。这座山还有九口钟,它们都 应和霜的降落而鸣响。山上有丰富的金,山下有茂密的构树、柞树、杻树、 橿树。

 又东北八百里,曰兔床之山,其阳多铁,其木多(藷■)[槠(zh&)芧 (x))]①,其草多鸡谷,其本如鸡卵,其味酸甘,食者利于人。

 【注释】①芧:芧树,即栎(l@)树。果实叫橡子、橡斗。树皮可以饲养蚕,树叶可以做染 料。

 【译文】再往东北八百里,是座兔床山,山南面有丰富的铁,山里的树 木以槠树和芧树最多,而花草以鸡谷草最多,它的根茎像鸡蛋似的,味道是 酸中带甜,服食它是对人的身体有益的。

 又东六十里,曰皮山,多垩(6),多赭(zh7),其木多松柏。

 【译文】再往东六十里,是座皮山,有大量的垩土,还有大量的赭石, 这里的树木大多是松树和柏树。

 又东六十里,曰瑶碧之山,其木多梓(z!)枏(n2n),其阴多青雘(hu^), 其阳多白金。有鸟焉,其状如雉(zh@),恒食蜚(f7i)①,名曰鸩(zh6n) ②。

 【注释】①蜚:一种有害的小飞虫,形状椭圆,散发恶臭。②鸩:鸩鸟,和上文所说的有毒 鸩鸟不是一种鸟,是同名异物。

 【译文】再往东六十里,是座瑶碧山,这里的树木以梓树和楠木树最多, 山北阴面盛产青雘,山南面盛产白银。山中有一种禽鸟,形状像一般的野鸡, 常吃蜚虫,名称是鸩。

 又东四十里,曰(支)[攻]离之山。(济)[淯]水出焉,南流注于汉。

有鸟焉,其名曰婴勺,其状如鹊,赤目、赤喙(hu@)、白身,其尾若勺, 其鸣自呼。多■(zu¥)牛、多羬(xi2n)羊。

 【译文】再往东四十里,是座攻离山。淯水从这座山发源,向南流入汉 水。山中有一种禽鸟,名称是婴勺,形状像普通的喜鹊,却长着红眼睛、红 嘴巴、白色的身子,尾巴与酒勺的形状相似,它发出的叫声便是自身名称的 读音。这座山中还有很多■牛、羬羊。

 又东北五十里,曰祑(zh@)■(di1o)之山,其上多松、柏、机、(柏) [桓](hu2n)①。

 【注释】①机:即桤(q9)树。桓:桓树,树叶像柳叶,树皮是黄白色。古人说它又叫无患 子,可以洗涤衣服,除去污垢。

 【译文】再往东北五十里,是座祑■山,山上有茂密的松树、柏树、桤 树、桓树。

又西北一百里,曰堇(q0n)理之山,其上多松柏,多美梓(z!),其 阴多丹雘(hu^),多金,其兽多豹虎。有鸟焉,其状如鹊,青身白喙(hu@), 白目白尾,名曰青耕,可以御疫,其鸣自叫。

【译文】再往西北一百里,是座堇理山,山上有茂密的松树柏树,还有 很多优良梓树,山北阴面多出产青雘,并且有丰富的金,这里的野兽以豹子 和老虎最多。山中有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,却是青色的身子白色的 嘴巴,白色的眼睛白色的尾巴,名称是青耕,人饲养它可以辟瘟疫,它发出 的叫声便是自身名称的读音。

又东南三十里,曰依轱(k&)之山,其上多杻(ni()橿(ji1ng),多 苴(zh1)①。有兽焉,其状如犬,虎爪有甲,其名曰獜(l@n),善駚(y1ng) ■(f6n),食者不风。

【注释】①苴:通“柤”。即柤树。

【译文】再往东南三十里,是座依轱山,山上有茂密的杻树和橿树,柤 树也不少。山中有一种野兽,形状像普通的狗,长着老虎一样的爪子而身上 又有鳞甲,名称是獜,擅长跳跃腾扑,吃了它的肉就能使人不患风痺病。

又东南三十五里,曰即谷之山,多美玉,多玄豹,多闾(lǘ)麈(zh(), 多麢(l0ng)■(zhu^)。其阳多珉,其阴多青雘(hu^)。

【译文】再往东南三十五里,是座即谷山,这里多出产优良玉石,有很 多黑豹,还有不少的山驴和麈,羚羊和■也很多。山南阳面盛产珉石,山北 阴面盛产青雘。

又东南四十里,曰鸡山,其上多美梓(z!),多桑,其草多韭。

【译文】再往东南四十里,是座鸡山,山上到处是优良梓树,还有茂密 的桑树,而花草以野韭菜为最多。

又东南五十里,曰高前之山。其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮 之者不心痛。其上有金,其下有赭(zh7)。

【译文】再往东南五十里,是座高前山。这座山上有一条溪水,非常冰 凉而又特别清澈,是神仙帝台所用过的浆水,饮用了它就能使人不患心痛 病。山上有丰富的金,山下有丰富的赭石。

又东南三十里,曰游戏之山,多雘杻(ni()、橿(ji1ng)、(穀)[榖 (g^u)],多玉,多封石。

【译文】再往东南三十里,是座游戏山,这里有茂密的杻树、橿树、构 树,还有丰富的玉石,封石也很多。

又东南三十五里,曰从山,其上多松柏,其下多竹。从水出于其上,潜 于其下,其中多三足鳖,枝尾①,食之无蛊(g()(疫)[疾]。

【注释】①枝:分支的,分叉的。

【译文】再往东南三十五里,是座从山,山上到处是松树和柏树,山下 有茂密的竹丛。从水由这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多三足鳖, 长着叉开的尾巴,吃了它的肉就能使人不患疑心病。

又东南三十里,曰婴■(zh5n)之山,其上多松柏,其下多梓(z!)、 櫄(ch&n)①。

【注释】①櫄:又叫杶树,形状像臭椿树,树干可制做车辕。

【译文】再往东南三十里,是座婴■山,山上到处是松树柏树,山下有 茂密的梓树、櫄树。

又东南三十里,曰毕山。帝苑之水出焉,东北流注于(视)[瀙](q@n), 其中多水玉,多蛟。其上多■(y()琈之玉。

【译文】再往东南三十里,是座毕山。帝苑水从这座山发源,向东北流 入瀙水,水中多出产水晶石,还有很多蛟。山上有丰富的■琈玉。

又东南二十里,曰乐马之山。有兽焉,其状如彙(w6i),赤如丹火, 其名曰■(l@),见(xi4n)则其国大疫。

【译文】再往东南二十里,是座乐马山。山中有一种野兽,形状像一般 的刺猬,全身赤红如丹火,名称是■,在哪个国家出现那个国家里就会发生 大瘟疫。

又东南二十五里,曰葴(ji1n)山,(视)瀙水出焉,东南流注于汝水, 其中多人鱼,多蛟,多颉(ji2)①。

【注释】①颉:据古人说是一种皮毛青色而形态像狗的动物。可能就是今天所说的水獭(t3)。

【译文】再往东南二十五里,是座葴山,瀙水从这座山发源,向东南流 入汝水,水中有很多人鱼,又有很多蛟,还有很多的颉。

又东四十里,曰婴山,其下多青雘(hu^),其上多金玉。

【译文】再往东四十里,是座婴山,山下有丰富的青雘,山上有丰富的 金属矿物和玉石。

又东三十里,曰虎首之山,多苴(zh1)、椆(di1o)、椐①。

【注释】①椆:据古人说是一种耐寒冷而不凋落的树木。

【译文】再往东三十里,是座虎首山,有茂密的柤树、椆树、椐树。

又东二十里,曰婴矦之山,其上多封石,其下多赤锡。

【译文】再往东二十里,是座婴矦山,山上多出产封石,山下多出产红 色锡土。

又东五十里,曰大孰之山。杀水出焉,东北流注于(视)[瀙]水,其中 多白垩(6)。

【译文】再往东五十里,是座大孰山。杀水从这座山发源,向东北流入 瀙水,沿岸到处是白色垩土。

又东四十里,曰卑山,其上多桃、李、苴(zh1)、梓(z!),多纍(l7i) ①。

【注释】①纍:又叫做滕,古人说是一种与虎豆同类的植物。虎豆是缠蔓于树枝而生长的, 所结豆荚,成熟后是黑色,有毛刺外露,像老虎指爪,而荚中豆子有斑点,像老虎身上的斑纹,所以 又叫虎櫐(l7i)。虎櫐,即今所说的紫藤。櫐,同“蘽”,蔓生植物。

【译文】再往东四十里,是座卑山,山上有茂密的桃树、李树、柤树、 梓树,还有很多紫藤树。

又东三十里,曰倚帝之山,其上多玉,其下多金。有兽焉,状如鼣(f6i) 鼠①,白耳白喙(hu@),名曰狙(q&)如,见(xi4n)则其国有大兵。

【注释】①鼳鼠:不详何种动物。

【译文】再往东三十里,是座倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富 的金。山中有一种野兽,形状像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,名称是狙如,在 哪个国家出现那个国家里就会发生大战争。

又东三十里,曰鲵(n0)山。鲵水出于其上,潜于其下,其中多美垩(6)。

其上多金,其下多青雘(hu^)。

【译文】再往东三十里,是座鲵山。鲵水从这座山顶上发源,潜流到山 下,这里有很多优良垩土。山上有丰富的金,山下有丰富的青雘。

又东三十里,曰雅山。澧(l@)水出焉,东流注于(视)[瀙]水,其中 多大鱼。其上多美桑,其下多苴(zh1),多赤金。

【译文】再往东三十里,是座雅山。澧水从这座山发源,向东流入瀙水, 水中有很多大鱼。山上有茂密的优良桑树,山下有茂密的柤树,这里还多出 产黄金。

又东五十(五)里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于(视)[瀙]水,其 中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢(q*),其叶大尺余,赤理、黄 华、青雘(f&),名曰帝女之桑。

【译文】再往东五十里,是座宣山。沦水从这座山发源,向东南流入瀙 水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸 向四方,树叶方圆有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,名称 是帝女桑。

又东四十五里,曰衡山,其上多青雘(hu^),多桑,其鸟多鸜(q*) 鹆(y()。

【译文】再往东四十五里,是座衡山,山上盛产青雘,还有茂密的桑树, 这里的禽鸟以八哥最多。

又东四十里,曰丰山,其上多封石,其木多桑,多羊桃,状如桃而方茎, 可以为皮张(zh4ng)①。

【注释】①为:治理。这里是治疗的意思。张:通“胀”。浮肿。

【译文】再往东四十里,是座丰山,山上多出产封石,这里的树木大多 是桑树,还有大量的羊桃,形状像一般的桃树却是方方的茎干,可以用它医 治人的皮肤肿胀病。

又东七十里,曰妪(y))山,其上多美玉,其下多金,其草多鸡谷。

【译文】再往东七十里,是座妪山,山上盛产优良玉石,山下盛产金, 这里的花草以鸡谷草最为繁盛。

又东三十里,曰鲜山,其木多楢(qi&)、杻(ni()、苴(zh1),其 草多■(m6n)冬①,其阳多金,其阴多铁。有兽焉,其状如膜(大)[犬] ②,赤喙(hu@)、赤目、白尾,见(xi4n)则其邑有火,名曰■(y@)即。

【注释】①■冬:就是现在称作蔷薇的蔓生植物,花,果、根都可入药或制造香料。②膜犬: 据古人说是西膜之犬,这种狗的体形高大,长着浓密的毛,性情猛悍,力量很大。

【译文】再往东三十里,是座鲜山,这里的树木以楢树、杻树、柤树最 多,花草以蔷薇最多,山南阳面有丰富的金,山北阴面有丰富的铁。山中有 一种野兽,形状像膜犬,长着红嘴巴、红眼睛、白尾巴,在哪个地方出现那 里就会有火灾,名称是■即。

又东三十里,曰章山,其阳多金,其阴多美石。皋水出焉,东流注于澧 (l@)水,其中多脃(cu@)石①。

【注释】①脃石:一种又轻又软而易断易碎的石头。脃,即“脆”的本字。

【译文】再往东三十里,是座章山,山南阳面多出产金,山北阴面多出 产漂亮的石头。皋水从这座山发源,向东流入澧水,水中有许多脃石。

又东二十五里,曰大支之山,其阳多金,其木多(穀)[榖](g^u)柞 (zu^),无草(木)。

【译文】再往东二十五里,是座大支山,山南阳面有丰富的金,这里的 树木大多是构树和柞树,但不生长草。

又东五十里,曰区吴之山,其木多苴(zh1)。

【译文】再往东五十里,是座区吴山,这里的树木以柤树为最繁盛。

又东五十里,曰声匈之山,其木多(穀)[榖] (g^u),多玉,上多封 石。

【译文】再往东五十里,是座声匈山,这里有茂密的构树,到处是玉石, 山上还盛产封石。

又东五十里,曰大騩(gu9)之山,其阳多赤金,其阴多砥(d!)石。

【译文】再往东五十里,是座大騩山,山南阳面多出产黄金,山北阴面 多出产细磨石。

又东十里,曰踵臼(ji))之山,无草木。

【译文】再往东十里,是座踵臼山,不生长花草树木。

又东北七十里,曰历石之山,其木多荆、芑(q!),其阳多黄金,其阴 多砥(d!)石。有兽焉,其状如狸,而白首虎爪,名曰梁渠,见(xi4n)则 其国有大兵。

【译文】再往东北七十里,是座历石山,这里的树木以牡荆和枸杞最多, 山南阳面盛产黄金,山北阴面盛产细磨石。山中有一种野兽,形状像野猫, 却长着白色的脑袋老虎一样的爪子,名称是梁渠,在哪个国家出现那个国家 里就会发生大战争。

又东南一百里,曰求山。求水出于其上,潜于其下,中有美赭(zh7)。

其木多苴(zh1),多■(m6i)。其阳多金,其阴多铁。

【译文】再往东南一百里,是座求山,求水从这座山顶上发源,潜流到 山下,这里有很多优良赭石。山中到处是柤树,还有矮小丛生的■竹。山南 阳面有丰富的金,山北阴面有丰富的铁。

又东二百里,曰丑阳之山,其上多椆(di1o)椐(j&)。有鸟焉,其状 如乌而赤足,名曰■(zh!)■(t*),可以御火。

【译文】再往东二百里,是座丑阳山,山上有茂密的椆树和椐树。山中 有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却长着红色爪子,名称是■■,人饲养它可 以辟火。

 又东三百里,曰奥山,其上多柏、杻(ni()、橿(ji1ng),其阳多■ (y()琈之玉。奥水出焉,东流注于(视)[瀙]水。

 【译文】再往东三百里,是座奥山,山上有茂密的松树、杻树、橿树, 山南阳面盛产■琈玉。奥水从这座山发源,向东流入瀙水。

 又东三十五里,曰服山,其木多苴(zh1),其上多封石,其下多赤锡。

 【译文】再往东三十五里,是座服山,这里的树木以柤树最多,山上有 丰富的封石,山下多出产红色锡土。

 又东[三]百十里,曰杳(y3o)山,其上多嘉荣草,多金玉。

 【译文】再往东三百一十里,是座杳山,山上到处是嘉荣草,还有丰富 的金属矿物和玉石。

 又东三百五十里,曰■山,其木多楢(qi&)、檀(t2n)、杻(ni(), 其草多香。有兽焉,其状如彘(zh@),黄身、白头、白尾,名曰闻膦(1@n), 见(xi4n)则天下大风。

 【译文】再往东三百五十里,是座■山,这里的树木,以楢树、檀树、 杻树最多,而草类主要是各种香草。山中有一种野兽,形状像普通的猪,却 是黄色的身子、白色的脑袋、白色的尾巴,名称是闻膦,一出现天下就会刮 起大风。

 凡荆山之首,自翼望之山至于■山,凡四十八山,三千七百三十二里。

其神状皆彘身人首。其祠:毛用一雄鸡祈瘗(y@),[婴]用一珪,糈(x() 用五种之(精)[糈]。禾山①,帝也。其祠:太牢之具,羞瘗,倒毛②;[婴] 用一璧,牛无常。堵山、玉山,冢也,皆倒祠③,羞(毛)[用]少牢,婴(毛) [用]吉玉。

 【注释】①禾山:这一山系并未述及禾山,不知是哪一山的误写。②倒毛:毛指毛物,即作 为祭品的牲畜。倒毛就是在祭礼举行完后,把猪、牛、羊三牲反倒着身子埋掉。③倒祠:也是倒毛的 意思。

 【译文】总计荆山山系之首尾,自翼望山起到■山止,一共四十八座山, 途经三千七百三十二里。诸山山神的形貌都是猪的身子而人的头。祭祀山 神:在毛物中用一只公鸡来祭祀后而埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉珪 献祭,祀神的米用黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。禾山,是诸山的首领。祭 祀禾山山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,进献后埋入地下, 而且将牲畜倒着埋;在祀神的玉器中用一块玉璧献祭,但也不必三牲全备。

堵山、玉山,是诸山的宗主,祭祀后都要将牲畜倒着埋掉,进献的祭祀品是 用猪、羊,在祀神的玉器中要用一块吉玉。

中次十二(经)[山]洞庭山首,曰篇遇之山,无草木,多黄金。

【译文】中央第十二列山系洞庭山山系之首座山,是座篇遇山,这里不 生花草树木,蕴藏着丰富的黄金。

又东南五十里,曰云山,无草木。有桂竹①,甚毒,伤人必死②。其上 多黄金,其下多■(y&)琈之玉。

【注释】①桂竹:竹子的一种。古人说它有四、五丈高,茎干合围有二尺粗,叶大节长,形 状像甘竹而皮是红色。②伤:刺的意思。作动词用。

【译文】再往东南五十里,是座云山,不生长花草树木。但有一种桂竹, 毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产■琈玉。

又东南一百三十里,曰龟山,其木多(穀)[榖](g^u)、柞(zu^)、 椆(di1o)、椐(j&),其上多黄金,其下多青、雄黄,多扶竹①。

【注释】①扶竹:即邛(qi¥ng)竹。节杆较长,中间实心,可以制做手杖,所以又叫扶老 竹。

【译文】再往东南一百三十里,是座龟山,这里的树木以构树、柞树、 椆树、椐树最为繁盛,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,还有很多 扶竹。

又东七十里,曰丙山,多筀竹①,多黄金、铜、铁,无木。

【注释】①筀竹:就是桂竹。据古人讲,因它是生长在桂阳地方的竹子,所以叫做桂竹。

【译文】再往东七十里,是座丙山,有茂密的桂竹,还有丰富的黄金、 铜、铁,但没有树木。

又东南五十里,曰风伯之山,其上多金玉,其下多痠(su1n)石、文石 ①,多铁,其木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、楮(ch()。其东有林焉, 曰莽浮之林,多美木鸟鲁。

【注释】①痠石:不详何样石头。

【译文】再往东南五十里,是座风伯山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 山下盛产痠石、色彩斑斓的漂亮石头,还盛产铁,这里的树木以柳树、杻树、 檀树、构树最盛多。在风伯山东面有一片树林,叫做莽浮林,其中有许多的 优良树木和禽鸟野兽。

又东一百五十里,曰夫夫之山,其上多黄金,其下多青、雄黄,其木多 桑、楮(ch(),其草多竹、鸡鼓①。神于儿居之,其状人身而(身)[手] 操两蛇,常游于江渊,出入有光。

【注释】①鸡鼓:即上文所说的鸡谷草。鼓、谷二字音同而假借。

【译文】再往东一百五十里,是座夫夫山,山上多出产黄金,山下多出 产石青、雄黄,这里的树木以桑树、构树最多,而花草以竹子、鸡谷草最为 繁盛。神仙于儿就住在这座山里,形貌是人的身子却手握两条蛇,常常游玩 于长江水的深渊中,出没时都有闪光。

又东南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤 (zh1)、梨、橘、櫾(y^u),其草多葌(ji1n)、蘪(m6i)芜、芍药、 芎(xi¥ng)①。帝之二女居之,是常游于江渊。澧(l@)沅之风,交潇 (xi1o)湘之渊②,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。是多怪神,状如人 而载蛇③,左右手操蛇。多怪鸟。

【注释】①蘪芜:一种香草,可以入药。②潇:水又清又深的样子。③载:戴。这里是缠绕 的意思。

【译文】再往东南一百二十里,是座洞庭山,山上多出产黄金,山下多 出产银和铁,这里的树木以柤树、梨树、橘子树、柚子树居多,而花草以兰 草、蘪芜、芍药、芎等香草居多。天帝的两个女儿住在这座山里,她俩常 在长江水的深渊中游玩。从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭 上,这里正是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有旋风急雨相伴随。洞庭 山中还住着很多怪神,形貌像人而身上绕着蛇,左右两只手也握着蛇。这里 还有许多怪鸟。

又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏(n2n)、荆、芑(q!)、 竹、箭、■(m6i)、箘(j)n)①,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其 兽多麋、鹿、■(j!)②,[其鸟多]就③。

【注释】①箘:一种小竹子,可以制做箭杆。②■:同“麂”,一种小型鹿,仅雄性有角。

③就:即鹫,一种大型猛禽,属于雕鹰之类。就、鹫二字同音而假借。

【译文】再往东南一百八十里,是座暴山,在茂密的草木中以棕树、楠 木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、■竹、箘竹居多,山上多出产黄金、 玉石,山下多出产彩色花纹的漂亮石头、铁,这里的野兽以麋鹿、鹿、麂居 多,这里的禽鸟大多是鹫鹰。

又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多■(y()琈之玉,其 木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、桑。有兽焉,其状如龟,而自身赤首,名 曰蛫(gu!),是可以御火。

【译文】再往东南二百里,是座即公山,山上多出产黄金,山下多出产 ■琈玉,这里的树木以柳树、杻树、檀树、桑树最多。山中生长着一种野兽, 形状像一般的乌龟,却是白身子红脑袋,名称是蛫,人饲养它可以辟火。

又东南一百五十九里,曰尧山,其阴多黄垩(6),其阳多黄金,其木 多荆、芑(q!)、柳、檀(t2n),其草多薯(sh()■、■(zh*)。

【译文】再往东南一百五十九里,是座尧山,山北阴面多出产黄色垩土, 山南阳面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而 草以山药、苍术或白术最为繁盛。

又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥(d!)砺(l0),无草木, 其兽多豕(sh!),鹿。

【译文】再往东南一百里,是座江浮山,山上盛产银、磨石,这里没有 花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。

又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多(穀)[榖] (g^u)、柞(zu^)、柳、杻(ni(),其草多荣草。

【译文】再往东二百里,是座真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉 石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是可以医治风痹 病的荣草。

又东南一百二十里,曰阳帝之山,多美铜,其木多橿(ji1ng)、杻、 檿(y3n)、楮(ch()①,其兽多麢(l0ng)麝(sh6)。

【注释】①檿:即山桑,是一种野生桑树,木质坚硬,可以制做弓和车辕。

【译文】再往东南一百二十里,是座阳帝山,到处是优质铜,这里的树 木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。

又南九十里,曰柴桑之山,其上多银,其下多碧,多(泠)[汵](j9n) 石、赭(zh7),其木多柳、芑(q!)、楮(ch()、桑,其兽多麋、鹿,多 白蛇、飞蛇①。

【注释】①飞蛇:即螣(teng)蛇,也作“腾蛇”。传说是能够乘雾腾云而飞行的蛇,属于 龙一类。

【译文】再往南九十里,是座柴桑山,山上盛产银,山下盛产碧玉,到 处是柔软如泥的汵石、赭石,这里的树木以柳树、枸杞树、楮树、桑树居多, 而野兽以麋鹿、鹿居多,还有许多白色蛇、飞蛇。

又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳、芑(q!), 其虫多怪蛇、怪虫①。

【注释】①虫:古时南方人也称蛇为虫。

【译文】再往东二百三十里,是座荣余山,山上多出产铜,山下多出产 银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。

凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其 神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝(p@n)豚(t*n)刏(j9), 糈(x()用稌(t*)。凡夫夫之山、即公之山、尧山、阳帝之山,皆冢也, 其祠:皆肆瘗(y@)①,祈用酒,毛用少牢,婴(毛)[用]一吉玉。洞庭、 荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之②。

【注释】①肆:陈设。②惠:这里是绘的意思。惠、绘二字同音而假借。

【译文】总计洞庭山山系之首尾,自篇遇山起到荣余山止,一共十五座 山,途经二千八百里。诸山山神的形貌都是鸟的身子龙的脑袋。祭祀山神: 在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪作祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即 公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭祀这几座山的山神:都要陈列牲 畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒献祭,在毛物中用猪、羊二牲作祭品, 在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭祀这二位 山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐全的 三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑 五样色彩绘饰它们。

右中经之山志,大凡百九十七山,二万一千三百七十一里。

【译文】以上是中央经历之山的记录,总共一百九十七座山,二万一千 三百七十一里。

大凡天下名山五千三百七十,居地,大凡六万四千五十六里。

【译文】总计天下名山共有五千三百七十座,分布在大地之东西南北中 各方,一共六万四千零五十六里。

禹曰:天下名山,经五千三百七十山,六万四千五十六里,居地也。言 其《五臧(z4ng)》①,盖其余小山甚众,不足记云。天地之东西二万八千 里,南北二万六千里,出水之山者八千里,受水者八千里,出铜之山四百六 十七,出铁之山三千六百九十。此天地之所分壤树谷也②,戈矛之所发也, 刀铩(sh1)之所起也③,能者有余,拙者不足。封于太山④,禅(sh4n) 于梁父⑤,七十二家,得失之数⑥,皆在此内,是谓国用⑦。

【注释】①五臧:即五脏。臧,通“脏”。五脏,指人的脾、肺、肾、肝、心等五种主要器 官。这里用来比喻《五臧山经》中所记的重要大山,如同人的五脏六腑似的,也是天地山海之间的五 脏。②树:种植,栽培。谷:这里泛指农作物。③铩:古代一种兵器,即铍(p9)。大矛。④封:古 时把帝王在泰山上筑坛祭天的活动称为“封”。太山:即泰山。⑤禅:古时把帝王在泰山南面的小山 梁父山上辟基祭地的活动称为“禅”。⑥数:命运。⑦据学者研究,这一段话非本书原有,是先秦人 的相传之语及注释的话,后被校勘本书的人采录而附于此。因底本原有,故一仍其旧。

【译文】大禹说:天下的名山,经历了五千三百七十座,六万四千零五 十六里,这些山分布在大地东西南北中各方。把以上山记在《五臧山经》中, 原因是除此以外的小山太多,不值得一一记述。广阔的天地从东方到西方共 二万八千里,从南方到北方共二万六千里,江河源头所在之山是八千里,江 河流经之地是八千里,出产铜的山有四百六十七座,出产铁的山有三千六百 九十座。这些是天下地上划分疆土、种植庄稼的凭借,也是戈和矛产生的缘 故,刀和铩兴起的根源,因而能干的人富裕有余,笨拙的人贫穷不足。国君 在泰山上行祭天礼,在梁父山上行祭地礼,一共有七十二家,或得或失的运 数,都在这个范围内,国家财用也可以说是从这块大地取得的。

右《五臧山经》五篇,大凡一万五千五百三字。

【译文】以上是《五臧山经》五篇,一共有一万五千五百零三个字。

wWw。xiaoshuo txt.Net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
后宋慈云走国全传说呼全传阴符经世界500强面试实录诗经注译山海经(原文+白话文译文)听月楼名贤集金人铭大八义后西游记铜人针灸经春又春七十二朝人物演义中国童话百篇·三贵妃艳史演义毛公案续西游记东京爱情故事丽史