欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《诗经注译》在线阅读 > 正文 诗经注译鹊巢
背景:                     字号: 加大    默认

《诗经注译》 作者:佚名

诗经注译鹊巢

T.xt`小~说~天~堂

  ——婚礼的包装

  【原文】

  维鹊有巢①,维鸠居之②;

  之子于归,百两御之③。

  维鹊有巢,维鸠方之④;

  之子于归,百两将之⑤。

  维鹊有巢,维鸠盈之⑥;

  之子于归,百两成之⑦。

  【注释】   

  ①维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。 ② 鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。 ③ 两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。 ④方:占有,占据。 ⑤ 将:护送。 ⑥盈:满,充满。 ⑦ 成:完成了结婚的仪式。

  【译文】

  喜鹊筑巢在树上,

  布谷飞来就居住。

  姑娘就要出嫁了,

  百辆大车来迎她。

  喜鹊筑巢在树上,

  布谷飞来占有她。

  姑娘就要出嫁了,

  百辆大车护送她。

  喜鹊筑巢在树上,

  布谷飞来占满它。

  姑娘就要出嫁了,

  百辆大车迎娶她。

  【读解】

  这首诗写女子出嫁,可以想象那壮观的场面:满载财物的众多车辆,庞大的迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,大红大绿。论规格,显然上了档次。论身份地位,显然不是百姓家中人。

  过去的礼仪档次,是身份地位的象征。人们以财物的多少,来表明身份地位的高低贵贱。在这个意义上,财物、规格就变成了一种符号,财物本身的价值如同说明书,用来说明主人的社会地位。

  这种相沿成习的仪式保存到现在,形式虽在,内容却起了变化:礼仪档次的高低,成了拥有金钱多少的说明书。经常可见的情形是,金钱不多,场面不小,形式 和内容背离。这大概也是“人心不古”的饿表现之一吧。如今的假冒伪劣产品,不时配上可以乱真的“包装”。“包装”的走红,已到了经常使人疑心的地步:越是 堂而皇之的包装,越让人担心到底有几分真实货色。即使是货真价实的饿东西,为了出手,也不得不包装。于是,在包装之下,真假好坏全都一锅煮了。

  好在如今相亲结婚已不像过去那样要到洞房之中才能见到新娘的真面目,否则,运用现代化的包装术,上当受骗的不幸者不知会成什么倍数地增加。

Www.xiaoshUotxt.net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
日本民间童话故事山海经(原文+白话文译文)民间偏方大全黄帝内经素问石点头易传史记讲读呼家将太上感应篇俄罗斯小说西施艳史演义海游记丽史庄子讲读黄帝内经原文及白话文翻译贤愚经古代鬼故事诗经中国童话百篇·三汉帛书周易