欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《诗经注译》在线阅读 > 正文 诗经注译还
背景:                     字号: 加大    默认

《诗经注译》 作者:佚名

诗经注译还

.T|xt.小.说天+堂

  —— 赞美男子汉

  【原文】

  子之还兮①,

  遭我乎狱之间兮②。

  并驱从两肩兮③,

  揖我谓我儇兮④。

  子之茂兮⑤,

  遭我乎峱之道兮。

  并驱从两牡兮(6),

  揖我谓我好兮。

  子之昌兮(7),

  遭我乎峱之阳兮(8)。

  并驱从两狼兮,

  揖我谓我臧兮。

  【注释】   

  (1)还(xuan):身体轻捷的样子。②遭:相遇。峱(nao):山名。 (3)从:追赶。肩:三岁的兽.④揖:相见时作拱手状的礼节。儇(xuan): 敏捷灵便.⑤茂;美好。③牡:雄兽.(7)昌:强壮勇 武。(8)阳:山的南面.

  【译文】

  你真敏捷又矫健,

  咱们相遇在峱山。

  共同追赶两野兽,

  向我行礼夸我好。

  你真英俊又貌美,

  咱们相遇峱山道。

  共同追赶两雄兽,

  向我行礼今我好。

  你真强壮又勇武,

  咱们相遇峱山南。

  共同追赶两只狼,

  向我行札夸我好。

  【读解】

  女人相见,互相夸赞的多半是美貌、服饰、气色之类。男人相见,互相夸赞的多半是勇武健壮、本领高强。这是天性使然。

  男子汉大丈夫应该当兵,应该闯荡天涯,建功立业,而不应 围着女人的石榴裙打转,不应泡在油盐柴米、锅碗瓢盆、婆婆妈妈之中。如果男人不长胡子,溜肩细腰,面皮白嫩,手无缚鸡之力,嗲声嗲气,应当算作是违背天性的悲剧。

  挽弓当挽强,擒兽要擒王,是男子汉的气度,是真正值得夸赞的力的美。这种力的美,不仅仅体现在容貌体态之上,也体现在作派和气度之上。气壮如牛,声如 洪钟,膀粗腰圆,虎背熊腰,大块吃肉,大口喝酒,泰山压顶不弯腰,刀山火海也敢闯,都体现了力之美的精神,体现了天地间的阳刚之气。

  血气方刚的汉子,纵然可以花前月下,儿女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,却断不可因此失去刚毅勇猛的天性。天地间失去了阳刚之气,“如大地上没有了阳光,“体没有了骨架,万物失去了生命,地球的两极失去一极。

ww w.xIaoshuotxT.。Net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
后宋慈云走国全传木兰奇女传老子道德经讲解石点头明清十大才子佳人小说:玉娇梨绣球缘绿牡丹百家姓细说清宫十三朝牛虻和他的父亲、情人和她的情人蒙古秘史希利尔讲世界史说呼全传金人铭罗斯福传中国童话百篇·一越绝书逸周书郭公案中医方剂大全