欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《诗经注译》在线阅读 > 正文 诗经注译天作
背景:                     字号: 加大    默认

《诗经注译》 作者:佚名

诗经注译天作

Txt。小_说_天堂

  ——志在四方建功业

  【原文】

  天作高山(1),

  大王荒之(2)。

  彼作矣(3),

  文王康之(4)。

  彼徂矣岐(5),

  有夷之行(6),

  子孙保之。

  【注释】   

  (1)作:生。高山:指岐山。(2大王:指周代开国君主。荒:治理 (3)彼:指周太王。(4)康:继承发扬。(5)徂:同“岨”,山势险峻。(6)夷:平,平坦。

  【译文】

  天生高峻的岐山,

  太王开发治理它。

  太王开创周基业,

  文王继承发扬它。

  岐山高大又险峻,

  如今大道平坦坦。

  【读解】

  这是成王时周公祭祀坦岐山的山歌。

  岐山并非周部族的故土,然而,周部东迁之后,周王朝的发达兴旺从岐山开始,周人从这里继续向东扩展,直至中原的大部分地区。因此,对周王朝来说,岐山的意义远远超过里部族原来的栖息之地,自然要隆重地祭祀。

  看来,“故乡”的意义会随着人们的经理的改变而改变。原有的故乡由于不利于生存发展可能黯然失色,新的发迹地因为使人大受裨益而可能更加亲近。建功立业不一定非要生于斯、长于斯地故乡不可。

  正如 天涯何处无芳草一样,天涯何处不可以建功立业?志在四方,大概说地便使这个理。

Www.xiaoshUotxt.net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
八美图世界500强面试实录唐宋传奇选玩偶的幽灵——外国奇情故事集七十二朝人物演义三字经·百家姓·千字文日本民间童话故事海公大红袍全传呼家将李公案木兰奇女传庄子译注定鼎奇闻西湖佳话古今遗迹九章算术正说清朝十二臣施公案林公案越绝书狄公案