欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《弟子规 增广贤文 声律启蒙 幼学琼林》在线阅读 > 正文 第23章 幼 学 琼 林(3)
背景:                     字号: 加大    默认

《弟子规 增广贤文 声律启蒙 幼学琼林》 作者:佚名

第23章 幼 学 琼 林(3)

  注释①二月朔:二月初一。唐德宗时将这天定为中和节,人们在这天互相赠送瓜果百谷。②上巳:原定于三月上旬的一个巳日,所以叫上巳。曹魏以后,这个节日固定在三月三日。古代以阴历三月上旬的一个巳日为“上巳”,古人以此日在水边洗濯污垢,祭祀祖先。③清明:《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食。”寒食在清明前一日,所以说冬至后百六日是清明。④春社:所谓五戊,立春之后的第五个带戊的日子。⑤寒食:清明前一天。相传起于晋文公悼念介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。⑥初伏:“伏”表示阴气受阳气所迫藏伏在地下的意思,每年有三个伏,三伏天是一年中最热的季节。从夏至开始,第三个庚日为初伏。第四个庚日为中伏,立秋后第一个庚日为末伏。⑦麦秋:初夏。初夏正是麦子成熟的季节,因此古人称初夏为“麦秋”。宋寇准《夏日》:“离心杳杳思迟迟,深院无人柳自垂。日暮长廊闻燕语,轻寒微雨麦秋时。”⑧蒲节:五月又称蒲月,端午称为蒲节,因为五月菖蒲成熟,而端午又有悬蒲于门首、或以菖蒲浸制药酒饮用的习俗。

  译文二月初一是中和节,三月初三日为上巳春浴之时。冬至后第一百零六天是清明节,立春后的第五个戊日叫作春社。寒食节在清明节的前一天,初伏日则是夏至后第三个庚日。四月麦熟所以称为麦秋,端午日饮菖蒲酒所以又称为蒲节。

  原文六月六日,节名天贶(kuàng)①;五月五日,序号天中②。端阳③竞渡,吊屈原之溺水;重九登高④,效桓景之避灾。五戊鸡豚宴社,处处饮治聋⑤之酒;七夕牛女渡河,家家穿乞巧⑥之针。

  注释①贶:赏赐。宋哲宗元符四年六月初六,有人报告上天降下天书,乃定这天为天贶节。②天中:端午节的别称。③端阳:农历五月初五,俗称端午节,又名端五、重五、端阳。④重九登高:梁吴均《续齐谐记》载:汝南人桓景,随费长房游学,费长房对桓景说,九月九日,你家中有难,只有全家人插着茱萸登山饮菊花酒,才能避祸,桓景听从了他的话。晚上回家一看,家中的鸡犬牛羊都死了。以后重九登高成为风俗。⑤治聋:宋《李文公谈录》:“俗传社日酒,吃治耳聋。”宋李涛《春社日寄李学士》:“社翁今日没心情,为送治聋酒一瓶。”⑥乞巧:南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“七夕,妇人穿七孔针,设瓜果于庭以乞巧。”

  译文六月初六日是天贶节,五月五日称为天中节。端午节龙舟竞渡,以悼念溺水身死的屈原;重阳节登高山插茱萸饮茱萸酒,是效法桓景避灾的故事。春秋二社日,家家户户杀猪宰鸡祭祀土地神,大家争饮可以医治耳聋的酒;七月初七牛郎织女渡河相会,妇女在庭院摆上香案,祭拜织女乞求得到织布绣花的巧技。

  原文中秋月朗,明皇亲游于月殿①;九日风高,孟嘉帽落于龙山②。汉人岁终祭神曰腊,故至今以十二月为腊;始皇当年御讳曰政,故至今读正月为征。

  注释①《太平广记》载:唐开元年间,某年中秋,玄宗在宫中观看月亮,罗公远说:“陛下莫非想去月宫看看?”于是将自己的拐杖往空中一扔,化为一座大桥,和玄宗一起登上去。不久就到达一座大城。罗公远说:“这就是月宫了。”见月宫正在演奏《霓裳羽衣》,玄宗暗暗记住音调。回来后,召人按照声调记下了《霓裳羽衣曲》。②《太平御览》卷三十二引《晋书》载:“孟嘉为参军……九月九日,温游龙山,僚属毕集,风吹嘉帽落,不觉,如厕。孙盛时在坐,温授纸笔命嘲之,著嘉坐处,嘉归见之,笑而请纸即答,了不容思。”

  译文中秋之夜月光分外清朗,唐明皇梦游月宫;重阳节登龙山,山风将孟嘉的帽子吹落在地上。汉人每年岁终祭神称为腊,因此至今日皆称十二月为腊月;秦始皇的名字叫嬴政,秦人避讳读正为征,后世便沿用此例读正月为征月。

  原文东方之神曰太(hào)①,乘震而司春,甲乙属木,木则旺于春,其色青,故春帝曰青帝。南方之神曰祝融②,居高而司夏,丙丁属火,火则旺于夏,其色赤,故夏帝曰赤帝。

  注释①太皞:一作太皓,又作太昊,姓风。传说为古代东夷族的首领。②祝融:神话传说中的上古帝王,以火施化,号赤帝,后人尊为火神。

  译文东方的神叫太嗥,负责春天的一切,甲乙属于五行中的木,木在春天长得非常旺盛,由于春天的到来,万物都开始生长起来,因此春帝也叫青帝。南方的神叫祝融,高高在上负责夏天的一切,丙丁属于五行之中的火,气温很高,在夏天则很旺盛,他的颜色是红色的,因此夏帝也叫赤帝。

  原文西方之神曰蓐(rù)收,当兑而司秋,庚辛属金,金则旺于秋,其色白,故秋帝曰白帝。北方之神曰玄冥,乘坎而司冬,壬癸属水,水则旺于冬,其色黑,故冬帝曰黑帝。中央戊己属土,其色黄,故中央帝曰黄帝。

  译文西方的神叫蓐收,兑现收获秋天的一切,庚辛属于五行之中的金,黄色在秋天发展得很旺盛,他的颜色又是白色的,因此秋帝又叫白帝。北方的神叫玄冥,负责冬天的一切,壬癸属于五行之中的水,水在冬天比较旺盛,他的颜色是黑色的,因此冬帝又叫黑帝。中央戊己属于五行之中的土,他的颜色是黄色的,因此中央帝又叫黄帝。

  原文夏至①一阴生,是以天时渐短;冬至②一阳生,是以日晷(guǐ)③初长。冬至到而葭(jiā)灰飞④,立秋至而梧叶落⑤。

  注释①夏至:每年的阳历6月21日或22日为夏至日,此时太阳直射北回归线,是北半球一年中白昼最长的一天。②冬至:时间在每年的阳历12月21日至23日之间。冬至是北半球全年中白天最短、黑夜最长的一天。③日晷:利用日影测量时间的仪器。晷:日影。④葭灰飞:用芦苇灰测量冬至时刻,是古代一种测量方法。在用布缦密封的房间内,放好测量用的律管,在律管的两端堵上芦苇灰,等到冬至时刻,阳气就会生长,将灰吹得飞起来。⑤梧叶落:传说有一种金井梧桐,立秋时至,则落一叶。

  译文夏至节气一过,阴气就启动了,白天的时间渐渐短了;冬至节气一到,阳气就动了起来,太阳的影子慢慢地长了起来。一到冬至阳气初动,葭灰就会飞了起来;立秋一到,梧桐树上的叶子就会纷纷飘落下来。

  原文上弦谓月圆其半,系初八、九;下弦谓月缺其半,系廿二、三。月光都尽谓之晦①,三十日之名;月光复苏谓之朔②,初一日之号;月与日对谓之望③,十五日之称。

  注释①晦:农历每月最后的一天。《说文》:“晦,月尽也。”②朔:农历每月初一。③望:月满之日。夏历十五日。

  译文完全没有月亮叫作晦,月光从无到有叫作朔,月亮一半圆一半缺叫作弦,月亮和太阳每到十五日便遥遥相对,彼此都能看得见对方,所以称为望。

  原文初一是死魄①,初二旁死魄,初三哉生明,十六始生魄。翌日、诘朝②,言皆明日;谷旦③、吉旦,悉是良辰。片晌即谓片时,日曛(xūn)④乃云日暮。

  注释①魄:月始生或将灭时的微光。②诘朝:平旦也。《左传·僖公二十八年》:“戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见。” 杜预注:“诘朝,平旦。”③谷旦:晴朗美好的日子。旧时常用为吉日的代称。④日曛:日色昏黄,指天色已晚。唐王勃 《采莲赋》:“悲时暮,愁日曛。”

  译文初一的月亮像死灰一样,所以叫作死魄;初二的月亮稍微有一点微光,所以叫作旁死魄;初三的月亮才生出光来,所以叫作哉生明;十六的月亮开始有了残缺。翌日、诘朝都是明天的别称,吉旦、谷旦都是吉祥的日子。片晌是说片刻的时候,日曛是说天将要晚的样子。

  原文畴(chóu)昔①曩(nǎng)者②,俱前日之谓;黎明昧爽③,皆将曙之时。月有三浣(huàn)④:初旬十日为上浣,中旬十日为中浣,下旬十日为下浣;学有三余⑤:夜者日之余,冬者岁之余,雨者晴之余。

  注释①畴昔:往昔,以前。《礼记·檀弓》:“于畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。”②曩者:以往,从前。③昧爽:拂晓。④浣:唐代制度,官吏十天一次休息沐浴,每月分为上、中、下浣。⑤余:闲暇的时间。

  译文畴昔、曩者都是前日的别称,昧爽、黎明都是天将破晓的时候。一个月的时光分为三浣,初旬十日为上浣,中旬十日称为中浣,下旬十日称为下浣。做好学问要充分利用三余的时间,夜晚是白昼之余,冬季是一年之余,下雨天是晴天之余。

  原文以术愚人,曰朝三暮四;为学求益,曰日就月将①。焚膏继晷②,日夜辛勤;俾(bǐ)③昼作夜,晨昏颠倒。自愧无成,曰虚延岁月;与人共语,曰少叙寒暄④。

  注释①日就月将:就:成就。将:进步。每天有成就,每月有进步。②焚膏继晷,膏:油脂,指灯烛;继:继续,接替;晷:日光。点上油灯,接续日光。形容勤奋地工作或学习。唐韩愈《进学解》:“焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。” ③俾:使。④寒暄:问寒问暖。暄:温暖。

  译文诈术可以欺人,譬如狙公饲猴的朝三暮四;为学要求日益进步,每天有成就,每月有进步。点起了灯来继续日间尚未完成的工作,形容日夜辛劳。俾昼作夜是说把白天和夜晚的作息弄颠倒了。一事无成而自觉惭愧,可以说成虚度岁月;与人交谈讲一些客套话,则称为稍叙寒暄。

  原文可憎者,人情冷暖;可厌者,世态炎凉。周末无寒年,因东周之懦弱;秦亡无燠(yù)岁①,由嬴氏之凶残。泰阶星②平曰泰平,时序调和曰玉烛③。

  注释①燠:热。《汉书·天文志》:“故日进为暑,退为寒。若日之南北失节,晷过而长为常寒,退而短为常燠。”②泰阶星:由六颗星组成,古时认为这些星分别代表天子、诸侯、卿、大夫、士和庶人。泰阶星平正,天下就大治,称泰平,后来写作太平;泰阶星斜则天下大乱。③玉烛:《尔雅·释天》:“四气和谓之玉烛。”

  译文让人非常憎恨的就是人情的冷暖,最让人讨厌的就是世态的炎凉。东周末年政治宽松,周王室太懦弱了,人民感觉不到寒冷的年代;秦始皇太凶残了,人民感觉不到温暖的岁月。泰阶星平正了,天下就太平了;春夏秋冬四季气候调和了,天下就和谐了。

  原文岁歉曰饥馑①之岁,年丰曰大有②之年。唐德宗之饥年,醉人为瑞③;梁惠王之凶岁,野莩④堪怜。丰年玉,荒年谷,言人品之可珍;薪如桂⑤,食如玉,言薪米之腾贵。

  注释①饥馑:灾荒之年,庄稼没有收成。《尔雅·释天》:“谷不熟为饥,蔬不熟为馑,果不熟为荒。”②大有:卦名。卦象乾下离上。《序卦》曰:“与人同者,物必归焉,故受之以大有。”众物归己,必是大丰收。古称五谷大熟,为大有之年。③醉人为瑞:时闹饥荒,无人酿酒。如果偶尔有人喝醉,大家都认为是祥瑞之兆。④莩:通“殍”,饿死之人。⑤薪如桂:《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”后以“薪桂米珠”形容物价昂贵。

  译文年岁荒歉叫作饥馑之岁,年岁丰收叫作大有之年。唐德宗时遇荒年,路上看见一个醉汉,人们便认为是吉祥的征兆;梁惠王时遇大荒灾,城郊野外到处都是饿死的人,实在很可怜。丰年玉、荒年谷,都是用来形容一个人品德的珍贵;柴薪贵如桂树,米的价钱贵如白玉,则用来比喻物价涨到了极点。

  原文春祈①秋报,农夫之常规;夜寐夙(sù)兴②,吾人之勤事。韶华③不再,吾辈须当惜阴;日月其除④,志士正宜待旦。

  注释①春祈:《礼记》载:“(孟春之月),天子乃以元日祈谷于上帝;(孟秋之月),农乃登谷。”②夜寐夙兴:夙:早。兴:起来。寐:睡。早起晚睡。《诗经·魏风·氓》:“夙兴夜寐,靡有朝矣。”③韶华:美好的时光。唐戴叔伦《暮春感怀》:“东皇去后韶华尽,老圃寒香别有秋。”④日月其除:日月流逝。《诗经·唐风·蟋蟀》:“蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。”孔颖达疏:“日月其将过去。”高亨注:“日月,指时光;除,去也。”

  译文春天祈求丰年的愿望到秋天就有回报了,这是农民们的常规;晚睡早起,抓紧时间努力工作,这是我们勤劳的表现。美好的时光不会再来,每一个人都要知道珍惜光阴;岁月流逝很快,有识之士更应该趁年轻抓紧工作。

  朝廷

  原文三皇①为皇,五帝②为帝。以德行仁者王,以力假仁者霸。天子天下之主,诸侯一国之君。

  注释①三皇:传说中的上古帝王。有多种说法:《尚书大传》记载为燧人、伏羲、神农;《风俗通义》记载为伏羲、女娲、神农;流传最广的一种说法是指伏羲、神农、黄帝。②五帝:也是传说中的上古五位帝王。也有多种说法:《大戴礼记》记载为黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜;《战国策》记载为庖牺、神农、黄帝、尧、舜;《吕氏春秋》记载为太昊、炎帝、黄帝、少昊、颛顼;《资治通鉴》记载为黄帝、少昊、颛顼、帝喾、尧。

  译文三皇被后人尊称为皇,五帝被后人尊称为帝。能够以美好的德治理国家的被尊称为王,借助武力治理国家的被称为霸主。天子是天下万民的主人,诸侯是一个小国家的君主。

  原文官天下,乃以位让贤;家天下,是以位传子。陛下①,尊称天子;殿下,尊重宗藩②。皇帝即位曰龙飞,人臣觐君曰虎拜③。

  注释①陛下:陛是天子宫殿前的台阶。《说文》:“陛,升高阶也。”。蔡邕《独断》:“天子必有近臣,执兵立于陛侧,以戒不虞。群臣与天子言,不敢指斥,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意。”②藩:篱笆。③虎拜:《诗经·大雅·江汉》:“虎拜稽首,天子万年。”后称大臣朝拜天子为虎拜。

  译文当官是为了天下黎民百姓,于是就把位置让给那些有贤才的人;以家庭的形式管理天下,就是把管理天下的位子让给自己的后代。陛下,就是对天子的尊称;殿下,则是对跟天子同姓并有血缘关系的人的尊称。皇帝即位叫作龙飞,大臣拜见皇帝叫虎拜。

  原文皇帝之言,谓之纶音①;皇后之命,乃称懿旨。椒房②是皇后所居,枫宸(chén)③乃人君所莅(lì)。天子尊崇,故称元首;臣邻辅翼,故曰股肱(gōng)④。

  注释①纶音:帝王的诏书旨意。《礼记·缁衣》:“王言如丝,其出如纶。”②椒房:汉代后宫墙上多以椒涂墙,用以取暖避恶气,故后宫称椒房。③枫宸:汉朝时在帝王殿前多种植枫树,故称帝王所居之处为枫宸。④股肱:大腿和胳膊。

  译文皇帝所说的话被叫作圣旨,皇后的命令被称为懿旨。椒房是皇后所生活起居的地方,枫宸就是帝王居住的地方。天子的位置很高,被世人所尊敬并崇拜,因此被称为一个国家的首领;大臣们紧随其后帮助天子管理朝政,因此被叫作天子的胳膊和大腿。

  原文龙之种,麟之角,俱誉宗藩①;君之储,国之贰,首称太子。帝子爰(yuán)立青宫②,帝印乃是玉玺(xǐ)。宗室之派,演于天潢③;帝胄④之谱,名为玉牒⑤。

  注释①宗藩:指受天子分封的宗室诸侯。因其拱卫王室,犹如藩篱,故称。《史记·太史公自序》:“以强淮泗,为汉宗藩。”②爰立青宫:爰:曰,称为。青宫:太子居东宫,东方属木,于色为青,故称太子所居为青宫。③天潢:皇族,帝王后裔。北周庾信《为杞公让宗师骠骑表》:“凭天潢之派水,附若木之分枝。”④帝胄:帝王的后代。⑤玉牒:记载帝王谱系、历数及政令因革之书,宫廷文献,皇帝家族之谱册。

  译文龙生下来的还是龙子,身上有鳞,头上有角,都被称为宗藩;帝王的继承者在一个国家没有两个,只有一个,称为太子。皇帝的儿子立为太子后居住在青宫,皇帝所用的印称为玉玺。宗室的支分流派皆从皇帝推演而来,皇族的家谱称为玉牒。

  原文前星①耀彩,共祝太子以千秋;嵩岳效灵,三呼天子以万岁②。神器大宝,皆言帝位;妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)③,总是宫娥。

  注释①前星:古人指猎户星座三颗明亮的星为三星,中间的星代表天子位,前星代表太子位,后星代表庶子位。②相传汉武帝登嵩山,率众自东边登上一座山峰,听到大呼“万岁”之声,一连呼了三声,“问上上不言,问下下不语”,有大臣献媚说:“这是中岳山神在迎接您。”汉武帝当下龙心大悦,于是就命名这座山峰为“万岁峰”,并在峰上建“万岁亭”,在峰下建“万岁观”。③妃嫔媵嫱:妃嫔:帝王之妾。媵:随从皇后陪嫁过来的女子。嫱:古代宫廷里的女官名。

WWW.xiAosHuoTXT.neTT-xt-小-说-天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
呼家将论语精讲西湖佳话古今遗迹说呼全传唐宋传奇选三字经·百家姓·千字文太上感应篇七十二朝人物演义中国PC游戏产业风雨20年回顾六韬中国童话百篇·一儿童诗歌锋剑春秋牛虻和他的父亲、情人和她的情人庄子讲读大汉三合明珠宝剑全传学记善恶图全传诗词格律与古代文化常识日本民间童话故事