欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十七年(公元前六百九十五年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十七年(公元前六百九十五年)

  经  十有七年,春,正月,丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄。

  【 译文】

  十七年,春,正月丙辰日,桓公在黄地与齐侯、纪侯会盟。

  经  二月,丙午,公及郑仪父盟于趡。

  【 译文】

  二月丙午日,桓公和郑君在趡地结盟。

  经  夏,五月,丙午,及齐师战于郎。

  【 译文】

  夏,五月丙午日,(鲁国)跟齐军在郎地作战。

  传  内讳败,举其可道者也。不言其人,以吾败也。不言及之者,为内讳也。

  【 译文】

  对鲁国避讳说失败,只记下可以说得出的话。不记领兵的人,因为我们鲁国失败了。“及”前省略了主语,是为鲁国避讳。

  经  六月,丁丑,蔡侯封人卒。

  【 译文】

  六月丁丑日,蔡侯去世。

  经  秋,八月,蔡季自陈归于蔡。

  【 译文】

  秋季八月,蔡季从陈国回到蔡国。

  传  蔡季,蔡之贵者也。自陈,陈有奉焉尔。

  【 译文】

  蔡季,是蔡国有地位的人。“自陈”,表示陈国帮助他回

  经  癸巳,葬蔡桓侯。

  【 译文】

  癸巳日,安葬蔡桓侯。

  经  及宋人、卫人伐郑。

  【 译文】

  (鲁国)跟宋国、卫国一起攻伐邾国。

  经  冬,十月,朔,日有食之。

  【 译文】

  冬季,十月初一,出现日蚀。传言朔不言日,食既朔也。

  【 译文】

  记朔不记日子,因为日全蚀都在朔日。

T:xt.小``说".天 堂www.xiaoshuotxt.net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
春秋谷梁传谷梁传