欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 文公卷第十一(起九年尽十八年) 文公十三年(公元前六百一十四年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

文公卷第十一(起九年尽十八年) 文公十三年(公元前六百一十四年)

  经  十有三年,春,王正月

  【 译文】

  十三年,春,周历正月。

  经  夏,五月,壬午,陈侯朔卒。

  【 译文】

  夏季,五月壬午日,陈共公去世。

  经  邾子篷徐卒。

  【 译文】

  邾文公去世。

  经  自正月不雨,至于秋七月。

  【 译文】

  从正月就没下雨,一直到秋季七月。

  经  大室屋坏。

  【 译文】

  世祖庙顶盖坏了。

  传  大室屋坏者,有坏道也,讥不修也。大室犹世室也。周公曰大庙,伯巂曰大室,群公曰宫。礼,宗庙之事,君亲割,夫人亲春,敬之至也。为社樱之主,而先君之庙坏,极称之,志不敬也。

  【 译文】

  世祖庙的顶盖坏了,有坏的道理,讥斥不修缮。大室就像是世室。周公的庙叫太庙,伯巂的庙叫世庙,其他鲁公的庙叫宫。礼规定,祭祀用的牲肉要由国君亲自宰割,祭祀用的谷物由君夫人亲自春好,表示对神祖恭敬到极点了。做为国家的君主,先君的庙毁坏了,房梁在撑者。记载下来,表明文公不敬祖。

  经  冬,公如晋。卫侯会公于沓。

  【 译文】

  冬季,文公到晋国去,在沓地会见卫侯。

  经  狄侵卫。

  【 译文】

  狄人侵略卫国。

  经  十有二月,乙丑,公及晋侯盟。

  【 译文】

  十二月,乙丑日文公和晋侯结盟。

  经  公还自晋,郑伯会公于棐。

  【 译文】

  文公从晋返回,郑伯在棐地会见文公。

  传  还者,事未毕也,自晋事毕也

  【 译文】

  用还字,表示事情没办完,在晋国的事办完了。

Txt小_说天/堂wwW、xiaoshuotxt.net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
谷梁传春秋谷梁传