欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 昭公卷第十八(起十四年尽三十二年) 昭公二十五年(公元前五百一十七年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

昭公卷第十八(起十四年尽三十二年) 昭公二十五年(公元前五百一十七年)

  经  十二有五年,春,叔孙婼如宋。

  【 译文】

  二十五年,春天,鲁卿叔孙婼到宋国去。

  经  夏,叔倪会晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人于黄父。

  【 译文】

  夏天,叔倪同晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人在黄父开会。

  经  有(瞿鸟)鹊来巢。

  【 译文】

  有八哥鸟飞来。

  传  一有一亡曰有。来者,来中国也。(瞿鸟)鹊穴者而曰巢。或曰,缯之也

  【 译文】

  对时有时无的东西才强调有。来,表示来到中原一带。八哥鸟住的地方叫巢。有的说,这是妄缯的。

  经  秋,七月,上辛,大雩。季辛,又雩。

  【 译文】

  秋季,七月,上旬的辛日,举行盛大的求雨祭祀。下旬的辛日,又举行盛大的求雨祭祀。

  传  季者,有中之辞也。又有继之辞也。

  【 译文】

  季,表示有中间的意思。又,表示接续的意思。

  经  九月,己亥,公孙于齐,次于阳州,齐侯唁公于野井。

  【 译文】

  九月己亥日,昭公流亡到齐国,住在阳州,齐侯到野井慰问昭公。

  传  孙之为言犹孙也,讳奔也。次,止也。吊失国曰唁,唁公不得入于鲁也。

  【 译文】

  孙就是指流亡。用孙字是为了避讳说流亡。次,是临时住留下来。慰问失去国家的人叫唁,是慰问昭公不能回到鲁国。

  经  冬,十月,戊辰,叔孙婼卒。

  【 译文】

  冬季,十月戊辰日,鲁卿叔孙婼去世。

  经  十有一月,己亥,宋公佐卒于曲棘。

  【 译文】

  十一月己亥日,宋公死在曲棘。

  传  防公也。

  【 译文】

  为了昭公的事访问。

  经  十有二月,齐侯取郓。

  【 译文】

  十二月,齐侯占取郓城。

  传  取,易辞也。内不言取。以其为公取之,故易言之也、

  【 译文】

  用取字,表示很容易就占领了。对鲁的城邑不能说取。因为齐侯是为了昭公而攻取郓城,所以说很容易就攻取了。

T xt 小 说 天 堂wWw。xiaoshuotxt。net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
春秋谷梁传谷梁传