欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《魏书》在线阅读 > 正文 帝纪第八 世宗纪
背景:                     字号: 加大    默认

《魏书》 作者:魏收

帝纪第八 世宗纪

  【原文】

  世宗宣武皇帝,讳恪,高祖孝文皇帝第二子。母曰高夫人,初,梦为日所逐,避于床下。日化为龙,绕己数匝,寤而惊悸,既而有娠。太和七年闰四月,生帝于平城宫。二十一年正月甲午,立为皇太子。

  二十三年夏四月丁巳,即皇帝位于鲁阳,大赦天下。帝居谅暗,委政宰辅。五月丙子朔,高丽国遣使朝贡。六月乙卯,分遣侍臣巡行郡国,问民疾苦,考察守令,黜陟幽明。文武应求、道著丘园者,皆加褒礼。戊辰,追尊皇妣曰文昭皇后。秋八月戊申,遵遗诏,高祖三夫人已下悉归家。癸丑,宫臣增位一级。癸亥,南徐州刺史沈陵南叛。

  冬十月辛未,邓至国王像舒彭来朝。丙戌,车驾谒长陵。丁酉,有事于太庙。十有一月,幽州民王惠定聚众反,自称明法皇帝,刺史李肃捕斩之。是岁,州镇十八水,民饥,分遣使者开仓赈恤。高丽国遣使朝献。

  景明元年春正月壬寅,车驾谒长陵。乙巳,大赦,改年。丁未,萧宝卷豫州刺史裴叔业以寿春内属,骠骑大将军、彭城王勰帅车骑十万赴之。二月戊戌,复以彭城王勰为司徒。宝卷将胡松、李居士率众万余屯宛,陈伯之水军溯淮而上,以逼寿春。

  夏四月丙申,彭城王勰、车骑将军王肃大破之,斩首万数。己亥,皇弟恌薨。五月甲寅,以北镇大饥,遣兼侍中杨播巡抚赈恤。六月丙子,司徒、彭城王勰进位大司马,车骑将军王肃加开府仪同三司。癸未,大阳蛮酋田育丘等率户内附。

  秋七月,宝卷又遣陈伯之寇淮南。庚子,吐谷浑国遣使朝献。八月乙酉,彭城王勰破伯之于肥口。乙未,高丽国遣使朝贡。九月乙丑,东豫州刺史田益宗破宝卷将吴子阳、邓元起于长风。齐州民柳世明聚众反。

  冬十月丁卯朔,车驾谒长陵。庚寅,齐、兗二州讨世明,平之。丁亥,改授彭城王勰为司徒、录尚书事。甲午,诏寿春置兵四万人。十有一月巳亥,荆州刺史桓道进攻宝卷下笮戍,拔之,降者二千余户。丁巳,阳平王颐薨。是岁,十七州大饥,分遣使者开仓赈恤。是冬,岛夷萧衍起兵东下,伐其主萧宝卷。

  二年春正月丙申朔,车驾谒长陵。庚戌,帝始亲政。遵遗诏,听司徒、彭城王勰以王归第。太尉、咸阳王禧进位太保,司空、北海王详为大将军、录尚书事。丁巳,引见群臣于太极前殿,告以览政之意。辛酉,高丽国遣使朝献。壬戌,以太保、咸阳王禧领太尉,大将军、广陵王羽为司徒。诏曰:“朕幼承宝历,艰忧在疚,庶事不亲,风化未洽。今始览政务,义协惟新,思使四方风从率善,可分遣大使,黜陟幽明。”二月庚午,宿卫之官进位一级。甲戌,大赦天下。三月乙未朔,诏曰:“比年以来,连有军旅,役务既多,百姓雕弊。宜时矜量,以拯民瘼。正调之外,诸妨害损民一时蠲罢。”辛亥,诏曰:“诸州刺史,不亲民事,缓于督察,郡县稽逋,旬月之间,才一览决。淹狱久讼,动延时序,百姓怨嗟,方成困弊。尚书可明条制,申下四方,令日亲庶事,严勒守宰,不得因循,宽怠亏政。”壬戌,诏曰:“治尚简静,任贵应事。州府佐史,除板稍多,方成损弊,无益政道。又京师百司,僚局殷杂,官有闲长者,亦同此例。苟非称要,悉从蠲省。”青、齐、徐、兗四州大饥,民死者万余口。是月,萧衍立宝卷弟南康王宝融为主,年号中兴,东赴建业。

  夏五月壬子,广陵王羽薨。壬戌,太保、咸阳王禧谋反,赐死。六月丁亥,考诸州刺史,加以黜陟。

  秋七月乙巳,蠕蠕犯塞。乙未,东豫州刺史田益宗破萧宝卷将黄天赐于赤亭。辛酉,大赦天下。壬戌,车骑将军、仪同三司王肃薨。九月丁酉,发畿内夫五万人筑京师三百二十三坊,四旬而罢。己亥,立皇后于氏。乙卯,免寿春营户为扬州民。

  冬十月丁卯,吐谷浑国遣使朝献。辛未,萧宝卷零陵戍主华候率户内属。十有一月丙申,以骠骑大将军穆亮为司空。丁酉,大将军、北海王详为太傅,领司徒。壬寅,改筑圆丘于伊水之阳。乙卯,仍有事焉。十二月,高丽国遣使朝贡。是月,宝卷直后张齐杀其主宝卷降萧衍,衍克建业。三年春二月戊寅,诏曰:“自比阳旱积时,农民废殖;寤言增愧,在予良多。申下州郡,有骸骨暴露者,悉可埋瘗。”三月,鲁阳蛮反。萧宝卷弟建安王宝夤来降。

  夏四月,诏抚军将军李崇讨鲁阳反蛮。是月,萧衍又废其主宝融而僭立,自称曰梁。闰月丁巳,司空穆亮薨。五月,扬州小岘戍主党法宗袭萧衍大岘戍,破之,擒其龙骧将军邾菩萨,送之京师。

  秋七月癸酉,于阗国遣使朝献。诏加文官从征显达宿卫者二阶,闲散者一阶。八月癸卯,萧宝融镇南大将军、江州刺史陈伯之遣使请降。乙卯,以前太傅、平阳公丕为三老。九月丁巳,车驾行幸鄴。丁卯,诏使者吊殷比干墓。戊寅,阅武于鄴南。庚辰,武兴国世子杨绍先遣使朝献。

  冬十月庚子,帝亲射,远及一里五十步,群臣勒铭于射所。甲辰,车驾还宫。十有一月己卯,诏:“京洛兵芜,岁逾十纪。先皇定鼎旧都,惟新魏历,翦扫榛荒,创兹云构,鸿功茂绩,规模长远。今庙社乃建,宫极斯崇,便当以来月中旬,蠲吉徙御。仰寻遗意,感庆交衷。既礼盛周宣《斯干》之制,事高汉祖壮丽之仪,可依典故,备兹考告,以称遐迩人臣之望。”十有二月戊子,诏曰:“民本农桑,国重蚕籍,粢盛所凭,冕织攸寄。比京邑初基,耕桑暂缺,遗规往旨,宜必祗修。今寝殿显成,移御维始,春郊无远,拂羽有辰。便可表营千亩,开设宫坛,秉耒援筐,躬劝亿兆。”壬寅,飨群臣于太极前殿,赐布帛有差,以初成也。甲辰,扬州破萧衍将张嚣之,斩级二千。是岁,疏勒、罽宾、婆罗捺、乌苌、阿喻陀、罗婆、不仑、陀拔罗、弗波女提、斯罗、哒舍、伏耆奚那太、罗般、乌稽、悉万斤、朱居般、诃盘陀、拨斤、厌味、朱沴洛、南天竺、持沙那斯头诸国并遣使朝贡。河州大饥,死者二千余口。

  四年春正月乙亥,车驾籍田于千亩。梁州氐杨会反。诏行梁州事杨椿、左将军羊祉讨之。三月己巳,皇后先蚕于北郊。庚辰,扬州破萧衍将于阴山,斩其龙骧将军吴道爽等数千级。

  夏四月癸未朔,以萧宝夤为镇东将军、东扬州刺史,封丹阳郡开国公、齐王。庚寅,南天竺国献辟支佛牙。戊戌,诏曰:“酷吏为祸,绵古同患;孝妇淫刑,东海焦壤。今不雨十旬,意者其有冤狱乎?尚书鞫京师见囚,务尽听察之理。”己亥,帝以旱减膳彻悬。辛丑,澍雨大洽。五月甲戌,杨椿、羊祉大破反氐,斩首数千级。六月壬午朔,封皇弟悦为汝南王。丙戌,发冀、定、瀛、相、并、济六州二万人、马千匹,增配寿春。

  秋七月乙卯,三老、平阳公丕薨。庚午,诏还收盐池利以入公。辛未,以彭城王勰为太师。

  八月庚子,以吏部尚书元英假镇南将军,攻萧衍义阳。勿吉国贡楛矢。辛丑,行幸河南城离宫。冬十有一月壬子,扬州大破萧衍军,斩其徐州刺史潘佃怜,擒司马明素。己未,以武兴国世子杨绍先为其国王。癸亥,诏尚书左仆射源怀抚劳代都、北镇,随方拯恤。乙亥,镇南将军元英大破萧衍将吴子阳于白沙,擒斩千数。十有二月庚寅,诏镇南将军李崇讨东荆反蛮。丙申,诏曰:“先朝制立轨式,庶事惟允。但岁积人移,物情乖惰。比或擅有增损,废坠不行;或守旧遗宜,时有舛妨;或职分错乱,互相推委。其下百司,列其疑阙,速以奏闻。”癸卯,萧衍梁州刺史平阳县开国侯翟远、徐州刺史永昌县开国侯陈虎牙降。

  正始元年春正月庚戌,江州刺史曲江公陈伯之破萧衍将赵祖悦于东关。丙辰,东荆州刺史杨大眼大破群蛮樊季安等。丙寅,大赦,改年。二月戊子,萧衍将姜庆真袭陷寿春外郭,州军击走之。丁酉,扬州统军刘思祖大破衍众于邵阳,擒其冠军将军、邵阳县开国侯张惠绍,骁骑将军、祁阳县开国男赵景悦等十将,斩获数千级。三月壬申,元英破衍将王僧炳于樊城。

  夏四月辛卯,高丽国遣使朝献。五月丁未朔,太傅、北海王详以罪废为庶人。六月,以旱彻乐减膳。癸巳,诏曰:“朕以匪德,政刑多舛,阳旱历旬,京甸枯瘁,在予之责,夙宵疚怀。有司可循案旧典,祗行六事:囹圄冤滞,平处决之;庶尹废职,量加修举;鳏寡困穷,在所存恤;役赋殷烦,咸加蠲省;贤良谠直,以礼进之;贪残佞谀,时加屏黜;男女怨旷,务令媾会。称朕意焉。”甲午,帝以旱亲荐享于太庙。戊戌,诏立周旦、夷、齐庙于首阳山。庚子,以旱见公卿已下,引咎责躬。又录京师见囚,殊死已下皆减一等,鞭杖之坐悉皆原之。

  秋七月癸丑,萧衍角城戍主柴庆宗以城来降。李崇大破诸蛮帅樊素安。八月丙子,元英破萧衍将马仙琕于义阳。诏洛阳令有大事听面敷奏。乙酉,元英攻义阳,拔之,擒送萧衍冠军将军蔡灵恩等十余将。辛卯,英又大破衍将,仍清三关。丁酉,封元英为中山王。戊戌,西羌宋万率户四千内附。九月丙午,诏缘淮南北所在镇戍,皆令及秋播麦,春种粟稻,随其土宜,水陆兼用,必使地无遗利,兵无余力,比及来稔,令公私俱济也。又诏诸州蠲停徭役,不得横有征发。甲子,诏中山王英所执萧衍冠军将军、监司州事蔡灵恩等随才擢叙。乙丑,肃衍霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之遣使内附。蠕蠕犯塞,诏左仆射源怀讨之。

  冬十月乙未,诏断群官白衣募吏。十有一月戊午,诏曰:“古之哲王,创业垂统,安民立化,莫不崇建胶序,开训国胄,昭宣《三礼》,崇明四术,使道暢群邦,风流万宇。自皇基徙构,光宅中区,军国务殷,未遑经建。靖言思之,有惭古烈。可敕有司依汉魏旧章,营缮国学。”十有二月丙子,以苑牧公田分赐代迁之户。己卯,诏群臣议定律令。己亥,行幸伊阙。闰月癸卯朔,萧衍行梁州事夏侯道迁据汉中来降,假尚书邢峦镇西将军,率众以赴之。乙丑,骠骑大将军、高阳王雍为司空,尚书令、广阳王嘉加仪同三司。

  二年春正月丙子,以宕昌国世子梁弥博为其国王。邓至国遣使朝贡。二月,梁州氐反,绝汉中运路。刺史邢峦频大破之。

  夏四月己未,城阳王鸾薨。乙丑,诏曰:“任贤明治,自昔通规;宣风赞务,实惟多士。而中正所铨,但存门第,吏部彝伦,仍不才举。遂使英德罕升,司务多滞。不精厥选,将何考陟?八座可审议往代贡士之方,擢贤之体,必令才学并申,资望兼致。”丙寅,以仇池氐叛,诏光禄大夫杨椿假平西将军,率众以讨之。邢峦遣统军王足西伐,频破萧衍诸军,遂入剑阁,执衍辅国将军范始男送京师。五月辛巳,氐贼囗虎率众降。

  六月己丑,诏曰:“先朝勋臣,或身罹谴黜,子孙沉滞;或宦途失次,有替旧流。因而弗采,何以奖劝?言念前绩,情有亲疏。宗及庶族,祖曾功绩可纪而无朝官、有官而才堪优引者随才铨授。”甲寅,萧衍冠军将军李畋等置营始平郡东、涪水之北。王足逆击败之,斩衍冠军将军张汤,辅国将军马市,宁朔将军李当、姜见祖,辅国将军冯文豪,龙骧将军何营之等。甲子,诏尚书李崇、太府卿于忠、散骑常侍游肇、谏议大夫邓羡,崇、忠使持节并兼侍中,羡兼黄门,俱为大使,纠断外州畿内,其守令之徒咎失彰露者,即便施决;州镇重职,听为表闻。乙丑,萧衍冠军将军王景胤、辅国将军鲁方达等攻竹亭,王足大破之,斩其辅国将军王明达、龙骧将军张方炽。丁卯,扬州刺史薛真度大破萧衍将王超宗,俘斩三千级。戊辰,萧衍将鲁方达屯戍新城,足又遣统军卢祖迁等击败之,斩衍冠军将军杨伯仁、宁朔将军任安定。

  秋七月甲戌,诏曰:“朕纂驭宝历,于今七载。德泽未敷,鉴不烛远;人之冤瘼,所在犹滋;而纠察之狱未暢于下,贤愚靡分,皁白均贯,非所以革民耳目,使善恶励心。今分遣大使,省方巡检,随其愆负与风响相符者,即加纠黜,以明雷霆之威,以申旄轩之举。因以观风辨俗,采访功过,褒赏贤者,纠罚淫慝,理穷恤弊,以称朕心。”戊子,王足击破萧衍军,斩其龙骧将军喻增晖、宁朔将军库保寿、辅国将军鲁天惠、建武将军王文标。王足逼涪城。壬辰,萧衍巴西太守庾域,冠军将军、统军主李畋等逆战,足击破之,俘斩千数。八月壬寅,诏中山王英南讨襄、沔。庚戌,王足遣统军纪洪雅、卢祖迁等攻破衍军,斩其秦梁二州刺史鲁方达等十五人。壬子,王足又遣统军卢祖迁等击破衍军,斩其都督、冠军将军、梓潼县开国子王景胤,刘达等二十四将军。甲寅,扬州击衍将姜庆真于羊石,破之。是月,衍沔东太守田青喜率郡七、县三十一、户万九十内附。九月己巳,扬州刺史元嵩击破衍湘州刺史杨公则等,斩获数千。冬十有一月戊辰朔,武兴国王杨绍先叔父集起谋反,诏光禄大夫杨椿讨之。王足围涪城,益州诸郡戍降者十二三,民送编籍者五万余户。既而足引军而退。十有二月庚申,又诏骠骑大将军源怀慎,令讨武兴反氐。

  三年春正月丁卯朔,皇子生,大赦天下。壬申,梁秦二州刺史邢峦连破氐贼,克武兴。萧衍冀州刺史桓和入寇南青州,州军击走之。秦州民王智等聚众二千,自号王公。寻推秦州主簿吕苟兒为主,年号建明。己卯,杨集起兄弟相率降。二月丙辰,诏曰:“昔虞戒面从,昌言屡进;周任谏辅,王阙必箴。朕仰缵鸿基,伏膺宝历,思康庶绩,一日万几,是以侧望忠言,虚求谠直。而良策弗进,规画无闻,岂所谓弼谐元首,匡救不逮者乎?可诏王公已下,其有嘉谋深图、直言忠谏、利国便民、矫时厉俗者,咸令指事陈奏,无或依违。”戊午,诏右卫将军元丽等讨吕苟兒。乙丑,平南将军陈伯之破萧衍徐州刺史昌义之于梁城。是月,衍将萧昞率众五万寇淮阳。三月己巳,以戎旅大兴,诏罢诸作。己卯,诏荆州刺史赵怡、平南将军奚康生赴淮阳。乐良王长命坐杀人赐死,国除。戊子,名皇子曰昌。庚寅,平南将军、曲江县开国公陈伯之自梁城南奔。

  夏四月乙未,诏罢盐池禁。甲辰,诏遣使者巡慰北边酋庶。庚戌,以中山王英为征南将军、都督扬徐二道诸军事,指授边将。萧衍江州刺史王茂先寇荆州,屯于河南城,诏平南将军杨大眼讨之。辛酉,大破之,斩其辅国将军王花,首虏二千余。进攻河南城,茂先逃溃,追奔至于汉水,拔其五城。将军宇文福略衍司州,俘获千余口而还。五月乙丑朔,诏尚书拯义阳初附之户。丙寅,诏曰:“掩骼埋胔,古之令典;顺辰修令,朝之恆式。今时泽未降,春稼已旱。或有孤老馁疾,无人赡救,因以致死,暴露沟堑者,洛阳部尉依法棺埋。”壬申,萧衍将张惠绍入寇,陷宿豫。乙亥,衍将萧容陷梁城。辛巳,衍将韦睿陷合肥城。壬午,诏尚书元遥率众南讨。癸未,以秦陇未平,诏征西将军于劲节度诸军。己丑,衍将又陷羊石、霍丘二城。六月辛丑,又陷小岘戍。乙巳,安西将军元丽大破秦贼,斩贼帅王智五人,枭首六千。丁未,假平南将军奚康生破萧衍将张惠绍,斩其徐州刺史宋黑。丁巳,诏尚书邢峦出讨徐兗。

  秋七月丙寅,衍将桓和寇孤山,陷固城。庚辰,元丽大破秦贼,降吕苟兒及其王公三十余人。秦泾二州平。戊子,中山王英大破衍徐州刺史王伯敖于阴陵,斩其将二十五人,首虏五千有余。己丑,诏发定、冀、瀛、相、江、肆六州十万人以济南军。八月壬寅,安东将军邢峦破萧衍将桓和于孤山,斩首万余级。将军元恆别克固城,斩衍冠军将军桓方庆。统军毕祖朽别克蒙山,斩衍龙骧将军矫道仪等,斩贼及赴沂死者四千余人。兗州平。己酉,诏平南将军、安乐王诠督后发诸军以赴淮南。壬戌,曲赦泾、秦、岐、凉、河五州。

  九月癸酉,邢峦大破衍军于宿豫,斩其大将蓝怀恭等四十余人。张惠绍弃宿豫,萧昞弃淮阳南走,追斩数万级。徐州平。己丑,中山王英大破衍军于淮南,衍中军大将军、临川王萧宏,尚书右仆射柳惔,徐州刺史昌义之等弃梁城沿淮东走。追奔次于马头,衍冠军将军、戍主朱思远弃城宵遁,擒送衍将四十余人,斩获士卒五万有余。英遂攻钟离。高丽国遣使朝贡。萧衍遣将士卒三万寇义阳。丁酉,夜遁走。郢州刺史娄悦追击,破之。戊申,蠕蠕国遣使朝贡。己未,征虏将军赵遐大破衍众于灙城桑坪。十有一月甲子,帝为京兆王愉、清河王怿、广平王怀、汝南王悦讲《孝经》于式乾殿。庚寅,诏曰:“往岁陇右扇逆,合境不民。其中犹有卒能自守,无豫衅乱。疾风知劲,良在可嘉。尚书可甄量报赏,以表诚义。”是月,梁州再破反獠。

  四年春二月丙午,吐谷浑、宕昌国并遣使朝献。己未,勿吉国贡楛矢。三月丙子,叠伏罗国遣使朝贡。

  夏四月戊戌,钟离大水。中山王英败绩而还。壬寅,吐谷浑、鸠磨罗、阿拔磨拔切磨勒、悉万斤诸国并遣使朝献。六月己丑朔,诏曰:“高祖德格两仪,明并日月,播文教以怀远人,调礼学以旌俊造;徙县中区,光宅天邑,总霜露之所均,一姬卜于洛涘。戎缮兼兴,未遑儒教。朕纂承鸿绪,君临宝历,思模圣规,述遵先志。今天平地宁,方隅无事,可敕有司准访前式,置国子,立太学,树小学于四门。”丙午,萧衍龙骧将军、冯翊太守宇文子生等七郡相率内附。丁未,社兰达那罗、舍弥、比罗直诸国并遣使朝献。秋八月辛卯,契丹国遣使朝献。己亥,中山王英、齐王萧宝夤坐钟离败退,并除名为民。庚子,库莫奚、宕昌、吐谷浑诸国遣使朝献。辛丑,敦煌民饥,开仓赈恤。九月己未,诏曰:“朕秉历承天,履年将纪,徙正宫极,岁浃归余。台懿茂亲,祗勤已久;列司英彦,庸绩未酬。非所谓有功见知,赏以时及。其以司空、高阳王雍为太尉,尚书令、广阳王嘉为司空,百官悉进位一级。”庚申,夏州长史曹明谋反,伏诛。甲子,开斜谷旧道。疏勒、车勒阿驹、南天竺、婆罗等诸国遣使朝献。丙戌,司州民饥,开仓赈恤。闰月甲午,禁大司马门不得车马出入。

  冬十月丁巳,高丽、半社、悉万斤、可流伽、比沙、疏勒、于阗等诸国并遣使朝献。丁卯,皇后于氏崩。戊辰,疏勒国遣使朝贡。庚午,淮阳太守安乐以城南叛。辛未,嚈哒、波斯、渴槃陀、渴文提不那杖忸杖提等诸国,并遣使朝献。乙酉,葬顺皇后于永泰陵。十有一月丁未,禁河南畜牝马。自碣石至于剑阁,东西七千里,置二十二都督。巳酉,阿与陀、呵罗槃、陀跋吐罗诸国并遣使朝献。十有二月戊午,诏兵士钟离没落者,复一房田租三年。辛酉,特那杖提莎钵离阿失勒摩致钵诸国遣使朝贡。甲子,蠕蠕、高车民他莫孤率部来降。丁丑,钵仑、波利伏佛胄善、乾达诸国遣使朝贡。

  永平元年春正月戊戌,颍川太守王神念奔于萧衍。二月辛未,勿吉、南天竺国并遣使朝献。

  三月戊子,皇子昌薨。己亥,斯罗、阿陀、比罗、阿夷义多、婆那伽、伽师达、于阗诸国并遣使朝献。丙午,以去年旱俭,遣使者所在赒恤。

  夏四月,阿伏至罗国遣使朝贡。五月癸未,高丽国遣使朝献。辛卯,帝以旱故,减膳撤悬。六月壬申,诏曰:“慎狱重刑,著于往诰。朕御兹宝历,明鉴未远,断决烦疑,实有攸愧。可依洛阳旧图,修听讼观,农隙起功,及冬令就。当与王公卿士亲临录问。”癸酉,高车国遣使朝贡。

  秋七月辛卯,高车、契丹、汗畔、罽宾诸国并遣使朝献。甲午,以夫人高氏为皇后。乙未,诏曰:“察狱以情,审之五听;枷杖小大,各宜定准。然比廷尉、司州、河南、洛阳、河阴及诸狱官,鞫讯之理,未尽矜恕;掠拷之苦,每多切酷,非所以祗宪量衷、慎刑重命者也。推滥究枉,良轸于怀。可付尚书精检枷杖违制之由,断罪闻奏。”八月癸亥,冀州刺史、京兆王愉据州反。乙丑,假尚书李平镇北将军、行冀州事以讨之。丁卯,大赦,改年。庚午,吐谷浑、库莫奚国并遣使朝贡。九月辛巳朔,李平大破元愉于草桥。丙戌,复前中山王英本封。壬辰,蠕蠕国遣使朝贡。定州刺史、安乐王诠大破元愉于信都北。戊戌,杀侍中、太师、彭城王勰。辛丑,诏赦冀州民杂工役为元愉所诖误者。其能斩获逆党,别加优赏。癸卯,李平克信都,元愉北走,斩其所署冀州牧韦超、右卫将军睦雅、尚书仆射刘子直、吏部尚书崔朏等。统军叔孙头执愉送信都。群臣请诛愉,帝弗许,诏送京师。冀州平。庚子,郢州司马彭珍、治中督荣祖等谋叛,潜引萧衍众入义阳。郢州刺史娄悦击走之。诏将军胡季智、屈祖等南赴义阳。三关戍主侯登、阳凤省等以城南叛,娄悦婴城固守。遣中山王英督步骑三万以赴之。

  冬十月丁巳,诏复故北海王详本封,葬以王礼。豫州彭城人白早生杀刺史司马悦,据城南叛,萧衍遣将齐苟仁等四将以助之。诏尚书邢峦行豫州事,督将军崔暹率骑讨之。丙子,邢峦大破早生及苟仁军于鲍口。丁丑,前宿豫戍主成安乐子景俊杀宿豫戍主严仲贤,以城南叛。十有一月庚寅,诏安东将军杨椿率众四万攻宿豫。十有二月己未,邢峦克悬瓠,斩白早生,擒齐苟仁等,俘萧衍卒三千余人,分赐王公已下。癸亥,中山王英破衍将于楚城,擒衍宁朔将军张疑等。郢州刺史娄悦破衍将马仙琕于金山。壬申,汉东蛮民一万七千户相率内附。丙子,高丽国遣使朝献。是岁,高昌国王麹嘉遣其兄子私署左卫将军孝亮奉表来朝,因求内徙,乞师迎接。

  二年春正月,萧衍遣王神念寇南兗。诏辅国将军长孙稚假平南将军为都督,率统军邴虬等五军以讨之。丁亥,胡密、步就磨、忸密、般是、悉万斤、辛豆那、越拔忸诸国并遣使朝献。壬辰,嚈哒、薄知国遣使来朝,贡白象一。乙未,高昌国遣使朝贡。丙申,中山王英进逼萧衍长薄戍。戊戌,宵溃,杀伤千数。丁酉,拔武阳关,擒衍云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭甕生,骁骑将军、当阳县开国伯徐元季等二十六将,俘获七千余人。进攻黄岘、西关。衍将马仙琕弃西关,李元履弃黄岘遁走。是月,泾州沙门刘慧汪聚众反。诏华州刺史奚康生讨之。二月乙卯,诏曰:“比军役频兴,仗多毁败,在库戎器,见有无几。安不忘危,古人所戒;五兵之器,事须充积,经造既殷,非众莫举。今可量造四万人杂仗。”三月癸未,磨石罗、阿曜社苏突阇、地伏罗诸国并遣使朝献。

  夏四月己酉,诏以武川镇饥,开仓赈恤。甲子,诏曰:“圣人济世,随物污隆,或正或权,理无恆在。先朝以云驾甫迁,嵩基始构;河洛民庶,徙旧未安,代来新宅,尚不能就;伊阙西南,群蛮填聚;沔阳贼城,连邑作戍;蠢尔愚巴,心未纯款,故暂抑造育之仁,权缓肃奸之法。今京师天固,与昔不同。杨郢荆益,皆悉我有;保险诸蛮,罔不归附;商洛民情,诚倍往日。唯樊襄已南,仁乖道政,被拘隔化,非民之咎。而无赖之徒,轻相劫掠,屠害良善,离人父兄。衍之为酷,实亦深矣。便可放彼掠民,示其大惠,舍此残贼,未令之愆。并敕缘边州镇,自今已后,不听境外寇盗,犯者罪同境内。若州镇主将,知容不纠,坐之如律。”五月,高丽国遣使朝献。辛丑,帝以旱故,减膳彻悬,禁断屠杀。甲辰,幸华林都亭,亲录囚徒,犯死罪已下降一等。六月,高昌国遣使朝献。辛亥,诏曰:“江海方同,车书宜一。诸州轨辙南北不等,今可申敕四方,使远近无二。”

  秋七月癸未,契丹国遣使朝献。八月丁未,邓至国遣使朝献。戊申,以邓至国世子像览蹄为其国王。高昌、勿吉、库莫奚诸国并遣使朝献。九月辛巳,封故北海王子颢为北海王。壬午,诏定诸门闼名。

  冬十月癸丑,以司空、广阳王嘉为司徒。庚午,郢州献七宝床,诏不纳。十有一月甲申,诏禁屠杀含孕,以为永制。己丑,帝于式乾殿为诸僧、朝臣讲《维摩诘经》。十有二月,诏曰:“五等诸侯,比无选式。其同姓者出身:公正六下,侯从六上,伯从六下,子正七上,男正七下。异族出身:公从七上,侯从七下,伯正八上,子正八下,男从八上。清修出身:公从八下,侯正九上,伯正九下,子从九上,男从九下。可依此叙之。”叠伏罗、弗菩提、朝陀咤、波罗诸国并遣使朝献。

  三年春二月丙午,高昌、邓至国并遣使朝献。壬子,秦州沙门刘光秀谋反。州郡捕斩之。癸亥,秦州陇西羌杀镇将赵俊,阻兵反叛。州军讨平之。三月丙戌,皇子生,大赦天下。高丽、吐谷浑、宕昌诸国并遣使朝献。

  夏四月,平阳郡之禽昌、襄陵二县大疫,自正月至此月,死者二千七百三十人。五月丁亥,诏以冀定二州旱俭,开仓赈恤。六月壬寅,诏重求遗书于天下。丁卯,名皇子曰诩。闰月己亥,吐谷浑、高丽、契丹诸国各遣使朝贡。

  秋七月己未,吐谷浑国遣使朝贡。八月巳卯,勿吉国遣使朝贡。九月壬寅,乌苌、伽秀沙尼诸国并遣使朝献。丙辰,高车别帅可略汗等率众一千七百内属。

  冬十月辛卯,中山王英薨。丙申,诏曰:“朕乘乾御历,年周一纪,而道谢击壤,教惭刑厝。至于下民之茕鳏疾苦,心常愍之。此而不恤,岂为民父母之意也!可敕太常于闲敞之处,别立一馆,使京畿内外疾病之徒,咸令居处。严敕医署,分师疗治,考其能否,而行赏罚。虽龄数有期,修短分定,然三疾不同,或赖针石,庶秦扁之言,理验今日。又经方浩博,流传处广,应病投药,卒难穷究。更令有司,集诸医工,寻篇推简,务存精要,取三十余卷,以班九服。郡县备写,布下乡邑,使知救患之术耳。”戊戌,高车、龟兹、难地、那竭、库莫奚等诸国并遣使朝献。十有二月己卯,高丽、比沙杖国遣使朝献。辛巳,江阳王继坐事除名。甲申,诏于青州立高祖庙。殿中侍御史王敞谋反伏诛。

  四年春正月丁巳,汾州刘龙驹聚众反。诏谏议大夫薛和率众讨之。甲子,阿悦陀、不数罗国并遣使朝献。二月壬午,青、齐、徐、兗四州民饥甚,遣使赈恤。三月癸卯,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达诸国并遣使朝献。壬戌,司徒、广阳王嘉薨。

  夏四月,琅邪民王万寿斩萧衍辅国将军、琅邪东莞二郡太守刘晣首,以朐山来降。徐州刺史卢昶遣琅邪戍主傅文骥率众据之。甲戌,薛和大破山胡。萧衍遣其镇北将军张稷及马仙琕寇朐山。诏卢昶率众赴之。五月己亥,迁代京铜龙置天渊池。丙辰,诏禁天文之学。六月乙亥,乾达、阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙诸国并遣使朝献。

  秋七月辛酉,吐谷浑、契丹国并遣使朝献。八月辛未,阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等诸国并遣使朝献。癸巳,勿吉国献楛矢。九月甲寅,萧衍九山戍主苟仁以戍来降。嚈哒、朱居槃波罗、莫伽陀、移婆仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐陀等诸国并遣使朝献。

  冬十月丁丑,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等诸国并遣使朝献。十有一月甲午,宕昌国遣使朝献。己亥,诏李崇、奚康生等治兵寿春,以分朐山之寇。戊申,难地、伏罗国并遣使朝献。朐城陷,卢昶大败而还。十有二月壬申,诏曰:“进善退恶,治之通规;三载考察,政之明典。正始二年以来,于今未考,功过难齐,宁无升降?从景明二年至永平四年,通考以闻。”戊子,大罗汗、婆来伽国遣使朝献。

  延昌元年春正月乙巳,以频水旱,百姓饥弊,分遣使者开仓赈恤。戊申,疏勒国遣使朝献。丙辰,以车骑大将军、尚书令高肇为司徒公,光禄大夫、清河王怿为司空,司州牧、广平王怀进号骠骑大将军、仪同三司。三月辛卯朔,渴槃陀国遣使朝献。甲午,州郡十一大水,诏开仓赈恤。以京师谷贵,出仓粟八十万石以赈贫者。己未,安乐王诠薨。

  夏四月,诏以旱故,食粟之畜皆断之。丁卯,诏曰:“迁京嵩县,年将二纪,虎闱阙唱演之音,四门绝讲诵之业。博士端然,虚禄岁祀;贵游之胄,叹同子衿。靖言念之,有兼愧慨。可严敕有司,国子学孟冬使成,太学、四门明年暮春令就。”戊辰,以旱,诏尚书与群司鞠理狱讼,诏河北民就谷燕恆二州。辛未,诏饥民就谷六镇。丁丑,帝以旱故,减膳撤悬。癸未,诏曰:“肆州地震陷裂,死伤甚多。言念毁没,有酸怀抱。亡者不可复追,生病之徒宜加疗救。可遣太医、折伤医,并给所须之药,就治之。”乙酉,大赦,改年。诏立理诉殿、申讼车,以尽冤穷之理。五月辛卯,疏勒及高丽国并遣使朝献。丙午,诏天下有粟之家,供年之外,悉贷饥民。自二月不雨至于是晦。六月壬申,澍雨大洽。戊寅,通河南牝马之禁。己卯,诏曰:“去岁水灾,今春炎旱。百姓饥馁,救命靡寄,虽经蚕月,不能养绩。今秋输将及,郡县期于责办,尚书可严勒诸州,量民资产,明加检校,以救艰弊。”庚辰,诏出太仓粟五十万石,以赈京师及州郡饥民。

  秋七月,吐谷浑、契丹国并遣朝献。八月壬戌,吐谷浑国遣使朝贡。丁亥,勿吉国贡楛矢。

  冬十月乙亥,立皇子诩为皇太子。是月,嚈哒、于阗、高昌及库莫奚诸国并遣使朝献。十有一月丙申,诏曰:“朕运承天休,统御宸宇。太子体藉灵明,肇建宫华。明两既孚,三善方洽,宜泽均率壤,荣泛庶胤。其赐天下为父后者爵一级,孝子、顺孙、廉夫、节妇旌表门闾,量给粟帛。”十有二月己巳,诏守宰为御史所弹遇赦免者、及考在中第,皆代之。

  二年春正月戊戌,帝御申讼车,亲理冤讼。高丽国遣使朝献。二月丙辰朔,赈恤京师贫民。甲戌,以六镇大饥,开仓赈赡。己卯,太尉、高阳王雍进位太保。庚辰,萧衍郁州民徐玄明等斩送衍镇北将军、青冀二州刺史张稷首,以州内附。诏前南兗州刺史樊鲁率众赴之。闰二月辛丑,以苑牧之地赐代迁民无田者。癸卯,定奴良之制,以景明为断。三月丙寅,高昌国遣使朝献。是春,民饥,饿死者数万口。

  夏四月庚子,以绢十五万匹赈恤河南郡饥民。五月,寿春大水,遣平东将军奚康生等步骑数千赴之。高丽国遣使朝献。六月乙酉,青州民饥,诏使者开仓赈恤。甲午,曲赦扬州。辛亥,帝御申讼车,亲理冤讼。是夏,州郡十三大水。秋八月辛卯,诏曰:“顷水旱互侵,频年饥俭,百姓窘弊,多陷罪辜。烦刑之愧,朕用惧矣。其杀人、掠卖人、群强盗首,及虽非首而杀伤财主、曾经再犯公断道路劫夺行人者,依法行决;自余恕死。徒流已下各准减降。”庚戌,嚈哒、于阗、槃陀及契丹、库莫奚诸国并遣使朝献。九月丙辰,以贵族豪门崇习奢侈,诏尚书严立限级,节其流宕。是月,勿吉、吐谷浑、邓至国并遣使朝贡。

  冬十月,诏以恆、肆地震,民多死伤,蠲两河一年租赋。十有二月丙戌,丐洛阳、河阴二县租赋。乙巳,诏以恆、肆地震,民多离灾,其有课丁没尽、老幼单辛、家无受复者,各赐廪以接来稔。高丽国遣使朝献。

  三年春二月乙未,诏曰:“肆州秀容郡敷城县、雁门郡原平县,并自去年四月以来,山鸣地震,于今不巳。告谴彰咎,朕甚惧焉;祗畏兢兢,若临渊谷。可恤瘼宽刑,以答灾谪。”三月,三关别将李世哲大破群蛮,斩萧衍龙骧将军文思之、文天生。

  夏四月,青州民饥。辛巳,开仓赈恤。乙巳,上御申讼车,亲理冤讼。六月,南荆州刺史桓叔兴大破萧衍军于九山,斩其虎旅将军、新丰县开国子蔡令孙,冠军将军席世兴,贞义将军蓝次孙。

  秋七月丙子,勿吉国遣使朝贡。八月甲申,帝临朝堂,考百司而加黜陟。九月,吐谷浑、契丹、勿吉诸国并遣使朝贡。

  冬十月庚辰,诏骁骑将军马义舒慰谕蠕蠕。库莫奚国遣使朝贡。十有一月庚戌,南天竺、佐越费实诸国并遣使朝献。辛亥,诏司徒高肇为大将军、平蜀大都督,步骑十万西伐。益州刺史傅竖眼出巴北,平南将军羊祉出涪城,安西将军奚康生出绵竹,抚军将军甄琛出剑阁。乙卯,以中护军元遥为征南将军、东道都督,镇遏梁楚。丁巳,幽州沙门刘僧绍聚众反,自号净居国明法王。州郡捕斩之。甲戌,高丽国遣使朝献。十有二月庚寅,诏立明堂。

  四年春正月甲寅,帝不豫,丁巳,崩于式乾殿,时年三十三。二月甲戌朔,上尊谥曰宣武皇帝,庙号世宗。甲午,葬景陵。

  帝幼有大度,喜怒不形于色。雅性俭素。初,高祖欲观诸子志尚,乃大陈宝物,任其所取,京兆王愉等皆竞取珍玩,帝唯取骨如意而已。高祖大奇之。庶人恂失德,高祖谓彭城王勰曰:“吾固疑此兒有非常志相,今果然矣。”乃立为储贰。雅爱经史。尤长释氏之义,每至讲论,连夜忘疲。善风仪,美容貌,临朝渊默,端严若神,有人君之量矣。

  史臣曰:世宗承圣考德业,天下想望风化,垂拱无为,边徼稽服。而宽以摄下,从容不断,太和之风替矣。比夫汉世,元、成、安、顺之俦欤?

  【译文】

  宗宣武皇帝,名元恪,是高祖孝文皇帝的第二个儿子。母亲是高夫人,当初,梦见被太阳追逐,躲避在床下,太阳化为龙,绕自己几圈,醒后惊异害怕,不久有身孕。太和七年闰四月,在平城宫生下皇帝。二十一年正月甲午,立为皇太子。

  二十三年夏四月丁巳,在鲁阳登上皇帝位,大赦天下。皇帝居丧,将政事委托给宰辅。五月丙子初一,高丽国派遣使者入朝贡奉。六月乙卯,派遣侍臣巡视郡国,询问民众疾苦,考察郡守县令,罢黜昏庸者擢升贤明者,以文武才干响应征召、德行闻名于乡里者,都加以褒扬礼敬。戊辰,追尊皇帝母亲为文昭皇后。

  秋八月戊申,遵照遣诏,高祖三夫人以下妃子都回到家中。癸丑,宫中臣属增位一级。癸亥,南徐少史沈陵投降南方。

  冬十月辛未,邓至国王像舒彭朝见。丙戌,皇帝拜谒长陵。丁酉,在太庙祭祀。十一月,幽蛆百姓王惠定聚集民众反叛,自称明法皇帝,刺史李肃逮捕杀了他。

  这一年,十八个州镇发生水灾,民众饥饿,分别派遣使者开仓赈济抚恤。高丽国派遣使者入朝献纳。

  量塱元年春正月壬寅,皇帝拜谒长陵。乙巳,大赦天下,改年号。丁未,萧宝卷的豫州刺史韭扭塞献出画画归附,骠骑大将军、茎城王孟铿率领骑兵十万人赶往寿春。二月戊戌,又任命茎继工正越为司徒。宣鲞的将领垄盐、垦±率领部众一万多人驻守穷地,速迫之的水军逆进丞而上逼近画画。

  夏四月丙申,彭城王元勰、车骑将军王肃大败宝卷的军队,斩首一万多级。己亥,皇弟元佻逝世。五月甲寅,因北方军镇发生大饥荒,派遣兼侍中杨播巡视赈济。六月丙子,司徒、彭城王元勰升任为大司马,车骑将军王肃加授开府仪同三司。癸未,大阳蛮人首领田育丘等人率部众归附。

  秋七月,宝卷又派遣陈伯之侵犯淮南.庚子,吐谷浑国派遣使者入朝献纳。八月乙酉,彭城王元勰在肥口打败伯之。乙未,高丽国派遣使者入朝贡奉。九月乙丑,束豫州刺史田益宗在长风打败宝卷的将领吴子阳、邓元起。齐州百姓柳世明聚集民众反叛。

  冬十月丁卯初一,皇帝谒长陵。庚寅,齐、兖二州讨伐世明,平定了他们。丁亥,改授彭城王元勰为司徒、录尚书事。甲午,诏令寿春驻军四万人。十一月己亥,荆州刺史桓道进攻打宝卷的下笮戍,攻下来了,投降的有二千多户。丁巳,阳平王元颐逝世。

  这一年,十七个州发生大饥荒,分别派遣使者开仓赈济抚恤。这年冬,岛夷萧衍起兵东下,征伐他的君主萧宝卷。

  二年春正月丙申初一,皇帝谒长陵。庚戌,皇帝开始亲自执政。遵照遣韶,准许司徒、彭城王元勰以王的身份回宅第。太尉、咸阳王元禧升任为太保,司空、北海王元详担任大将军、录尚书事。丁巳,在太极前殿接见群臣,告诉处理政事的意图。辛酉,高丽国派遣使者入朝献纳。壬戌,任命太保、咸阳王元禧兼领太尉,大将军、广陵王元羽担任司徒。下诏说:“我幼年继承皇位,居丧悲痛,不亲自处理各项事务,风尚教化未能周遍。现在开始处理政事,意图是除旧布新,想使四方闻风而动相率从善,可派遣大使,罢黜昏庸者擢升贤明者。”二月庚午,宫廷守卫的官员升位一级。甲戌,大赦天下。三月乙未初一,下诏说:“近年以来,接连有战事,劳役事务既多,百姓困苦。应及时体察,来拯救民众的疾苦。正常调发之外,所有妨碍有损民众的马上废除。”辛亥,下诏说:“各州刺史,不亲自料理民众事务,督察迟缓,郡县延滞,一月之中,才一次听览决断。案件长久诉讼,动辄拖延很长时间,百姓怨恨嗟叹,便成为弊端。尚书可确定条例,颁布四方,使他们每天处理日常事务。严格要求郡守县令,不得拖延,松懈怠慢亏损政事。”壬戌,下诏说:“政治崇尚简明清静,办事贵于顺应事物。州府的佐史,委任的渐多,便成为弊端,对治道没有益处。另外京城各官府,僚属众多繁杂,官员有清闲少事者,也同于这一条例。如果不是称职必要的,全部加以免除。”青、齐、徐、兖四州发生大饥荒,民众死亡的有一万多人。这月,萧衍立宝卷的弟弟南康王宝融为君主,年号为中兴,向东赶往建业。

  夏五月壬子,广陵王元羽逝世。壬戌,太保、咸阳王元禧谋反,赐令他自杀。六月丁亥,考核各州刺史,分别予以升降。

  秋七月乙巳,蠕蠕侵犯边境。乙未,束豫州刺史田益宗在赤亭打败萧宝卷的将领黄天赐。辛酉,大赦天下。壬戌,车骑将军、仪同三司王肃逝世。九月丁酉,调京郊内男丁五万人修筑京城三百二十三条街市里巷,四十天完工。己亥,立皇后于氏。乙卯,免除寿春的营户身份为扬州的平民。

  冬十月丁卯,吐谷浑国派遣使者入朝献纳。辛未,萧宝卷的零陵戍守头领华候率领部属归附。十一月丙申,任命骠骑大将军穆亮为司空。丁酉,以大将军、北海王元详担任太傅,兼领司徒。壬寅,在伊水的北面改建圆丘。乙卯,随之有祭祀。十二月,高丽国派遣使者入朝贡奉。这月,宝卷的直后张齐杀死自己的君主宝卷投降萧衍,萧衍攻克建业。

  三年春二月戊寅,下诏说:“近来干旱很长时间,农民荒废了耕种,谈论起来增加惭愧,在于我的责任很多。申令到州郡,有骨骸暴露在野外的,全部加以掩埋。”三月,鲁阳蛮人反叛。萧宾卷的弟弟实夤前来投降。

  夏四月,诏令抚军将军李崇讨伐鲁阳反叛的蛮人。这月,萧衍又废黜他的君主宾融而僭越即位,自称为梁国。闰月丁巳,司空穆亮逝世。五月,扬州小岘的戍守头领党法宗袭击萧衍的大岘戍,攻下来了,擒获了他的龙骧将军邾菩萨,押送到京城。

  秋七月癸酉,于阗国派遣使者入朝献纳。下诏加授从征陈显达担任守卫的文官每人二级,闲散官员一级。八月癸卯,萧宝融的镇南大将军、江州刺史陈伯之派遣使者请求投降。乙卯,任命前太傅、平阳公元丕为三老。九月丁巳,皇帝前往邺城。丁卯,诏令使者吊祭殷代比干的坟墓。戊寅,在邺城南阅兵。庚辰,武兴国世子杨绍先派遣使者入朝献纳。

  冬十月庚子,皇帝亲自射箭,远到一里五十步,群臣在射箭的地方立碑。甲辰,皇帝回宫。十一月己卯,下诏:“京洛因战争而荒芜,岁月已超过一百二十年。先帝在旧都城定都,振兴魏国,砍除杂乱丛生的草木,建造这高大壮丽的屋宇,功绩宏大,规模长远。现在太庙社庙建立,宫殿极为庄严,就要在下个月的中旬,选择吉曰迁居。仰思先帝意向,悲喜交集。礼仪超过周宣王《斯干》的制度,事情高于漠高祖壮丽的标准,可以依据典章故实,对此详加考核后公告,来满足远近臣属的愿望。”十二月戊子,下韶说:“民众依靠农桑,国家重视养蚕籍田,这是祭祀所凭藉,冠冕所依赖。近来京城初创根基,耕种桑蚕暂时缺略,依以往的规程,必须恭敬修理。现在寝殿已经建成,移居不久,离春天郊祭已不远,鸟儿即将抖动羽毛。可以营造千亩籍田,设置宫坛,将要扶犁提筐,亲自激励百姓。”壬寅,在太极前殿宴请群臣,赏赐布帛多少不等,是因宫殿刚建成的缘故。甲辰,扬州打败萧衍的将领张嚣之,斩首二千级。

  造一年,疏勒、厨宾、婆罗捺、乌苌、阿喻陁、罗婆、不仑、陁拔罗、弗波女提、斯罗、嚏舍、伏耆奚那太、罗槃、乌稽、悉万斤、朱居槃、诃盘陁、拨斤、厌味、朱诊洛、南天竺、持沙那斯头等各国都派遣使者入朝贡奉。迥丛发生大饥荒,死亡的有二千多人。

  四年春正月乙亥,皇帝在千亩耕种籍田。里蛆压人女蝗反叛。韶令行凿业事i嘘、左将军堇扯讨伐他。三月己巳,皇后在北郊主祭先蚕。庚辰,握业在扯打败芦鱼的将领,杀死他的龙骧将军吴道爽等几千人。

  夏四月癸未初一,任命萧实夤为镇束将军、束扬州刺史,封丹阳郡开国公、齐王。庚寅,南天竺国奉献辟支佛牙。戊戌,下韶说:“残酷的狱吏造成灾祸,自古为人厌恶;孝顺的媳妇被滥用刑罚,束海成为枯焦的土壤。现在一百天不下雨,想来是有冤狱吧?尚书讯问京城在押的囚徒,务必尽到听取体察的作用。”己亥,皇帝因天旱减少膳食撤去悬挂的乐器。辛丑,及时雨大降。五月甲戌,杨椿、羊祉大败反叛的氐人,斩首几千级。六月壬午初一,封皇弟元悦为汝南王。丙戌,调发冀、定、瀛、相、并、济六州二万人、一千匹马,增援寿春。

  秋七月乙卯,三老、干阳公元丕逝世。庚午,韶令收回盐池利益以入官府。辛未,任命彭城王元勰为太师。八月庚子,任命吏部尚书元英为代理镇南将军,攻打萧衍的义阳。勿吉国贡奉楛矢。辛丑,前往河南城离宫。

  冬十一月壬子,扬州大败萧衍的军队,杀死他的徐州刺史潘佃怜,擒获司马明素。己未,任命武兴国世子杨绍先为该国国王。癸亥,韶令尚书左仆射源怀安抚慰劳代都、北方军镇,根据情况救济。乙亥,镇南将军元英在白沙大败萧衍的将领吴子阳,擒获斩首以千计数。十二月庚寅,诏令镇南将军李崇讨伐束荆州反叛的蛮人。丙申,下诏说:“先朝制定法则,与各项事务相适应。衹不过岁月流逝人员变化,人心背离懈怠。近来有的擅自增删,废弛不实行;有的守旧不合时宜,时而有妨碍的情况发生;有的职责错乱,互相推卸责任。现下令各官府,列举自己的疑难缺略,迅速上奏。”癸卯,萧衍的梁州刺史平阳墨开国侯翌远、俭丛刺史丞旦题开国侯陆处置投降。

  正始元年春正月庚戌,江州刺史曲江公陈伯之在束关打败萧衍的将领赵祖悦。丙辰,束荆皿刺史杨大眼大败蛮族矾垩塞等人。丙寅,大赦天下,改年号。二月戊子,萧衍的将领姜庆真偷袭攻占画画的外城,州中军队攻打赶走了他。丁酉,扰蛆统军刘墨祖在迎腾大败芦扭的部队,擒获了他的冠军将军、邵阳县开国侯张惠绍,骁骑将军、翅堡韪开国男赵量坦等十名将领,斩首几千级。三月壬申,元英在樊城打败萧衍的将领王僧炳。

  夏四月辛卯,高丽国派遣使者入朝献纳。五月丁未初一,太傅、北海王元详因犯罪被废黜为平民。六月,皇帝因天旱撤去音乐减少膳食。癸巳,下韶说:“我德行浅薄,政事刑罚多有舛误,大旱经历多时,京郊庄稼枯焦,在于我的责任,日夜萦怀。有关官员可查阅旧典章,恭敬地进行六件事:监牢冤枉拖延的案件,公平地加以判决;百官失去职务,酌情加以推举;鳏夫寡妇困苦贫穷者,各地加以抚恤;劳役赋税繁多,都加以免除减省;贤良正直的人,按礼法提升,贪婪阿谀之徒,随时加以摒弃罢黜;男女失婚,务必使他们结合。以此而满足我的心意。”甲午,皇帝因天旱亲自在太庙献上祭品。戊戌,韶令在首阳山立旦公旦、裹查庙。庚子,因天旱接见公卿以下官员,承认过失责备自己。又讯问京城在押囚徒,死罪以下的都减罪一等,受鞭杖的罪过全都赦免。

  秋七月癸丑,羞迈的鱼越戍守头领基庆宗献城池前来投降。奎塞大败蛮族头领樊素安。八月丙子,元茎在盖屋大败芦堑的将领墨仙理。下诏迢厘令如有大事准许当面上奏。乙酉,元英攻打盖屋,攻下来了,擒获并押送萧衍的冠军将军蔡灵恩等十多名将领到京。辛卯,元英又大败萧衍的将领,随之肃清三关。丁酉,封元英为中山王。戊戌,西羌宋万率领四千户归附。九月丙午,诏令沿淮水南北各处的城镇据点,都令到秋天播种麦子,春天种植粟谷稻子,依据土地所宜。水田旱田并种,一定要使土地尽其用,兵尽其力,等到来年,使公私都获得利益。又韶令各州免除徭役,不能随意征发。甲子,韶令中山王元英所擒萧衍的冠军将军、监司州事蔡灵恩等人依据才能加以任用。乙丑,萧衍的霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之派遣使者请求归附。蠕蠕侵犯边境,诏令左仆射源怀讨伐他们。

  冬十月乙未,下诏禁止群官以白衣募取吏员。十一月戊午,下诏说:“古代的圣明君王,创造基业留给子孙,安定民众兴立教化,无不修建学校,开导教育王族后代,显扬《三礼》,彰明《诗》《书》《礼》《乐》四种经术,使道德畅行各地,风范流传宇宙。自从皇基迁徙,光芒覆被中原,军队国家事务众多,来不及修建,思念起来,有愧于古代圣人。可命令有关官员依照汉魏的旧典章,修建国学。”十二月丙子,将苑囿牧场的公田分配赏赐给代京迁来的家庭。己卯,诏令群臣商议制定律令。己亥,前往伊阙。闰月癸卯初一,萧衍的行梁州事夏侯道迁占据汉史前来投降,以尚书瑟瞪为代理镇西将军,率领军队赶往选虫。乙丑,任命骠骑大将军、高阳王五壅为司空,尚书令、广阳王五台加授仪同三司。

  二年春正月丙子,任命宕昌国世子梁弥博为该国国王。邓至国派遣使者入朝贡奉。二月,梁州氐人反叛,截断选生运输道路。刺史珏瞪多次大败他们。

  夏四月己未,城阳王元鸾逝世。乙丑,下诏说:“任用贤人彰明治道,是自古的通则,宣扬教化辅助政务,实在仰赖人才。然而九品中正制所选拔,仅依据门第,吏部评定,又不依才能推举。于是使英才有德者少能升迁,官府事务多有滞积。不精心选拔,将如何考察升降尚书省八座可审查议论前代贡举士人的方法,擢升贤才的体制,一定使才华学识都能展示,门第声望同时罗致。”丙寅,因仇池氐人反叛,韶令光禄大夫杨椿代理平西将军,率领军队去讨伐。

  邢峦派遣统军王足向西征伐,频繁地打败萧扭各军,于足进入剑阁,擒获萧衍的辅国将军范捡里送到京城。五月辛巳,氏贼口虎率领部众投降。

  六月己丑,下诏说:“先朝有功之臣,有人身遭流放罢黜,子孙不得升进;有人仕途失去次第,不时被新人替代。对这些人因循而不擢拔,以什么加以奖励?念及从前的业绩,情感有亲疏。同宗和庶族,祖父曾祖父有功绩记载而没有在朝任官、有官职而才能足以高任的,都依才能选择委任。”

  甲寅,芦扭的冠军将军奎畋等在始平郡的束部、渣丞以北设置营最。,王足迎击打败了他,杀死芦扭的冠军将军张荡,辅国将军马市,宁朔将军奎当、姜见祖,辅国将军逻塞塞,龙骧将军何营之等人。甲子,诏令尚书李崇、太府卿于忠、散骑常侍游肇、谏议大夫邓羡,李崇、于忠为使持节并兼侍中,迎羞兼黄门,都是大使,纠察裁断和京城内,郡守县令一类人过失昭著的,当即决断,州镇重要职务,准许上奏表报告。

  乙丑,翅拄的冠军将军旦量胤、辅国将军垦立达等人攻打竹皇,  周将他们打得大败,杀死他们的辅国将军旦塑造、龙骧将军亟左继。

  卯,握皿刺史醒真庐大败芦扭的将领王超宗,俘虏斩首三千级.

  戊辰,蕴伍的将领鲁立达电驻塞巡,王星又派遣统军卢圭瞳等人打败了他,杀死萧衍的冠军将军卷值仁、宁朔将军任安定。

  秋匕月甲戌,下诏说:“我继承皇位,到现在七年了,恩德没有遍及,鉴别力不能洞察远处,人们的冤屈疾苦,各地还在滋生。然而纠察的案情下层没有通行,贤愚没有分别,黑白同一条理,不是用来改变民众视听,使善恶在心中受到激励的做法。现在分别派遣大使,巡视考察,依照罪过和声名相一致的,就加以纠察罢黜,来表明雷霆的威力,显示大使的举措,以此来观察风尚辨别习俗,访察功过,褒扬赏赐贤明的人,纠察惩罚邪恶有罪的人,申理穷困补救弊陋,来满足我的心愿。”

  戊子,王足打败萧衍的军队,杀死他的龙骧将军喻增晖、宁朔将军库保寿、辅国将军鲁天惠、建武将军工文标。王足逼近涪城。壬辰,萧衍的巴西太守庾域,冠军将军、统军主李畋等人迎战,王足打败他们,俘获斩首以千计数。

  八月壬寅,诏令中山王元英向南征讨襄、沔。

  庚戌,王足派遣统军纪洪雅、卢祖迁等人打败萧衍的军队,杀死他的秦梁二州刺史鲁方达等十五人。壬子,王足又派遣统军卢祖迁等人打败萧衍的军队,杀死他的都督、冠军将军、梓潼县开国子王景胤,刘达等二十四个将军。

  甲寅,扬州在羊石攻打萧衍的将领姜庆真,打败了他。这月,萧衍的沔束太守田青喜率领七个郡、三十一个县、一万零九十产归附。九月己巳,扬州刺史元嵩打败萧衍的湘州刺史杨公则等人,斩杀俘获几千人。

  冬十一月戊辰初一,武兴国王杨绍先的叔父集起谋图反叛,诏令光禄大夫杨椿讨伐他。

  王足包围涪城,益州各郡城堡投降的有十之二三,民众送上户籍的有五万多户。不久王足率军撤退。十二月庚申,又下诏给骠骑大将军源怀慎,命令他讨伐武兴反叛的氐人。

  三年春正月丁卯初一,皇子出生,大赦天下。壬申,梁秦,刺史邢峦接连打败氐族贼寇,攻克武兴。萧衍的冀州刺史桓和进犯南青州,州中军队出击打退了他。

  秦州平民王智等人聚集民众二干人自称王公,不久推举秦州主簿吕苟儿为头领,年号为建明。

  己卯,杨集起兄弟相继投降。二月丙辰,下诏说:“从前虞舜警戒当面顺从,正直的言论时常奏进;周朝任用敢谏的辅臣,君王有阙失必定告戒。我上继宏大基业,恭敬接受皇位,思虑理顺各项事务,每天处理繁杂的政事,所以期望忠实的言论,虚心求取正直之人。可是良好的计策没人奏进,远大的计划无从听到,这哪裹是所谓辅臣协和君主,补救其不足的做法呢可诏令王公以下,凡有良好深远的谋略、正直忠诚的规劝、有利国家方便民众、矫正时弊激励风俗者,都让直指事实而上奏,不要稍有迟疑不决。”戊午,韶令右卫将军元丽等人讨伐吕苟儿。乙丑,平南将军陈伯之在梁城打败萧衍的徐州刺史昌义之。这月,萧衍的将领萧晒率领部众五万人侵犯淮阳。三月己巳,因战事大起,诏令罢除各项修建。己卯,诏令荆州刺史赵怡、平南将军奚康生赶往淮阳。乐良王长命因杀人获罪被赐自杀,封国削除。戊子,给皇子起名为元昌。庚寅,平南将军、曲江县开国公陈伯之从梁城向南投奔。

  夏四月乙未,下诏罢除盐池的禁令。甲辰,派遣使者巡视慰问北方边境的首领民众。庚戌。任命中山王亘荃为征南将军、都督扰涂二道诸军事,指挥边境将领。萧衍的江州刺史王茂先侵犯型丛,驻守在回卢球。韶令平南将军握大胆讨伐他.辛酉,大败王茂先,杀死他们的辅国将军工垄,斩获二千多人。进军攻打河南城,茂先逃跑溃散,追赶到汉水,攻下他的五座城。将军宇塞桓攻打蕴街的丛,俘获一千多人后返回。五月乙丑初一,诏令尚书救济义阳刚归附的家庭。丙寅,下诏说:“掩埋骨骸和腐肉,是古代的宪章法令,顺应时辰遵循节令,是朝廷的固定规程。现在雨水未降,春天的庄稼已遭干旱。有人孤独年老挨饿患病,没有人赡养救助,因而导致死亡,尸体露在沟堑中者,洛阳部尉依照法律用棺材埋葬。”壬申,萧衍的将领张惠绍进犯,攻占蜜逊。乙亥,萧纽的将领萧宾攻占2铋。辛巳,蓝街的将领童堑攻占合且困。壬午,诏令尚书元遥率领军队向南讨伐。

  癸未,因秦陇没有平定,韶令征西将军于型调度各军。

  己丑,盏遁的将领又攻占芏互、霍丘二城。六月辛丑,又攻占少坐眯。

  乙巳,安西将军元丽大败秦地贼寇,杀死贼寇头领王塑五人,砍头示众的六千人。

  丁未,代理平南将军奚康生打败萧衍的将领张惠绍,杀死他的徐业刺史苤墨。丁巳,韶令尚书邢峦出兵讨伐徐州兖州。

  秋七月丙寅,萧衍的将领桓和侵犯孤山,攻陷旦越。

  庚辰,亘丽大败塞地贼寇,降伏吕苟儿和他的王公三十多人,秦泾二州平定。

  戊子,中山王亘基在座陆大败盖鱼的涂业刺史王伯敖,杀死他的将领二十五人,斩获五千多人。己丑,下诏调发定、冀、瀛、相、并、肆六州十万人来支援南部的军队。八月壬寅,安东将军巫蛮在巫山打败芦堑的将领;鲍,斩首一万多级。将军亘坦另外攻克图城,杀死萧衍的冠车将军担立庆。统军里立哑另外攻克蒙山,杀死芦面的龙骧将军堕道尽等人,斩杀贼寇以及投入沂而死的有四千多人.兖州平定。己酉,韶令乎南将军、安乐王五趁统领后来调发的各军奔赴进丞以南。壬戌,赦免泾、秦、岐、凉、河五州囚徒。九月癸酉,巡蛮在宣邀大败萧堑的军队,杀死他的大将蓝J谜等四十多人。张惠绍放弃宿逸,羞迺放弃进厘向南逃跑,追击斩首几万级。途丛平定。己丑,中山王丘墓在进丞以南大败萧扭的军队,萧鱼的中军大将军、临川王萧宏,尚书右仆射堑呕,叁丛刺史旦盏之等人放弃凿城沿进丞向东逃跑。一路追赶停驻在马头,萧衍的冠军将军、戍守头领塞墨违放弃城池夜晚逃跑。擒获押送芦堑的将领四十多人,斩杀俘获士兵五万多人。元墓于是攻打钟离。高丽国派遣使者入朝贡奏。萧堑派遣将领士兵三万人侵犯义阳。丁酉,夜晚逃跑,旦幽刺史娄坦追击,打败他们。戊申,魉坚固派遣使者入朝贡奉。己未,征虏将军赵遐在遵球垩互大败芦堑的军队。

  十一月甲子,皇帝在式干殿为京兆王元愉、清河王元恽、广平王元怀、汝南王元悦讲授《孝经》。庚寅,下诏说:“往年陇山以西煽动作乱,全境之内不称臣。其中还有人能够自持,不参预祸乱。疾风知劲草,实在值得嘉奖。尚书可甄别酌情予以赏赐,以表彰忠诚的义理。”这月,梁州再次打败反叛的僚人。

  四年春二月丙午,吐谷浑、宕昌国都派遣使者入朝献纳。己未,勿吉国贡奉楛矢。三月丙子,叠伏罗国派遣使者入朝贡奉。

  夏四月戊戌,钟离发生大水灾。中山王元英大败而回。壬寅,吐谷浑、鸠磨罗、阿拔磨拔切磨勒、悉万斤各国都派遣使者入朝献纳。六月己丑初一,下诏说:“高祖德行比于天地,光明与曰月齐照,传布文德教化来怀柔远方之人,调和礼仪学术来奖励优秀人才。迁徙到中原,恩德覆被天下,统领霜露均衡之地,遵照姬氏卜居于洛水之滨,战事修建同时并举,来不及进行儒学教化。我继敢宏大的基业,治理天下,思虑仿效圣人规模,遵循先帝志向。现在天地安宁,四方无事,可命令有关官员,依照前代规则,设国子学,立太学,在四门建小学。”丙午,萧衍的笼骧将军、冯翊太守宇文子生等七郡相继归附。丁未,社兰达那罗、舍弥、比罗直各国都派遣使者入朝献纳。

  秋八月辛卯,契丹国派遣使者入朝献纳。己亥,中山王元英、齐王萧宝夤因钟离败退而获罪,一并被削除名籍为平民。庚子,库莫奚、宕昌、吐谷浑各国派遣使者入朝献纳。辛丑,敦煌民众发生饥荒,开仓赈济抚恤。九月己未,下诏说:“我秉受皇位承顺天意,岁月将到十二年,迁徙宫殿,时间已满当喂赠。三公近亲,恭敬勤奋已久;各府杰出人才,功绩没有酬报。造不是所谓的有功得以知遇,赏赐及时到人。现任命司空、高阳王元雍为太尉,尚书令、广阳王元嘉为司空,百官都进位一级。”庚申,夏州长史曹明图谋反叛,受死刑。甲子,开通斜谷旧道路。疏勒、车勒阿驹、南天竺、婆罗等各国派遣使者入朝献纳。丙戌,司州民众发生饥荒,开仓赈济抚恤。闰月甲午,禁令大司马门不能有车马出入。

  冬十月丁巳,高丽、半社、悉万斤、可流伽、比沙、疏勒、于阗等各国都派遣使者入朝献纳。丁卯,皇后于氏逝世。戊辰,疏勒国派遣使者入朝贡奉。庚午,淮阳太守安乐献出城池向南叛变。辛未,噘畦、波斯、渴槃陁、渴文提不那杖忸杖提等各国,都派遣使者入朝献纳。乙酉,将顺皇后安葬在永泰陵。十一月丁未,禁止黄河以南养母马。从碣石直到剑合,东西长七千里,设置二十二个都尉。己酉,阿与陁、呵罗槃、陁跋吐罗各国都派遣使者入朝献纳。十二月戊午,诏令在钟离战死的兵士,免除一个房族三年的田租。辛酉,特那杖提莎钵离阿失勒摩致钵各国派遣使者入朝贡奉。甲子,蠕蠕、高车平民他莫孤率领部落前来投降。丁丑,钵仑、波利伏佛胄善、干达各国派遣使者入朝贡奉。

  永乎元年春正月戊戌,颖川太守王神念投奔萧衍。二月辛未,勿吉、南天竺国都派遣使者入朝献纳。三月戊子,皇子元昌逝世。己亥,斯罗、阿陁、比罗、阿夷义多、婆那伽、伽师达、于阗各国都派遣使者入朝献纳。丙午,因去年天旱歉收,派遣使者到各地赈济抚恤。

  夏四月,阿伏至罗国派遣使者入朝贡奉。五月癸未,高丽国派遣使者入朝献纳。辛卯,皇帝因天旱的缘故,减少膳食撤去悬挂的乐器。六月壬申,卜韶说:“慎重地处理案件刑事,编著在往代典籍中。我登上这一宝位,未能深远地洞察分明,决断烦琐疑难案情,实在内心有愧。可依照洛阳旧曰地图,修建听讼观,农闲时动工,使到冬天修成。我当和王公卿大夫亲自前往讯问。”癸酉,高车国派遣使者入朝贡奉。

  秋七月辛卯,高车、契丹、汗畔、厨宾各国都派遣使者入朝献纳。甲午,册命夫人高氏为皇后。乙未,下诏说:“考察案件依照事实,以辞色气耳目五听加以审定,枷杖的大小,各应制定标准。然而近来廷尉、司州、河南、洛阳、河阴和各监狱官员,审讯的道理,没有完全做到怜惜宽恕,拷打的痛苦,常多悲切残酷,造不是尊重法律适度量刑、谨慎用刑重视性命的做法。推究滥刑冤枉,心中实在悲痛。可交付尚书精心检校枷杖违犯制命的因由,判定罪过后上奏。”八月癸亥,冀州刺史、京兆王元愉占据州城反叛。乙丑,任命尚书李平为代理镇北将军、行冀州事去讨伐他.丁卯,大赦天下,改年号。庚午,吐谷浑、库莫奚国都派遣使者入朝贡奉。九月辛巳初一,李平在草桥大败元愉。丙戌,恢复前中山王元英本来的封爵。壬辰,蠕蠕国派遣使者入朝贡奉。定州刺史、安乐王元诠在信都北大败元愉。戊戌,杀死侍中、太师、彭城王元勰。辛丑,下诏赦免冀州被元愉所连累的民众杂户工匠役夫,如能斩杀叛党,另外加以优待赏赐。癸卯。李平攻克信都,元愉向北逃跑。杀死元愉所委任的冀州牧韦超、右卫将军睦雅、尚书仆射刘子直、吏部尚书崔肶等人。统军叔孙头捉住元愉送到信都。群臣请求诛杀元愉,皇帝不准许,诏令押送到京城。冀州平定。庚子,郢州司马彭珍、治中督荣祖等人圃谋叛乱,暗中接应萧衍的军队进入义阳,郢州刺史娄悦出击打退他们。诏令将军胡季智、屈祖等人向南赶往义阳。三关戍守头领侯登、阳凤省等人献出城堡向南叛变,娄悦环城固守。派遣中山王元英统领步兵骑兵三万人赶往郢州。

  冬十月丁巳,下诏恢复已故北海王元详本来的封爵,以王的礼仪安葬。豫州彭城人白早生杀死刺史司马悦,占据州城向南叛变,萧衍派遣将领齐苟仁等四个将领去救助他。韶令尚书邢峦为行豫州事,统领将军崔暹率骑兵征讨白早生。丙子,邢峦在鲍口大败早生和苟仁的军队。丁丑,从前宿豫戍主成安乐的儿子景俊杀死宿豫戍主严仲贤,献出城堡向南叛变。十一月庚寅,诏令安东将军杨椿率领部众四万人攻打宿豫。十二月己未,邢峦攻克悬瓠,杀死白早生,擒获齐苟仁等人,俘虏萧衍的兵士三千多人,分配赏赐给王公以下官员。癸亥,中山王元英在楚城打败萧衍的将领,擒获萧衍的宁朔将军张疑等人。郢州刺史娄悦在金山打败萧衍的将领马仙埤。壬申,漠水以束的蛮民一万七千户相继归附。丙子,高丽国派遣使者入朝献纳。

  这一年,高昌国王曲嘉派遣他哥哥的儿子私自委任的左卫将军孝亮献上奏表来朝见,因便请求向国内迁徙,乞求出兵迎接。

  二年春正月,萧衍派遣王神念侵犯南兖州。诏令辅国将军长孙稚代理平南将军为都督,率领统军邴虬等五军去讨伐他.丁亥,胡密、步就磨、忸密、槃是、悉万斤、辛豆那、越拔忸各国都派遣使者入朝献纳。壬辰,噘噎、薄知国派遣使者前来朝见,贡奉白象一头。乙未,高昌国派遣使者入朝贡奉。丙申,中山王元英进军逼近萧衍的长薄戊,戊戌,守军夜晚溃逃,杀伤以千计数。丁酉,攻下武阳关,擒获萧衍的云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭瓮生,骁骑将军、当阳县开国伯徐元季等二十六名将领,俘获七千多人。进军攻打黄岘、西关。萧衍的将领马仙碑放弃西关,李元履放弃黄岘逃跑。这月,泾州的僧人刘慧汪聚集民众反叛。诏令华州刺史奚康生讨伐他。二月乙卯,下诏说:“近来战事频繁发生,兵器多有毁坏,库房中的兵器,现存已不多。安定不忘危急,是古人所告诫的,各式兵器,需要充足积累,制造既多,非人多不能进行。现在可制造四万人使用的各种兵器。”三月癸未,磨豆罗、阿曜社苏突合、地伏罗各国都派遣使者入朝献纳。

  夏四月己酉,诏令因武镇发生饥荒,开仓赈济抚恤。甲子,下诏说:“圣人救助社会,随着事物的盛衰,有时用正道有时用权变,道理没有永远不变的。前代因如云的车辆刚刚迁移,嵩山的根基开始建构,羞回盗的民众,徙居旧地没有安定,世塞迁来人户的新住宅,还不能完成。坦阔的西南,蛮人纷纭聚集;沔水北面贼寇的城镇,连接建造据点;没礼貌的愚蠢巴人,心中没有诚意归附。所以暂时抑制造福民众的仁德,权且放缓肃清奸贼的法制。现在京城坚固,和往不同。扬州郢州荆州益州,都为我国所有;占据险阻的蛮族,无不归附;商洛一带的民心,诚意成倍于往。衹是樊城襄阳以南,时政违背仁道,被拘束而阻隔了教化,这不是民众的过失。然而奸诈之徒,轻意加以劫掠,屠杀善良的人,拆散人家的父兄。萧衍造成的残酷,实也够深的了。可放免那裹劫掠的人,显示我们的大恩惠,留下这残忍的贼寇,不使他再犯罪过。并命令沿边的州镇,从今以后,不准到境外作乱盗窃,违犯者罪过与境内相同。如果州镇主将,知晓容忍而不纠察,依法律判罪。”五月,高丽国派遣使者入朝献纳。辛丑,皇帝因天旱的缘故,减少膳食撤去悬挂的乐器,禁止屠杀。甲辰,前往华林都亭,亲自讯问囚徒,犯死罪以下的降罪一等。六月,高昌国派遣使者入朝献纳。辛亥,下诏说:“江海将要统一,车辆文字应该一致,而各州车辆尺度南北不相等。现可申令四方,使车辆远近不要两样。”

  秋七月癸未,契丹国派遣使者入朝献纳。八月丁未,邓至国派遣使者入朝献纳。戊申,任命邓至国世子像览蹄为该国国王。高昌、勿吉、库莫奚各国都派遣使者入朝献纳。九月辛巳,封从前北海王的儿子元颢为北海王。壬午,诏令制定各宫门的名称。

  冬十月癸丑,任命司空、广阳王元嘉为司徒。庚午,郢州贡奉七宝床,诏令不接受。十一月甲申,下诏禁止屠杀有孕的生灵,作为永久的制度。己丑,皇帝在式干殿为一些僧人、大臣讲授《维摩诘经》。十二月,下诏说:“五等诸侯,近来没有选拔规则。凡同姓者初次任宫:公为正六品下,侯为从六品上,伯为从六品下,子为正七品上,男为正七品下。异姓初次任官:公为从七品上,侯为从七品下,伯为正八品上,子为正八品下,男为从八品上。以操行洁美获封者初次为官:公为从八品下,侯为正九品上,伯为正九品下,子为从九品上,男为从九品下。可据此而任用。”叠伏罗、弗菩提、朝陁咤、波罗各国都派遣使者入朝献纳。

  三年春二月丙午.高吕、邓至国都派遣使者入朝献纳。壬于,秦州僧人刘光秀谋图反叛。州郡逮捕杀了他。癸亥,秦州陇四羌人杀死镇将趟俊,拥兵反叛。州中军队讨伐平定了他们。三月丙戌,皇子出生,大赦天。高丽、吐谷浑、宕昌各国都派遣使者入朝献纳。

  夏四月,平阳郡的禽昌、襄陵二县发生大瘟疫,从正月到这个月,死亡的有二千七百三十人。五月丁亥,诏令因冀定二州天旱歉收,开仓赈济抚恤。六月壬寅,下诏在天下重金访求散佚的书籍。丁卯,给皇子起名为元翔。闰月己亥,吐谷浑、高丽、契丹各国派遣使者入朝贡奉。

  秋七月己未,吐谷浑国派遣使者入朝贡奉。八月己卯,勿吉国派遣使者入朝贡奉。九月壬寅,乌苌、伽秀沙尼各国都派遣使者入朝献纳。丙辰,高车别部头领可略汗等人率领部众一千七百人归附。

  冬十月辛卯,中山王元英逝世。丙申,下诏说:“我登基治国,时间已满十二年。然而德行不够击壤而歌,教化未至于无人犯法。至于下层民众的孤独疾苦,心中时常怜悯他们,对遣不加救济,哪裹是为民父母的心意呢?可命令太常在空余宽敞的地方,另外建立一处馆舍,使京城内外有疾病的人,都让居住其中。严格下令医署,分派医师治疗,考察他们的能力,而进行赏罚。虽然年岁有期限,长短天分所定,然而各种疾病不同,有的依赖石针,希望秦扁的话,道理在今日应验。另外医方众多,流传地方广,依病情开药,一时难以穷尽推究。再命令有关官员,集中一些医师,逐篇逐段地推寻,致力保存精要,选取三十多卷,颁布到外地,郡县完备抄写,发到乡村,使大家知道解除患难的方法。”戊戌,高车、龟兹、难地、那竭、库莫奚等各国都派遣使者入朝献纳。十二月己卯,高丽、比沙杖国派遣使者入朝献纳。辛巳,江阳王元继因事获罪被削除名籍。甲申,诏令在青州建立高祖庙。殿中侍御史王敞图谋反叛受死刑。

  四年春正月丁巳,汾州刘龙驹聚众反叛。诏令谏议大夫薛和率领军队讨伐他。甲子,阿悦陁、不数罗国都派遣使者入朝献纳。二月壬午,青、齐、徐、兖四州民众十分饥饿,派遣使者赈济抚恤。三月癸卯,婆比幡弥、乌苌、比地、干达各国都派遣使者入朝献纳。壬戌,司徒、广阳王元嘉逝世。

  夏四月,琅邪平民王万寿斩下萧衍的辅国将军、琅邪东莞二郡太守刘晰的首级,献出朐山前来投降。徐州刺史卢昶派遣琅邪戍守头领傅文骥率领部众去据守.甲戌,薛和大败山胡。萧衍派遣他的镇北将军张稷和马仙埤侵犯朐山。诏令卢昶率领部众赶去增援。五月己亥,搬迁代京的铜龙安放在天渊池。丙辰,下诏禁止依天文现象推测吉凶的学问。六月乙亥,干达、阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙各国都派遣使者入朝献纳。

  秋七月辛酉,吐谷浑、契丹国都派遣使者入朝献纳。八月辛未,阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等各国都派遣使者入朝献纳。癸巳,勿吉国献上楛矢。九月甲寅,萧衍的九山戍守头领苟仁献出城堡前来投降。噘畦、朱居槃、波罗、莫伽陁、移婆仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐陁等各国都派遣使者入朝献纳。

  冬十月丁丑,婆比幡弥、乌苌、比地、干达等各国都派遣使者入朝献纳。十一月甲午,宕昌国派遣使者入朝献纳。己亥,诏令李崇、奚康生等人在画画练兵,来分散旦汕的贼寇。戊申,整迤、优罗厘都派遣使者入朝献纳。朐城沦陷,卢面大败而回。十二月壬申,下诏说:  “升进好人摒退坏人,是治理的通行规则,三年后加以考察,是政事的明确典章。正始二年以来,到现在没有考察,功遇难以同等,难道没有升降从景塱二年到丞王四年,一起考察后上报。”戊子,左罗迂、婆来伽国派遣使者入朝献纳。

  亘驴元年春正月乙巳,因频繁发生水灾旱灾,百姓饥馑困苦,分别派遣使者开仓赈济抚恤。戊申,疏勒国派遣使者入朝献纳。丙辰,任命车骑大将军、尚书令高肇为司徒公,光禄大夫、清河王元恽为司空,司州牧、广平王元怀升位为骠骑大将军、仪同三司。三月辛卯初一,渴槃陁国派遣使者入朝献纳。甲午,十一个州郡发生大水灾,诏令开仓赈济抚恤。因京城谷价贵,放出仓库谷粟八十万石来赈济贫困的人。己未,安乐王元诠逝世。

  夏四月,诏令因天旱的缘故,吃谷粟的牲畜都禁止养殖。丁卯,下韶说:“迁移京城到嵩县,时间将到二十四年,国子学缺略吟唱演说的声音,四门没有讲授朗诵的学业,博士无事,凭空获取俸禄每年参加祭祀,贵族的后代,叹息与《子衿》相同,思念起来,兼有惭愧感慨。可严厉命令有关官员,国子学在初冬时建成,太学、四门在明年春季末完工。”戊辰,因天旱,韶令尚书和各官府审理诉讼,诏令黄河以北民众到燕恒二州就地谋食。辛未,韶令饥民到六镇谋食。丁丑,皇帝因天早的缘故,减少膳食撤去悬挂的乐器。癸未,下诏说:“肆州地震陷裂,死伤的人很多,想到去世的人,心中酸痛。死亡的人不能再复生,生病的人应该加以治疗救助。可派遣太医、骨科医生,并供给所必须的药品,前往治疗。”乙酉,大赦天下,改年号。诏令设立理诉殿、申讼车,来尽到申理冤屈的道理。五月辛卯,疏勒和高丽国都派遣使者入朝献纳。丙午,诏令天下存有谷粟的家庭,存留供给一年的以外,全部借贷给饥民。自从二月不下雨到这个月最后一天。六月壬申,及时雨大降。戊寅,放开黄河以南养母马的禁令。己卯,下韶说:  “去年发生水灾,今年春天干旱,百姓饥饿,救命没有办法,虽然过了蚕事之月,不能够养殖。今年秋天的输送将到,郡县一心地要收足,尚书可严厉命令各州,估量民众的资产,明确地加以检查,来救助艰难困苦。”庚辰,诏令放出太仓的谷粟五十万石,来赈救京城和州郡的饥民。

  秋七月,吐谷浑、契丹国都派遣使者入朝献纳。八月壬戌,吐谷浑国派遣使者入朝贡奉。了亥,勿吉国贡奉楛矢。

  冬十月乙亥,立皇子元翔为皇太子。这月,噘畦、于阗、高昌和库莫奚各国都派遣使者入朝献纳。十一月丙申,下诏说:  “我秉承天命,统御天下,太子禀赋机敏英明,开始建立宫府,帝王功业相续,亲亲、尊君、长长三善周洽,应把恩泽均施天下,荣耀遍及众多后代。现赏赐为父亲后代者每人爵位一级,孝子、顺孙、廉夫、节妇都题写门间加以表彰,适量赐给粟帛。”十二月己巳,诏令遭御史弹劾遇到赦免、以及考察列在中等的郡守县令,都更换他们。

  二年春正月戊戌,皇帝到申讼车,亲自审理冤屈。高丽国派遣使者入朝献纳。二月丙辰初一,赈济抚恤京城贫困的民众。甲戌,因六镇发生大饥荒,开仓赈济供养。己卯,太尉、高阳王元雍升位为太保。庚辰,萧衍的郁州平民徐玄明等人斩杀送上萧衍的镇北将军、青冀二州刺史退扰的首级,献出州城归依。诏令前南兖州刺史樊鲁率领军队赶赴那裹。闰二月辛丑,将苑囿畜牧的土地赏赐给代京迁来没有田地的民众。癸卯,决定奴隶良民的制度,以景明年间为断限。三月丙寅,高昌国派遣使者入朝献纳。这个春季,民众饥饿,饿死的有几万人。

  夏四月庚子,用十五万匹绢赈济抚恤河南郡的饥民。五月,寿春发生大水灾,派遣平束将军罢工摹生等步兵骑兵几千人赶赴那裹。高丽国派遣使者入朝献纳。六月乙酉,青州民众饥饿,韶令使者开仓赈济抚恤。甲午,赦免扬州囚徒。辛亥,皇帝到申讼车,亲自审理冤屈。这个夏季,十三个州郡发生大水灾。

  秋八月辛卯,下诏说:“近来水灾旱灾交相侵害,连年饥馑歉收,百姓窘迫困苦,很多人陷入罪过中,频繁用刑的惭愧,使我因此畏惧。凡是杀人、掠卖人口、聚众抢劫的首犯,以及虽不是首犯而杀死伤害了财产主人,曾经两次犯有公然在道路上抢劫行人的罪过者,依法处决;其余的免去死罪。流放以下的各依法减刑。”庚戌,呕坠、王丽、磐迪和翌且、尘苴圣各国都派遣使者入朝献纳。九月丙辰,因贵族豪门崇尚且习惯于奢侈,诏令尚书严格订立限制级别,节制他们的放纵。这月,勿吉、吐谷浑、邓至国都派遣使者入朝贡奉。

  冬十月,诏令因恒州、肆州地震,民众很多人死伤,免除两河地区一年的租赋。十二月丙戌,免除洛阳、河阴二县的租赋。乙巳,诏令因恒州、肆州地震,民众很多人遭灾,凡有课丁死光、老幼孤单困苦、家中没有接受免除者,各赐给口粮来接济到来年谷物成熟。高丽国派遣使者入朝献纳。

  三年春二月乙未,下诏说:“肆州秀容郡敷城县、雁门郡原平县,都从去年四月以来,发生山呜地震,到现在不停止,谴告彰明过失,我十分畏惧,战战兢兢,如同面临深渊峡谷,可抚恤病困放宽刑罚,来回应灾变谴责。”三月,三关别部将领李世哲大败蛮族,杀死萧衍的龙骧将军文思之、文天生。

  夏四月,直业民众饥饿,辛巳,开仓赈济抚恤。乙巳,皇帝到申讼车,亲自审理冤屈。六月,尘塑幽刺史担主周在丸旦大败萧鱼的军队,杀死他的虎旅将军、逝号恋开国子基金逊,冠军将军庐丝璺,贞义将军蓝±逊。

  秋七月丙子,勿吉国派遣使者入朝贡奉。八月甲申,皇帝到朝堂,考察各官府而加以罢黜擢升。九月,吐谷浑、契丹、勿吉各国都派遣使者入朝贡奉。

  冬十月庚辰,诏令骁骑将军马义舒慰问晓谕蠕蠕。库莫奚国派遣使者入朝贡奉。十一月庚戌,尘天竺、佐越费实各国都派遣使者入朝献纳。辛亥,诏令司徒高肇为大将军、平蜀大都督,率领步兵骑兵十万人向西征伐。益州刺史傅壁腿出兵到旦业北,平南将军差扯出兵到巡,安西将军奚康生出兵到绵竹,抚军将军甄琛出兵到剑阁。乙卯,任命中护军元遥为征南将军、东道都督,镇守阻遏梁州楚州。丁巳,幽州僧人刘僧绍聚集民众反叛,自称为净居国明法王。州郡逮捕杀了他。甲戌,高丽国派遣使者入朝献纳。十二月庚寅,诏令建立明堂。

  四年春正月甲寅,皇帝患病,丁巳,在式干殿逝世,这年三十三岁。二月甲戌初一,群臣上尊谧为宣武皇帝,庙号为世宗。甲午,安葬在景堕。

  皇帝幼年有大器度,喜怒不显现在脸色上。一向性格节俭朴素。当初,高祖想观察几个儿子的志趣好尚,就大摆宝贵物品,任他们选取,京兆王元愉等人都竞相选取珍珠古玩,皇帝独选取骨质如意而已。高祖对他大为惊异。庶人元恂失去德行,高祖对彭城王元勰说:“我早知这个孩子有不同凡响的志向相貌,现在果然如此。”于是立为储君。皇帝很喜爱经籍史书,尤其擅长题的义理,每到讲授议论,连夜不知疲倦。风度优雅,容貌美好,临朝深沉,庄严如同神仙,有君主的器量。

  史臣曰:世宗继承圣明父亲的恩德功业,天下想望风范教化,无为而治,边境顺服。然而宽缓地统辖臣属,犹豫不决,太和的风尚衰落了。和龇相比,大概是互童、旦适、窒童、髓之辈吧?

T:xt.小`说"天 堂wWw。xiaoshuotxt。net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏魏收作品集
魏书