欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 励志书籍 > 《胡适治学讲演集·提高》在线阅读 > 正文 第4章 再谈谈“整理国故”
背景:                     字号: 加大    默认

《胡适治学讲演集·提高》 作者:胡适

第4章 再谈谈“整理国故”

  鄙人前年曾在贵校的暑期学校讲演过一次“整理国故”,故今天的题名曰《再谈谈“整理国故”》。那时我重在破坏方面提倡疑古,今天要谈的却偏于建设方面了。我对人说:我国各种科学莫有一种比得上西洋各国,现在要办到比伦于欧美,实在不容易。但国故是我们自己的东西,总应该办来得比世界各国好。这种责任,是放在贵校与北大的国学系,与有志整理国故者的肩上,盼望诸君努力!

  “国故”二字为章太炎先生创出来的,比国粹、国华……等名词要好得多,因为他没有含得有褒贬的意义。现在一般老先生们看见新文化的流行,读古书的人日少,总是叹息说:“西风东渐,国粹将沦亡矣!”但是把古书试翻开一看,错误舛伪,佶屈聱牙,所在皆是。欲责一般青年皆能读之,实属不可能。即使“国粹沦亡”,亦非青年之过,乃老先生们不整理之过。故欲免“国粹沦亡”之祸,非整理国故、使一般青年能读不可!据我个人意见,整理之方式有四种:

  1.最低限度之整理——读本式的整理;

  2.索引式的整理;

  3.结账式的整理;

  4.专史式的整理。

  一、读本式的整理。这种方式,即是整理所有最著名的古书,使成为普通读本,使一般人能读能解。现在一般青年不爱读古书,确是事实,但试思何以青年不爱读古书呢?因为科学发达的原故吗?西洋文化输入的原故吗?学校里课程繁重的原故吗?我敢说都不是重要的原因,实因莫有人整理,不容易读懂的原故。我已于上文说过了,试举个例来证明。Shaksespeare的《莎氏乐府》与Milton的《失乐园》及现在的《圣经》(Bible)的原本,不是很难懂的吗?何以现在英、美人个个能读呢?并不是英、美人爱读古书,我国青年不爱读古书,实在因《莎氏乐府》、《失乐园》、《圣经》有很通俗、最易解的译本罢了!但这种整理,要具有下列五种方法:

  1、校雠。古书中有许多本来是很易懂,往往因传写或印刻的错误,以致佶屈的。如《论语》中“君子耻其言而过其行”一句中的“而”字,很不易解,但依别本“而”字为“之”字,则明畅易懂了。故依据古本或古书引用的原文来校对,是整理国故中的最重要的方法。

  2、训诂。训诂即下注解。因从古至今,语言文字经过许多变迁,故有些句子初学不易看懂,故注解亦是必需的;但注解不宜滥用,须有下列二条件,才下注解。(甲)必不可少——因为有许多书很明白,加了注解,反使读者不了然;(乙)要有根据——注解不能随个人主观的见解妄下,须根据古字典或古注,或由上下文比较,始能得确凿的意义。

  3、标点。有许多书加上标点,他的意义、气态就完全明白了,不必加注解了。故标点亦是很重要的。

  4、分段。我国文章,多系一气写成,以致思想、意义初学者不易看出;若一经分段,则于作者的思想、意义极易看出,节省读者的精力不少。

  5、介绍。我们要彻底了解一部书,对于作者之历史、环境、地位,……不能不知道,故宜于每部古书之前,作以上所说种种之简单介绍与批评,于初学者补助不少。

  有以上五种方法来整理古书,则读本式的整理即成功了,恐怕青年人也爱读古书了。

  二、索引式的整理。索引怎样解呢?如以绳索钱,使能提纲挈领也。西洋书籍,差不多每本都有索引(Index),检查非常便利。而我国的书没有一本有的,如问一个稍不著名的人为何时人,则非检查许多书不能览得,有时竟查不出,这是何等痛苦啊!后来汪辉祖著《姓氏韵编》,看起来很平常,然而后学者却受惠不少了!但很不完备。现在非有人出来作这工作不可。这种工作并不难,中等人才都可以干的。我很希望大家起来合作!

  三、结账式的整理。怎么叫结账式的整理呢?譬如说,以前有许多学者说《尚书》中有许多篇为东晋梅赜所上的伪书;有些人又说不是;又古今文之争,至今未决。又如有人说《诗经》的小序是子夏作的,有人又反对。我们应当把自古迄今各家的聚讼结合起来,作一评断,好像商家在年底结账一样,所以叫结账式。有这种整理,初学者就不至陷入迷途了。

  四、专史式整理。有以上三种方式之整理了,然后就各种性质类似的古书纂集起来作一种专史,如诗赋史、词曲史……等类是也。这种整理,能使初学者不耗几多脑力,即能知国学中各门之源流及其梗概了。

  以上把各种方式及方法说完了,再来谈谈实际的整理。我既主张用以上几种方式整理国故,所以我就选了《诗经》来做第一种方式的整理——即读本式的整理。及至我把《诗经》看一遍后,才知数千年来许多大经师没有把《诗经》弄明白。我并不是说我弄明白了,但我敢大胆说,至少要比古人多明白一点。譬如《诗经·大雅·公刘》章云:“于胥斯原。”这“胥”字,以前注《诗经》者都当作“相”字解,但实在讲不通。试问“于相斯原”又怎样讲呢?但我们用比较法观之,则一望而知“胥”为一地名。

  因其余两章有“于京斯依”、“于豳斯馆”同文法的句子,注云:“京”与“豳”皆地名,则“胥”为地名无疑了。又《召南·采蘋》章云:“于以采蘋。南涧之滨。于以采藻。于彼行潦”一章,不知注解说些什么。但我们若将原文加上标点,成为“于以采蘋?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。”则为很明白的一问一答的句子。意即一问:哪里去采蘋呢?一答:到南涧之滨去采。又问:哪里去采藻呢?一答:于彼行潦去采。由上二例,可见古人实在没有把《诗经》弄明白。这种工作,在清代已经很发达了,如王念孙父子的《经传释词》、俞樾之《古书疑义举例》等书,都是用这种方法做成的。不过他们的方法还未十分精密,不能使人满意。如释某字为某词,——如释“焉”为语助词——究竟某词又如何解呢?他们就答不出来了。

  以上所讲几种整理国故的方式,都是很容易办到的,只要中才的人,有了国学常识,都可以做。希望诸君起来合作,把难读难解的古书一部一部的整理出来,使人人能读,虽属平庸,但实嘉惠后学不少。

wWW。xiaoshuotxt=nEtxiaoshuotxt。com
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏胡适作品集
胡适日记:离开大陆这些年胡适留学日记习惯重于方法胡适治学讲演集·提高胡适:做最好的学问胡适说:读书与做人说儒胡适说:社会与文明胡适的北大哲学课肆胡适人生讲演集·博爱禅学指归胡适的北大哲学课叁胡适诗存看破不说破人生大策略我们能做什么:胡适说中国中国古代哲学史不受人惑:胡适谈人生问题白话文学史自由人生