欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 人文社科 > 《历代赋评注·汉代卷》在线阅读 > 正文 第5章 七发(1)
背景:                     字号: 加大    默认

《历代赋评注·汉代卷》 作者:赵逵夫

第5章 七发(1)

  枚乘

  枚乘(?~前140),字叔,淮阴(今江苏淮安市淮阴区)人,西汉著名辞赋家。自年轻时即仕于吴,后为吴王濞郎中。文帝时濞因吴太子与皇太子饮博争道,被皇太子引博局砸死,故心生怨恨。大约在此事发生不久,枚乘即作《七发》暗讽吴王濞应善于养身奉己,以求安康。因吴王开始谋为不轨,其迹象不很明显,不便说破,故只从养生保寿、安身立命方面言之,但强调祸生有胎的意思,使其自悟,至其愿意深谈时,则可以直陈。濞不听,多年称疾不朝,后竟密谋造反。乘因上书谲谏,濞仍不听,乘乃去而为梁孝王客。吴王濞与六国反时,乘复上书谏吴王。七国之反被平定之后,乘由此知名。景帝召拜为弘农都尉,以病去官,游于梁。武帝即位后,以安车蒲轮征入京,死于途中。今存赋有《梁王兔园赋》《柳赋》和《七发》。

  楚太子有疾[1],而吴客往问之[2],曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎[3]?”太子曰:“惫[4]。谨谢客。”客固称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极[5];邪气袭逆,中若结[6]。纷屯澹淡,嘘唏烦酲[7],惕惕怵怵,卧不得瞑[8]。虚中重听,恶闻人声[9]。精神越渫,百病咸生[10]。聪明眩曜,悦怒不平[11]。久执不废,大命乃倾[12]。太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客。赖君之力,时时有之,然未至于是也[13]。”客曰:“今夫贵人之子,必宫居而闺处[14],内有保母,外有傅父,欲交无所[15]。饮食则温淳甘膬,脭肥厚[16];衣裳则杂遝曼暖,燂烁热暑[17]。虽有金石之坚,犹将销铄而挺解也[18],况其在筋骨之间乎哉?故曰:纵耳目之欲,恣支体之安者,伤血脉之和[19]。且夫出舆入辇,命曰蹶痿之机[20];洞房清宫,命曰寒热之媒[21];皓齿娥眉,命曰伐性之斧[22];甘脆肥脓,命曰腐肠之药[23],今太子肤色靡曼,四支委随[24],筋骨挺解,血脉淫濯,手足堕窳[25],越女侍前,齐姬奉后[26];往来游燕,纵恣于曲房隐间之中[27]。此甘餐毒药,戏猛兽之爪牙也[28]。所从来者至深远,淹滞永久而不废[29],虽令扁鹊治内,巫咸治外[30],尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,博见强识,承间语事,变度易意[31],常无离侧,以为羽翼[32]。淹沈之乐,浩唐之心,遁佚之志[33],其奚由至哉!”太子曰:“诺。病已,请事此言[34]。”客曰:“今太子之病,可无药石、针刺、灸疗而已,可以要言妙道说而去也[35]。不欲闻之乎?”太子曰:“仆愿闻之。”

  [1]楚太子:此“楚”及下句“吴”并指汉初所封刘姓郡国王。汉初封高帝少弟交为楚元王,有薛郡、东海、彭城三十六县。楚元王立二十三年卒,子夷王郢客嗣,郢客立四年卒,子王戊嗣,吴楚反时自杀。据《汉书·楚元王传》,元王之时,“太子辟非先卒”,可见当楚元王(前201年立,前179年卒)时确有太子体弱多病,后竟早卒。

  [2]吴客:吴国之客人,指吴王派去探病的人。汉初封高帝兄之子濞为吴王(前195年立,前154年被诛),有会稽等三郡之地,王十三城。枚乘为吴王郎中,正当楚元王之时。楚太子体弱,而吴王遣人存问。客所讲最后一段广陵潮景象,正是吴国的景观。故《七发》所写,非全为虚构。

  [3]少间:稍愈,(病)稍松一些。

  [4]惫(bèi):疲乏。

  [5]意者:料想是。耽(dān):沉溺,迷恋。无极:没有限制。

  [6]袭逆:犹言侵犯。中:指胸中。结(sè):郁结堵塞。古代车厢旁(或车前曲栏上)用皮革交错缠缚的障蔽物。

  [7]纷屯澹淡:昏乱,心神不定貌。嘘唏:同“歔欷”,叹息呻吟声。烦酲(chéng):烦闷而昏昏沉沉,如同酒醉。酲,饮酒过多感到不适。

  [8]惕惕怵(chù)怵,卧不得瞑:心神不宁,时时惊怖不能入睡。

  [9]虚中:中气虚弱。重(zhòng)听:听觉迟钝。

  [10]越渫(xiè):涣散。

  [11]聪:听觉。明:视觉。眩曜:昏瞀惑乱貌。悦怒不平:喜怒无常。

  [12]久执不废:长久保持这种病态而不痊愈。大命:生命。倾:陨,坏。

  [13]赖:依靠。君:指国君。此三句言:赖吾君之力,得享安乐,如客所言,时时有之,然未至如此之甚。

  [14]宫居而闺处:处于深宫内院之中。闺,宫中小门。

  [15]内:指内宫之中。保母:照管衣食起居的妇女。外:内宫之外。傅父:进行教育的师傅。欲交无所:想要交游也没有机会。

  [16]温淳:厚味。膬(cuì):同“脆”。甘脆:香甜可口的食物。脭(chéng):肥肉。(nóng):浓酒。

  [17]杂遝(tà):重重叠叠,众多貌。曼暖:轻细而温暖。燂(xún)烁热暑:指穿着珍贵的皮衣,时时在燥热之中。燂,火热。烁(shuò),热。

  [18]销铄(shuò):熔化。挺解:散弛瓦解。

  [19]纵耳目之欲:放纵声色的欲望。恣支体之安:贪图肢体的安逸。恣,放纵。支,同“肢”。和,调和。

  [20]出舆(yú)入辇(niǎn):出入都乘车。舆,本指可以抬着走的车厢一样乘具,后泛指车。辇,由人推挽而行的车子。命曰:名为,叫作。蹶(jué)痿(wěi):肢体瘫痪。机:此处为根源之义。张凤翼曰:“犹弩机,会触之即发也。”

  [21]洞房:深邃的房屋。清宫:清凉的宫室。寒热之媒:寒病、热病的媒介。

  [22]皓(hào)齿蛾眉:指美女。皓齿,洁白的牙齿。娥眉,也作“蛾眉”,细长的眉(古代以色事人者方画眉,且以细长为美)。伐性之斧:戕害性命的利斧。

  [23]肥脓:肥肉浓酒。脓,同“”、“浓”。

  [24]靡曼:细嫩。委(wēi)随:麻木不能屈伸。

  [25]血脉淫濯:指心跳加快,呼吸气短的症状(传统医学上为虚病的表现)。堕窳(yǔ):懒散无力。

  [26]越女、齐姬:泛指各地挑选的美女。因越地出过西施,《诗·陈风·衡门》中说“岂其取妻,必齐之姜”,《召南·何彼矣》中也说到“华如桃李”的“王姬”为“齐王之子”,故此处以越女齐姬代指美女。奉:侍奉。

  [27]游燕:游乐宴饮。隐间:深暗的房舍。

  [28]甘餐毒药:把毒药当作甜的东西来吃。戏猛兽之爪牙:玩弄猛兽的爪子和利牙。指以生命为儿戏。

  [29]所从来者至深远:言身体亏耗已久。至,极。深远,久远。淹滞永久:长久地耽搁下去。

  [30]扁鹊:先秦时名医,姓秦名越人,渤海郡人。治内:治脏腑的疾病。巫咸:古代神巫。治外:指驱除鬼祟,祈神祛病。

  [31]强识:记忆力强,记得的东西多。承间(jiàn):伺机。语事:谈论(所见闻之)事。度意:指太子的生活态度和意志。

  [32]羽翼:左右帮着筹划事体的人。

  [33]淹沈之乐:指使人沉溺之乐。浩唐:同“浩荡”,纵恣。遁佚:放纵。

  [34]病已:病好之后。事此言:按照您说的去做。

  [35]可无……而已:可以不用……来治愈。要言妙道:中肯的话,此指精妙的道理。说(shuì):劝说。去:除去。

  客曰:“龙门之桐,高百尺而无枝[1]。中郁结之轮菌,根扶疏以分离[2]。上有千仞之峰,下临百丈之谿。湍流溯波,又澹淡之[3]。其根半死半生。冬则烈风漂霰,飞雪之所激也[4];夏则雷霆霹雳之所感也[5]。朝则鹂黄鸣焉,暮则羁雌迷鸟宿焉[6]。独鹄晨号乎其上,鹍鸡哀鸣翔乎其下[7]。于是背秋涉冬,使琴挚斫斩以为琴[8],野茧之丝以为弦,孤子之钩以为隐,九寡之珥以为约[9]。使师堂操《畅》,伯子牙为之歌[10]。歌曰:‘麦秀兮雉朝飞,向虚壑兮背槁槐,依绝区兮临回溪[11]。’飞鸟闻之,翕翼而不能去[12];野兽闻之,垂耳而不能行。蚑蝼蚁闻之,拄喙而不能前[13]。此亦天下之至悲也,太子能强起听之乎?”太子曰:“仆病未能也。”

  [1]龙门:山名,在今山西省河津县和陕西省韩城县之间。

  [2]中郁结之轮菌:树干中积聚了稠密的纹理。轮菌,纹理盘曲貌。扶疏:随意伸展貌。分离:指向外扩散。

  [3]湍(tuān)流:急流。溯波:逆流的波浪。澹淡:摇荡。

  [4]漂:同“飘”。霰(xiàn):雪珠。

  [5]感:借为“撼”。

  [6](hàn)(dàn):一种善于鸣叫的鸟。李善注引郭璞《方言注》:“鸟似鸡,冬无毛,昼夜鸣。”羁雌:失伴的雌鸟。迷鸟:迷失方向的鸟。

  [7]鹄(hú):鸿鹄,即天鹅。号(háo):啼叫。鹍(kūn)鸡:鸟名,黄白色,似鹤。

  [8]背秋涉冬:意为时间经年。背,送走,渡过。涉:经过。琴挚:春秋时鲁国太师(乐官),善于弹琴。

  [9]孤子:指尹吉甫之子伯奇。蔡邕《琴操》云:尹吉甫娶后妻,生子伯封,乃谮伯奇,放伯奇于野。伯奇自伤无罪见逐,乃援琴而鼓之。宣王出游,伯奇乃作歌。宣王闻之,曰:“此孝子之辞也。”吉甫乃求伯奇于野而感悟(《文选·舞赋》李注引)。又扬雄《琴清音》云:“尹吉甫子伯奇至孝,后母谮之,自投江中,衣苔带藻。忽梦见赐其美药,唯念养亲,扬声悲歌,船人闻而学之。吉甫闻船人之声,疑思伯奇,作《子安之操》。”传说不一,而均与弹琴、琴曲有关。钩:衣带的钩。隐:琴上饰。九寡:生有九个儿子的寡妇。李善注引《列女传》:“鲁之母师,九子之寡母也。不幸早失夫,独与九子居。”珥(ěr):耳环之类的饰物。约:一作“的”,五臣本作“”(音义同“的”),琴上圆形的星徽。上言以孤子之钩为隐,以寡母之珥为徽,言此琴多含悲声。

  [10]师堂:春秋时鲁国乐师,一称师襄(“堂”“襄”古音通),字子京。据《韩诗外传》,孔子曾向此人学琴。操:奏。《畅》:相传尧时琴曲名。伯子牙:即俞伯牙,春秋时著名善鼓琴者。

  [11]秀:抽穗。(jiān):麦芒。绝区:悬崖绝壁一类人所难至之处。回溪:曲折的溪涧。此歌寓有处极乐之时应远虑安危之意。

  [12]翕(xī)翼:敛翼。去:离开。

  [13]蚑(qí)(jiǎo):爬行的虫子。蚑,虫子爬行貌。,一种虫子。李善注:“《说文》曰:‘蚑,行也。’凡生类之行皆谓之蚑。”“蚑”与上“飞鸟”、“野兽”并列,“蚑”应用形容词。蝼蚁:蚂蚁(参元李诒《敬斋古今注》卷二)。

  客曰:“牛之腴,菜以笋蒲[1]。肥狗之和,冒以山肤[2]。楚苗之食,安胡之[3],抟之不解,一啜而散[4]。于是使伊尹煎熬,易牙调和[5]。熊蹯之臑,勺药之酱[6]。薄耆之炙,鲜鲤之脍[7]。秋黄之苏,白露之茹[8]。兰英之酒,酌以涤口[9]。山梁之餐,豢豹之胎[10]。小大歠,如汤沃雪[11]。此亦天下之至美也,太子能强起尝之乎?”太子曰:“仆病未能也。”

  [1](chú):小牛。腴(yú):腹下肥肉。菜以笋蒲:以笋和蔼香蒲作配菜加以烹调。“菜”用为动词。

  [2]和:羹。冒:“芼”的假借字。山肤:一种野生植物。或以为即石耳。

  [3]楚苗:南方楚地的稻秧。代指楚地产的米。南方的楚地盛产米,故云。食:指主食。安胡:又称雕胡,即菰米。:同“饭”。

  [4]抟(tuán):聚结在一起。不解:不散,言黏性好。啜(chuò):吃。一啜而散:言又软又滑一吃到口即散。

  [5]伊尹:商汤的大臣,相传其善于烹饪,以割烹之术见汤,取得信任。易牙:春秋时人,因善调味得齐桓公宠爱。调和:调和五味。

  [6]熊蹯(fán):熊掌。臑(ér):同“胹”。烂熟。勺药之酱:把酸碱五味调和在一起的酱。勺药:此处作调和解。沈钦韩《汉书疏证》言,“勺药”应读为“酌略”。

  [7]薄耆(qí):切成薄片的兽类脊上的肉。炙(zhì):烤肉。脍(kuài):鱼肉片。

  [8]秋黄之苏:秋天叶子变黄的紫苏。苏,紫苏,一种药草,可用以调味。白露之茹:经过霜露的蔬菜。茹,蔬菜。

  [9]兰英之酒:用兰花泡的酒。涤口:漱口。

  [10]山梁之餐:指野鸡肉。《论语·乡党》:“山梁雌雉。”故此处以“山梁”代指野鸡。豢(huàn):饲养的豹。豹胎古代视为珍肴。

  [11]小大歠(chuò),如汤沃雪:不论小饭还是大饮,都吃喝得非常爽快,如同沸水浇在雪上,一扫而光。

  客曰:“钟岱之牡,齿至之车[1],前似飞鸟,后类距虚[2]。穱麦服处,躁中烦外[3]。羁坚辔,附易路[4]。于是伯乐相其前后,王良、造父为之御,秦缺、楼季为之右[5]。此两人者,马佚能止之,车覆能起之[6]。于是使射千镒之重,争千里之逐[7]。此亦天下之至骏也。太子能强起乘之乎?”太子曰:“仆病未能也。”

  [1]钟、岱:“岱”应作“代”。均为地名,其地古代为著名产马区,在今陕西省长城外河套一带。牡:雄性,此处指雄马。齿至之车:以适龄的马驾的车。“牡”、“齿至”都言其强健。

  [2]距虚:兽名,形如马而善走(参《子虚赋》)。

  [3]穱(zhuō)麦:早熟的麦。服处:服用,指用为饲料。躁中烦外:言马强壮,急于奔走,时时好动。

  [4]羁坚辔(pèi):系上坚牢的缰绳。附:依附、凭借。易路:平坦的路。附易路:沿着平坦的大道奔跑。

  [5]伯乐:春秋时善相马者,名孙阳。王良:春秋时晋国大夫,善于御马。造父:秦之先人,为周穆王御,一日千里以救乱,穆王封之赵城,从此为赵氏。秦缺:古之勇士,善疾走。楼季:魏文侯之弟。《韩非子·五蠹》:“故十仞之城,楼季弗能逾者,峭也。”则是善跳跃或善攀登者。右:车右,古代在车右边保护主帅的武士。

  [6]此两人:指秦缺、楼季。佚:同“逸”,脱缰而跑。

  [7]射:打赌。镒(yì):古代重量单位,等于二十四两。

  客曰:“既登景夷之台[1],南望荆山,北望汝海[2],左江右湖,其乐无有[3]。于是使博辩之士,原本山川,极命草木[4],比物属事,离辞连类[5]。浮游览观,乃下置酒于虞怀之宫[6]。连廊四注,台城层构,纷纭玄绿[7]。辇道邪交,黄池纡曲[8]。溷章、白鹭、孔鸟、鹄[9],雏、,翠鬣、紫缨[10]。螭龙、德牧,邕邕群鸣[11]。阳鱼腾跃,奋翼振鳞[12]。漃漻薵蓼,蔓草芳苓[13]。女桑、河柳,素叶紫茎[14]。苗松豫章,条上造天[15]。梧桐并闾,极望成林[16]。众芳芬郁,乱于五风[17]。从容猗靡,消息阳阴[18]。列坐纵酒,荡乐娱心。景春佐酒,杜连理音[19]。滋味杂陈,肴糅错该[20]。练色娱目,流声悦耳[21]。于是乃发《激楚》之结风,扬郑卫之皓乐[22]。使先施、征舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予之徒[23],杂裾垂髾,目窕心与[24];揄流波,杂杜若[25]。蒙清尘,被兰泽[26],嬿服而御[27]。此亦天下之靡丽,皓侈广博之乐也[28]。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”

  [1]景夷之台:台名。《淮南子·道应训》:“强台者,南望料山,以临方皇,左江而右淮。”《战国策·魏策二》也说“楚王盟强台而弗登”。《文选》应休琏《与满公琰书》注引《淮南子》作“京台”。上古“京”、“强”音近,故《山海经·海外北经》“北方禺强”,郭注:“一名禺京。”“景”由“京”汲声,古音亦相近。又以音近作“荆台”。景夷之台即强台。据《一统志》,遗址在今湖北省监利县西三十里。

  [2]荆山:当作“料山”(见上引《淮南子》文)。荆山在湖北省南漳县,登强台不得南望荆山。汝海:即汝水,源出河南省嵩县,东南流入淮河。

  [3]江:指长江。湖:指洞庭湖。其乐无有:其乐再没有能与之相比的。

  [4]博辩之士:博学善辩之士。原本山川:陈说山川的本原。极命草木:广泛列举各种草木的名称。命:名。

  [5]比物属事,离辞连类:把事物排比归纳,连缀成文辞,加以铺排。离:同“丽”,附着。

  [6]浮游:周游徘徊。虞怀:指娱心。“虞”,同“娱”。

  [7]连廊四注:回廊四面相连。注:连。台城:修在高台上的成组建筑。层构:重重叠叠的楼阁。纷纭玄绿:形容色彩缤纷。

  [8]辇道邪交:车道纵横交错。黄池:护城河。“黄”,同“潢”。

  [9]溷(hùn)章:鸟名,未详。孔鸟:孔雀。(kūn)鹄:即鹍鸡。

  [10](yuān)雏:凤一类的鸟。(jiāo)(jīng):水鸟名,形似凫,脚高,有红毛冠。鬣(liè):头顶上的毛。缨:颈下的毛。

  [11]螭(chī)龙:即雄雌。螭为雌龙,借指雌鸟;龙借指雄鸟。德:头顶上的花纹。《山海经·海内经》:“凤凰首文曰德。”牧:腹下花纹。《尔雅·释兽》:“黑腹,牧。”说禽兽之词往往通用。邕(yōng)邕:群鸟合鸣声。

  [12]阳鱼:泛指各种鱼。李善注:“曾子曰:鸟兽皆生于阴,而属于阳。”翼:指鱼鳍。

  [13]漃(jì)漻(liáo):水清静貌。薵(chóu)蓼(liǎo):藸草、水蓼。都是水草。苓:一种草,即苍耳子。李善注曰:“古莲字。”按:“蔓草芳苓”应是说陆地之草,则作香草苍耳子为是。

  [14]女桑:柔嫩的小桑树。河柳:又名“柽”,落叶亚乔木,高丈馀,赤茎,夏秋开红色小花。多生河旁。

  [15]苗松:苗山(会稽山)之松。豫章:樟树。造天:达到天上。

  [16]并闾:棕榈。极望:放眼远望。

  [17]乱于五风:言香气随五方之风而扩散。

  [18]从容猗靡:形容草木在风中自然摆动的样子。消息:灭和生。阳阴:着光或不着光。阳指正面着光处,阴指背面不着光处。花叶随风舞动,上下翻飞,光影变化,故曰“消息阳阴”。

  [19]景春:战国时纵横家,这里指善于辞令的人。杜连:古代著名琴师,也叫“田连”。理音:调音。此处犹言奏乐。

WWw。xiaoshuotxt.neTT-xt-小-说-天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏赵逵夫作品集
历代赋评注·明清卷历代赋评注·汉代卷