欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
背景:                     字号: 加大    默认

——这首诗是对泰戈尔的《园丁集》第三十首诗篇的意译之作

在我那晚霞的天空上你宛若一片云彩

你的肤色和体形正是我所喜爱。

你是我的,嘴唇甜蜜的女人,你属于我,

我无限的迷梦都存在于你的生活。

我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰红,

我的葡萄酒经过你的嘴唇变得更蜜甜,

噢,是你打断了我的黄昏之歌,

我孤独的迷梦感觉到你就是我的女人!

你是我的!我迎风高喊,你是我的!

黄昏的风带走了我孤零零的叫声。

是你套出了我眼底的隐情,这一盗窃行径

如同拦截水流,截获了你夜间眼中的神情。

亲爱的,你已经被我的音乐之网捕获,

我的音乐之网赛过天空般地广阔。

我的灵魂诞生在你泪眼的岸边。

你的泪眼就是梦乡边界的起点。

www.xiaoshuotxt.net<T<xt>小<说天?堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏巴勃罗·聂鲁达作品集
二十首情诗和一支绝望的歌聂鲁达爱情诗选聂鲁达的二十首情诗和一支绝望的歌