欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《泰戈尔诗选》在线阅读 > 正文 第一章 1代理人
背景:                     字号: 加大    默认

《泰戈尔诗选》 作者:泰戈尔

第一章 1代理人

有一天,希瓦吉(希瓦吉(1630-1680):马拉塔联邦的盟主,曾统治印度西海岸全部马拉塔地带。他号召人民”为祖先的骨灰,为宗教的庙宇“起来反抗莫卧儿王朝的伊斯兰教统治,力图恢复祖国的独立。他是虔诚的印度教徒,但他对于一般的伊斯兰教徒并不歧视。)在塞达拉堡门前清晨里忽然望见……拉姆达斯,他的师傅,像穷人一样可怜……正一家家挨门化缘。

他想:这是怎么一回事!师傅竟拿着乞食的钵盂!他的家境一点也不贫寒!

一切他都拥有,国王匍匐在他脚前,他的欲望竟无法填满。

好像日夜把水倒在破碗里要消灭他的干渴全都是白费气力。

希瓦吉说:”倒要看看究竟给多少东西才能装满他行乞的钵盂。“于是他拿起笔不知写了些什么,吩咐大臣巴拉吉:”如果敬爱的师傅来到堡前行乞,把这封信献在他的脚底。“师傅走着,唱着歌,在他的面前掠过了多少行人。多少车马。”啊!商羯罗(商羯罗:印度教大神湿婆的另一称号。),啊!湿婆,你赐给每人一个家,却只许我走遍天涯。

安那普尔那女神(安那普尔那女神:湿婆的妻子难近母的另一称号。)担负了哺育宇宙的重任,使一切众生皆大欢喜;喂!毗利卡(毗卡利:即湿婆。)!你永恒的乞士!却把我从女神身边抢来做了你的奴隶。“唱完了歌曲,洗过了午浴,师傅才在宫门外出现……巴拉吉一旁侍立恭敬地向他行礼,把书信放在他的脚前。

师傅满心好奇地从地上把它捡起,仔细地读着那封书简……希瓦吉,他的徒弟在他莲花般的脚底献上了自己的国土和王冠。

第二天,拉姆达斯来到国王面前,说:”孩子,告诉我,如果你把国土献给我,噢,你聪明能干的人啊,那么如今你将如何?“希瓦吉顶礼师傅说:”把自己的生命献给你愉快地做你的奴隶。“师傅说:”好吧,背上这只口袋和我一同求乞。“希瓦吉陪着师傅手捧着乞食的钵盂沿门挨户乞求供养。

孩子们看见国王惊惧地跑回家去叫出了他们的爹娘。

无限财富的所有者,他发愿做个乞丐,真是石头在水面上漂摇。

人们羞怯地给了布施,手簌簌地发抖,心想,这是大人物在开玩笑。

碉楼上午炮响,停止了生活的熙攘,人们全都午睡休息。

拉姆达斯虔敬地高唱着颂神曲,欢乐闪烁在泪水里……’嗨!你三界(三界:天堂。人间和地狱。)的主宰,你的心意我不明白,一切归你所有毫无不足,你却在人们内心深处伸出求乞的手,我的主,乞求那一切财富中的财富。”

天色已晚,师徒们在城尽头堤岸边河水里洗过晚浴。

煮熟了讨来的粥糜师傅愉快地吃着,也分了一些给徒弟。

希瓦吉笑着说:“你曾把国王的骄傲杀死,使他变成乞丐街头行乞;我永远是你的奴隶,如今你还有什么愿望,受尽辛苦愿使师傅满意。”

师傅说:“那么听我说,你既作了坚定不移的允诺,如今且换个样子将担子负起。

我这样吩咐把献给我的国土你且重新收回去。

现在我任命你做乞丐的代理……国王原是卑微的托钵人。

你要尽国王的责任,但要记着这是我的职务,你作国王要像没有国土的平民。

孩子,拿去我的这件赭色衣服带着我的祝福,苦行者的破布衣当做神圣的国旗插上你的国土。“身为国王的弟子坐在河边默默不语,深深的思虑簇上眉头。

牧童不再吹笛,牛羊成群归去,太阳渐渐落在西山背后。

师傅拉姆达斯用黄昏的曲调编唱着歌曲……”把我装扮成国王留在尘世,你是谁却想暗中逃避?

嗨,我心中的国王啊,我只坐在踏脚凳上,宝座上放着你一双旧履(旧履:据印度史诗《罗摩衍那》,十车王年老时受王妃要挟放逐了嫡长子罗摩,立庶出的儿子婆罗多为太子,心中忧伤,不久死去。婆罗多不满母亲的所作所为,誓不继承王位,他将罗摩穿过的鞋子放在王座上,一切典礼祭祀先在鞋子前举行,表示他的统治国土只不过代理他的长兄,罗摩的鞋子是王权的标记。在这里是替神行道的意思。)。

黄昏已经来临,再要我等待多少时候呢,你还不回到自己的国土去?“1898年10月婆罗门(这故事取自《歌赞奥义书》(Chāndogyα

Upαnishαdo)。)萨拉斯瓦蒂河边苍茫的林荫里落下了黄昏的太阳;隐士的弟子头顶着柴捆回转安静的净修林;疲倦的神牛动着深沉的眼睛踱进牛栏;洗过晚澡,弟子们环坐在师傅圣者乔答摩的足前。

茅屋的天井里祭坛上火光闪闪,无边辽阔的天空里坐着一列列繁星,一声不响像眨着好奇的眼睛凝望着师傅的学生。圣者说:

喂!孩子们,现在听我讲颂《吠陀》(吠陀:印度古典经籍有四部最重要的着作,叫做四《吠陀》,即《梨俱吠陀》《娑摩吠陀》。《夜柔吠陀》和《阿闼婆吠陀》。“吠陀”是“智慧书”的意思。)。“乔答摩的声音冲破净修林的寥寞。这时候,有一个年轻的孩子走进天井,手捧着献礼,他奉上鲜花蔬果,虔诚地礼拜着圣者乔答摩的莲花似的双足说:”师傅,我住在拘尸凯德罗,我的名字叫苏陀伽摩,怀着学习《吠陀》的愿望前来拜见师傅。“孩子的声音清脆如黄雀,甜蜜像甘露。

乔答摩听了,微笑着和蔼地对他说:”可爱的,我给你祝福。

孩子,你属于什么种姓(种姓:印度有四大种姓:婆罗门(僧侣。知识分子)。刹帝利(武士)。吠舍(商人)。首陀罗(奴隶。劳动人民)。前三个种姓是高贵的再生种姓。)?你要知道只有婆罗门才有权利诵习圣典《吠陀》。“孩子低声说:”师傅,我不知道自己属于哪个种姓,请允许我,回去问了妈妈,明天再来向您说。“孩子辞别了师傅,在浓密的黑暗里穿过林间小路,渡过清澈的萨拉斯瓦蒂河,独自转回家去。河滩上静卧着沉睡的村庄,庄尽头是母亲的破茅屋。灯光闪亮在茅屋,门外面遮婆罗伫望着儿子的归路。

苏陀伽摩走近她的身边,遮婆罗把他抱在怀里,吻着他的头发喃喃地给他祝福。苏陀伽摩说:

告诉我,妈妈,谁是我的父亲?

我出身于怎样的家庭?我曾拜谒圣者乔答摩,他对我说:‘孩子!

只有婆罗门才有权利诵习《吠陀》。,妈妈,我的种姓是什么?“听了孩子的话,母亲的头低下,半晌轻轻地说:”妈妈的青春被穷困盘据着,我曾经做过不少男人的奴隶。

你生在没有丈夫的女人的膝下,妈妈不知道你的种姓是什么。“第二天,曙光潇洒地照耀在净修林的树梢,圣者乔答摩的弟子们早已起床;容光焕发如晨曦中晶莹的朝露,虔诚圣洁如祈祷时流下的泪珠。

晨浴后皮肤发出红润的光泽,头顶挽着湿漉漉的发髻。他们环坐在榕树的浓荫下,围绕着圣者乔答摩。百鸟轻声合唱着欢愉之声,蜜蜂漫长地嗡营着,潺潺的河水轻轻地打着节拍,伴随着它们而起的是弟子们各种幼嫩的嗓音有腔有韵地背诵着虔诚动人的《娑摩吠陀》(娑摩吠陀:意译为《歌咏明论》,是司祭们在祭祀时歌咏用的赞神歌的总集。)赞歌。

这时候,苏陀伽摩来到圣者身边,躬身向他摸足致敬,默然不响睁大了一双真诚的眼睛。

愿你幸福,善良美丽的孩子,圣者乔答摩又重复昨晚的讯问:

你属于哪个种姓?孩子扬起头说:

师傅,我不知道我属于哪个种姓。

我问过母亲,母亲说:’苏陀伽摩,你生在没有丈夫的遮婆罗的膝下,妈妈曾侍奉过不少男人……不知道谁是你的父亲。,“听了苏陀伽摩的话,乔答摩的弟子像受惊的群蜂立刻张慌失措……营营不休纷纷议论着。

有的讪笑,有的替他害羞,有的骂着:”无耻的非亚利安贱种!“为孩子的坦白深深感动,圣者乔答摩离开坐席伸出双臂把苏陀伽摩抱在怀里说:”孩子!

你不是一个非婆罗门,你属于再生种姓里最高的种姓,你生于一个从不欺骗人的婆罗门家庭。“1893年2月卖

头再没有人比得上萨罗国王(萨罗:古印度国名,在中印度境,波斯匿王之领地,即今俄得地方。),他赢得大千世界一致的赞扬;他是弱者的庇护人,是穷苦百姓的爹娘。

忿怒燃烧在迦尸(迦尸:古印度国名,在中印度境,萨罗之北邻,即今贝拿勒斯地方。)国王的心里当他听到了这个消息;”迦尸的人民……我的百姓竟把他看得比我还重?

卑微的弹丸小邦的君主竟比我更能普施广济?

什么信仰。喜舍。慈悲全是假的,这只是他对我的挑战与妒嫉!“迦尸王传令:”将军!拔剑出来,集合全部人马出征!萨罗王显然过分狂妄,竟想用过我迦尸王的威望!“迦尸王披上战袍走上战场……战场上被击败的是萨罗王。萨罗王羞惭地离开了国境逃亡在遥远的森林里隐居起来。

迦尸国王坐上宝座微笑着对他的臣僚说:”谁有权力就能够保住黄金钱财,也只有他的施舍才是无限慷慨!“人们哭着说:”强暴的罗(罗:星名,相传为蚀日月之星。又:神名,为阿修罗之一种,能举手障碍日月,使诸天苦恼。)竟连明月也一口吞噬?

漠视品德的幸运女神拉克什米啊,也只会趋炎附势!“四面八方扬起一片哭声……”我们失去了父亲!

我们憎恨那与全世界的朋友为敌的人!“迦尸王听了十分震怒:”为什么京城里充满了愁云惨雾?

有我在这里,为了谁人们这样哭哭啼啼?

是我神武赫赫征服了敌国,如今倒好像是我败在敌人手里!

法典上原有明文规定:‘斩草除根,决不可放松敌人。,曼特里(曼特里:即大臣。)!快传旨在京城并向全国宣布……生擒萨罗王的人国王将赐给他百两黄金。“于是使者沿门挨户传布国王命令日日夜夜不敢稍停,人们气愤地捂着耳朵战栗地闭上眼睛。

失国的萨罗王在森林里徜徉穿着又脏又破的粗布衣裳,有一天,一个迷途的过客来到他面前含着眼泪求他指示方向:”隐士啊,这座森林有没有边际?走哪条路才能到萨罗去?“萨罗王听了说:”那是一个不幸的国度,是什么缘故驱使你到那个地方?“过客说:”我是一个商旅,货船被风浪打沉在海底,现在我只是苟延残喘伸出手来沿门行乞。萨罗王是仁慈的海洋,他的声名扬溢四方,无依无靠的人从他那里得到庇护,贫苦人在他的宫里得到怜惜。“萨罗王的脸上掠过一丝微笑泪水闪烁在眼睛里,沉思了半晌,深深地叹了一口气:”我将指引你一条去路,通向你所渴望的目的地你来自远方受难的客人啊,在那里将满足你的心意。“迦尸王正在上朝,来了一个蓬头垢面的隐士,迦尸王含笑问道:”隐士,你到我这里为了什么事?“”我是萨罗王,居住在森林里。“林中的隐士从容地说:”请把百两黄金交给我的同伴吧,算是生擒我的赏格。“大臣们个个吃惊,宝殿上一片寂静,连那手执甲仗的侍卫也已眼光晶莹。

迦尸王沉默了片刻突然大笑着说:”哦!你想用死亡来战胜我,这真是个高明的计策!

我要使你的希望成空,教今天的战场上,胜利属于我,我将归还你的疆土,我的心也将向你归服。“衣衫褴褛的萨罗王被扶上宝座,迦尸王给他戴上王冠,百姓们大声欢呼着。

www.xiAoshuotxT.Net.T|xt.小.说天+堂
返回列表 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏泰戈尔作品集
飞鸟集·新月集泰戈尔诗集:吉檀迦利仙人的世界·泰戈尔童话精选与花儿攀谈再次集采果集最后的星期集园丁集泰戈尔中短篇小说集吉檀迦利泰戈尔诗集游思集爱者之贻新月集泰戈尔抒情短诗选泰戈尔诗选渡口随想集泰戈尔文集飞鸟集