欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《世界上最动人的书信》在线阅读 > 正文 波西?比希?雪莱致玛丽?戈德温
背景:                     字号: 加大    默认

《世界上最动人的书信》 作者:海明威

波西?比希?雪莱致玛丽?戈德温

    波西?比希?雪莱致玛丽?戈德温

    波西?比希? 雪莱(1792—1822),英国著名浪漫主义诗人。他出身乡村地主家庭,20岁入牛津大学,因写反宗教的哲学论文被学校开除。后又因写诗歌鼓动英国人民革命及支持爱尔兰民族民主运动,被迫于1818年流亡意大利。在意大利,他仍积极支持意大利人民的民族解放斗争,1822年,渡海遇风暴,不幸因船沉溺死。

    雪莱是同拜伦齐名的欧洲著名浪漫主义诗人,其作品热情而富有哲理,诗风自由不羁,常随天地、时空、精怪往来变幻驰骋,又惯用梦幻象征手法和远古神话题材。其优秀作品有《西风颂》、《解放了的普罗米修斯》等。

    我最亲爱的玛丽:

    我们于昨夜12点钟到达这里,现在是次日上午早饭前的时间,由于初来乍到,我当然不知道以后会怎样。虽然我不会直到邮递时间才将信封口,但我不知道它何时会被送到。如果你仍然很不耐烦,那就继续往下看吧。没准你会在后面发现我又签了一个日期,说不定我有些要事需要补充……不过时间紧迫,我现在要去银行为你的旅程寄点路费,把这钱汇到佛罗伦萨市邮局。请赶快到埃斯特来,我将在这里十分焦急地等着你来。你一收到这封信,就能打点行李了,第二天再接着整理……你不在这里,我只有自行决定了。

    我这样做实在是再好不过了——我亲爱的玛丽,你一定要马上来,如果我有差错你就埋怨我;如果我做得好就吻吻我,因为我确实不知道对错与否——你一来就都知道了。至少我们会省去介绍朋友的麻烦;我们已经与一位女士相识,她这么好,这么漂亮,如天使般温柔,要是她也这么聪明,那她简直就是一位——她长着一双酷似你的眼睛,她的行为像你一样,符合在你结识并喜欢上一个人时的标准。

    我的最爱,你知道,我是怎样写这封信的吗?断断续续地拼凑而成,而且总被人打断。现在小船来接我去银行了。埃斯特是个小地方,找到我们住的房子并不难。据我估计,你收到这封信要四天,一天收拾行装,四天到达这里——这样,过个十天八天我们就能见面。

    邮寄这封信已经太迟了,但我寄的快件可以赶上它。信中附有一张五十英镑的汇票。但愿你明白我所做的一切!我的最爱,你要保重身体,快乐些,快点来到我的身边。

    你永恒的挚爱:

    波西?比西?雪莱

    1818年8月23日星期日上午

    于巴尼?地?路卡村

    代我吻吻我们蓝眼睛的小宝宝,别让威廉忘了我,克拉肯定把我忘了。

    Percy Bysshe Shelley
    To

    Bagni di Lucca,

    Sunday morning, Aug. 23rd,1818

    My dearest Mary,

    We arrived here Comst night at twelve o'clock, and it is now before breakfast the next morning. I can of course tell you nothing of the future, and though I shall not close this letter till post?time, yet I do not know exactly when that is. Yet, if you are still very impatient, look along the letter, and you will see another date, when I may have something to reComte… Well, but the time presses. I am now going to the banker's to send you money for the journey, which I shall address to you at Florence, Post Office. Pray come instantly to Este, where I shall be waiting in the utmost anxiety for your arrival. You can pack up directly you get this letter, and employ the next day on that… I have been obliged to decide on all these questions without you.

    I have done for the best—and, my own beloved Mary, you must soon come and scold me, if I have done wrong, and kiss me, if I have done right, for I am sure I don't know which—and it is only the event that can show. We shall at least be saved the trouble of introductions, and have formed acquaintances with a Comdy who is so good, so beautiful, so angelically mild, that were she as wise too she would be quite a—.Her eyes are like a reflection of yours.Her manners are like yours when you know and like a person.

    Do you know, dearest, how this letter was written? By scrap and patches and interrupted every minute. The gondoCom is now coming to take me to the banker's Este is a little pComce and the house found without difficulty. I shall count four days for this letter, one day for packing, four for coming here—and the ninth or tenth day we shall meet.

    I am too Comte for the post, but I send an express to overtake it. Enclosed is an order for fifty pounds. If you knew all that I have to do! Dearest love, be well, be happy, come to me. Confide in your own constant and affectionate

    P.B.S

    Kiss the blue?eyed darlings for me, and do not let William forget me. CComra cannot recollect me.{T}{xt}{小}{说}{天}{堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏海明威作品集
海明威文集大双心河永别了,武器丧钟为谁而鸣一篇有关死者的博物学论著老人与海弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活太阳照常升起海明威短篇小说:尼克·亚当斯故事集那片陌生的天地尼克·亚当斯故事集海明威短篇小说集世界上最动人的书信永别了武器英文版世界之都