欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《古水手之歌》在线阅读 > 正文 曲终(1)
背景:                     字号: 加大    默认

《古水手之歌》 作者:撒姆尔.泰勒.柯立芝

曲终(1)

    曲终(1)

    这修隐者住在倾斜入海的林子里,

    多么宏亮美好啊,他的声音

    他喜欢和那些从遥远国度远航而来的水手们说话。

    他在早晨里、正午和傍晚祈祷着,

    他有一个圆胖的垫子,

    那是一个长满了苔藓的腐烂的橡树桩。

    那轻舟航近了,我帖水手们说:

    「咦!这是奇怪了,为什么呢?

    那些许多迷人的光芒呢?

    那些原先指引的光芒现在到哪儿去了呢?」

    「这真是奇怪了!」修隐者如此说着。

    「他们并未回应我们的欢呼,

    那船上的厚板看起来又弯又翘,

    看看那些船帆又薄又干枯,

    我从未遇过像这样的情形,

    除非那是偶然。」

    树叶棕色的骨干落在我的林间小溪之后,

    当常春藤被积雪压沉时,

    小猫头鹰对着底上的野狼枭鸣着,

    那吞食了小狼的母狼。

    我亲爱的主啊!那有如魔鬼般的模样——

    (领船者回答了)

    「我是个受惊吓的胆小鬼!」─「前进!前进!」

    修隐者鼓舞地欢呼着。

    那小船向船驶近了,

    但我不发一言,也不动一下,

    小船驶近船,这时一阵巨响传来。

    在水里,隆隆声不停地响着,

    越来越大声,越来越可怕,

    那巨响袭向船只,劈开海水

    船像金锤般下沉了。

    我被那从天空与大海发出的可怕巨响给惊吓到,

    正如一个已经溺毙七天的浮尸

    我的身体平没在海面上,

    但快如梦般,我被那小船给救了。

    在那沉没我的船的漩涡上,

    那小船一圈又一圈地绕着圈子;

    突然间,一切都静止下来了

    只剩丘陵间回荡着的声音。

    我张开我的嘴唇·那驾船者吓得躲开了,

    在一阵昏厥中他跌倒了;

    而那圣洁的修隐者,抬起他的双眼,

    在他所坐之处开始祈祷。

    我接过船桨。那驾船者的男孩,

    现在正疯狂地划着桨,

    他大声而持续地笑着,

    眼睛同时来回不停地转动着,

    「哈!哈!」他说,「我真可看清楚了,

    魔鬼也知道如何划桨。」

    而现在,我回到我自己的国度,

    站在稳固的土地上,

    那隐士从船上往前站出去,

    他站的姿势十分惊险。

    「带领我,带领我,我的圣者!」

    那隐者蹙紧他的眉毛,

    「快说,」他说,「我命令你说——

    你是哪种人?」

    我的心立刻被一种悲伤的痛苦给扭转了,

    迫使我不得不开始我的故事,

    以使我的痛苦结束,

    让我重得自由。

    从那时起,在一刻不确定是何时的时候,

    我的痛苦回来了

    而等我可怕的故事说完时,

    我的心被苦痛灼伤了。

    我如夜晚,

    经过一片又一片的土地,

    我具有奇异的演说能力,
    在我看见人的脸时,

    我便知道谁是我必须告诉他我的故事的人。

    我必须告诉他我的亲身故事以给他些省思!

    一阵大骚动从门口传出来

    婚礼的佳宾正在那里,

    在那花园的亭子里,

    新娘和女傧相正唱着歌

    我听了那小小的晚祷,钟声告诉我祈祷时间开始了。

    啊!婚礼的佳宾呀!

    这灵魂曾经独自在一个宽广的汪洋

    那是如此的孤寂,

    在那里彷佛上帝都不存在。

    啊!比婚礼还要甜美!

    对我而言比婚礼还要甜美的是,

    和众人一起走向教堂!

    一起走向教堂,并全部一起祈祷

    当每一个人都顺从他伟大的主,

    老人、婴孩、亲爱的朋友

    和欢愉的年轻人与少女们!

    保重了,保重了!但我仍必须告诉你

    善于祈祷的人,

    便是那爱人、爱鸟,也爱兽的人

    祈祷时主才会垂怜。

    最好的祈祷,

    便是爱一切事物,不分大小

    因为上帝爱着我们

    他创造了一切,也爱着一切万物

    那眼睛发着光芒

    胡子因岁月而灰白的水手走掉了,

    而现在那婚礼的佳宾

    从新郎的门口转回身。

    他像一个受惊吓昏迷的人一般走掉了,

    那是一种孤独的感觉

    隔天早晨,他醒来

    变成一个更严肃更彻悟的人。

    PART Ⅶ

    This Hermit good lives in that wood

    Which slopes down to the sea.

    How loudly his sweet voice he rears !

    He loves to talk with marineres

    That come from a far countree.

    He kneels at morn, and noon and eve—

    He hath a cushion plump :

    It is the moss that wholly hides

    The rotted old oak-stump.

    The skiff-boat neared : I heard them talk,

    “Why, this is strange, I trow !

    Where are those lights so many and fair,

    That signal made but now ?”

    “Strange, by my faith !” the Hermit said—

    “And they answered not our cheer !

    The pcomnks look warped ! and see those sails,

    How thin they are and sere !

    I never saw aught like to them,

    Unless perchance it were

    “Brown skeletons of leaves that comg

    My forest-brook along ;

    When the ivy-tod is heavy with snow,

    And the owlet whoops to the wolf below,

    That eats the she-wolf's young.”

    “Dear Lord ! it hath a fiendish look”

    (The Pilot made reply)—

    “I am a-feared—”“Push on, push on !”

    Said the Hermit cheerily.

    The boat came closer to the ship,

    But I nor spake nor stirred ;

    The boat came close beneath the ship,

    And straight a sound was heard.

    Under the water it rumbled on,

    Still louder and more dread :

    It reached the ship, it split the bay ;

    The ship went down like lead.

    Stunned by that loud and dreadful sound,

    Which sky and ocean smote,

    Like one that hath been seven days drowned

    My body comy afloat ;

    But swift as dreams, myself I found

    Within the Pilot's boat.

    Upon the whirl, where sank the ship,

    The boat spun round and round ;

    And all was still, save that the hill

    Was telling of the sound.

    I moved my lips—the Pilot shrieked

    And fell down in a fit ;

    The holy Hermit raised his eyes,

    And prayed where he did sit.

    I took the oars : the Pilot's boy,

    Who now doth crazy go,

    comughed loud and long, and all the while
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏撒姆尔.泰勒.柯立芝作品集
古水手之歌