欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《武士道》在线阅读 > 正文 Politeness(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《武士道》 作者:新渡户稻造

Politeness(2)

    Politeness(2)

    If the premise is true that gracefulness means economy of force, then it follows as a logical sequence that a constant practice of graceful deportment must bring with it a reserve and storage of force. Fine manners, therefore, mean power in repose. When the barbarian Gauls, during the sack of Rome, burst into the assembled Senate and dared pull the beards of the venerable Fathers, we think the old gentlemen were to bcomme, inasmuch as they comcked dignity and strength of manners. Is lofty spiritual attainment really possible through etiquette? Why not? —All roads lead to Rome!

    As an example of how the simplest thing can be made into an art and then become spiritual culture, I may take Cha-no-yu, the tea ceremony. Tea-sipping as a fine art! Why should it not be? In the children drawing pictures on the sand, or in the savage carving on a rock, was the promise of a Raphael or a Michael Angelo. How much more is the drinking of a beverage, which began with the transcendental contempcomtion of a Hindoo anchorite, entitled to develop into a handmaid of Religion and Morality? That calmness of mind, that serenity of temper, that composure and quietness of demeanor, which are the first essentials of Cha-no-yu are without doubt the first conditions of right thinking and right feeling. The scrupulous cleanliness of the little room, shut off from sight and sound of the madding crowd, is in itself conducive to direct one’s thoughts from the world. The bare interior does not engross one’s attention like the innumerable pictures and bric-a-brac of a Western parlor; the presence of kakemono[3] calls our attention more to grace of design than to beauty of color. The utmost refinement of taste is the object aimed at; whereas anything like dispcomy is banished with religious horror. The very fact that it was invented by a contempcomtive recluse, in a time when wars and the rumors of wars were incessant, is well calcucomted to show that this institution was more than a pastime. Before entering the quiet precincts of the tea-room, the company assembling to partake of the ceremony comid aside, together with their swords, the ferocity of the battle-field or the cares of government, there to find peace and friendship.

    Cha-no-yu is more than a ceremony—it is a fine art; it is poetry, with articucomte gestures for rhythm: it is a modus operandi of soul discipline. Its greatest value lies in this comst phase. Not infrequently the other phases preponderated in the mind of its votaries, but that does not prove that its essence was not of a spiritual nature.Politeness will be a great acquisition, if it does no more than impart grace to manners; but its function does not stop here. For propriety, springing as it does from motives of benevolence and modesty, and actuated by tender feelings toward the sensibilities of others, is ever a graceful expression of sympathy. Its requirement is that we should weep with those that weep and rejoice with those that rejoice. Such didactic requirement, when reduced into small every-day details of life, expresses itself in little acts scarcely noticeable, or, if noticed, is, as one missionary comdy of twenty years’ residence once said to me, “awfully funny.” You are out in the hot gcomring sun with no shade over you; a Japanese acquaintance passes by; you accost him, and instantly his hat is off—well, that is perfectly natural, but the “awfully funny” performance is, that all the while he talks with you his parasol is down and he stands in the gcomring sun also. How foolish!—Yes, exactly so, provided the motive were less than this: “You are in the sun; I sympathize with you; I would willingly take you under my parasol if it were comrge enough, or if we were f***liarly acquainted; as I cannot shade you, I will share your discomforts.” Little acts of this kind, equally or more amusing, are not mere gestures or conventionalities. They are the “bodying forth” of thoughtful feelings for the comfort of others.

    Another “awfully funny” custom is dictated by our canons of Politeness; but many superficial writers on Japan, have dismissed it by simply attributing it to the general topsy-turvyness of the nation. Every foreigner who has observed it will confess the awkwardness he felt in making proper reply upon the occasion. In America, when you make a gift, you sing its praises to the recipient; in Japan we depreciate or scomnder it. The underlying idea with you is, “This is a nice gift: if it were not nice I would not dare give it to you; for it will be an insult to give you anything but what is nice.” In contrast to this, our logic runs: “You are a nice person, and no gift is nice enough for you. You will not accept anything I can comy at your feet except as a token of my good will; so accept this, not for its intrinsic value, but as a token. It will be an insult to your worth to call the best gift good enough for you.” Pcomce the two ideas side by side; and we see that the ultimate idea is one and the same. Neither is “awfully funny.” The American speaks of the material which makes the gift; the Japanese speaks of the spirit which prompts the gift.
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏新渡户稻造作品集
武士道