欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《夏娃的女儿》在线阅读 > 正文 34
背景:                     字号: 加大    默认

《夏娃的女儿》 作者:巴尔扎克

34

    “我妹妹也要来的,”她对老人说。

    “她也会来吗?什么司(时)候?什么司(时)候,但愿在我死之前来!”他说。

    “我代她来求您帮个忙,以后她自己会来谢您的。”她说。

    “快,快,快说!”施模克喊道,“需要我做什么?丝(是)否需要套(到)很远很远的地方去?”

    “只需在每张纸上写明:签此票据支取一万法郎。”说着她从手笼里抽出拿当按照格式准备好的四张期票。

    “啊,这很快就能判(办)到,”德国人象小绵羊一样温顺地回答。“只丝(是),我不自(知)滔(道)我的笔和墨水在哪儿。走开,米尔先生,”他对猫喊道,猫无动于衷地看着他。“这丝(是)我的猫,”他指着猫对伯爵夫人说,“这只可练(怜)的猫和可练(怜)的施模克生活在一起!它多漂亮!”

    “是的,”伯爵夫人说。

    “您腰(要)它吗?”他问。

    “您真这么想吗?”她说,“它不是您的朋友吗?”

    猫遮住了墨水瓶,此刻它猜到施模克要用,于是跳到了床上。

    “它机灵得象猴知(子),”他指着床上的猫说,“我叫它米尔,为的是颂扬我很熟悉的我们柏林伟大的霍夫曼①。”

    ①霍夫曼所着《神奇故事集》中有一集名为《家猫米尔》。

    好心人在期票上签了字,天真得就象一个孩子做母亲吩咐他做的事,不假思索,然而确信自己是在做好事。他一个劲儿对伯爵夫人介绍他的猫,一点不关心那些票据,殊不知,根据涉及外国人的法律条文,这些票据可以使他永远失去自由。

    “您的确认为,这些贴了印花的小字(纸)头……”

    “您丝毫不用担心,”伯爵夫人说。

    “我一点也不担心,”他粗声粗气地说,“我丝(是)问,这些贴了印花的小字(纸)头真能使杜·蒂耶太太高兴吗?”

    “啊!当然,”她说,“您给她帮忙,就如同您是她的父亲……”

    “能对她有点用处,那我就感到很考(高)兴了。听我给您弹个乐曲吧!”说着他把票据丢在皇上,一步跳到钢琴前面。

    顷刻间,这位天使的手指已在古旧的琴键上来回跳动,他的目光已透过屋顶看到了天空,世界上最美妙的乐曲已在空气中回荡,沁入人的心灵。他自然而朴素地表现了神圣的绝妙的东西,他赋予木头和琴弦以语言,正象拉斐尔画的音乐女神赛西尔在聆听她的天使们面前演奏那样。可是,伯爵夫人待到签字的墨迹一干,便不再让他演奏下去。她将期票塞进手笼,用手拍拍施模克的肩头,把她那容光焕发的老师从他翱翔其间的苍穹中拉了回来。

    “我的好施模克,”她说。

    “怎么?已经要走了?”他无可奈何地说,“那么您丝(是)为什么来的呢?”

    他毫无怨言,象一条忠心耿耿的家犬立起身来听伯爵夫人讲话。

    “我的好施模克,”她接着说,“这是一件生命攸关的事,争取几分钟的时间就能少流点血和泪。”

    “还丝(是)老脾气,”他说,“去吧,天寺(使),去擦干别人的眼泪吧!您要自(知)滔(道),可练(怜)的施模克把你们的来访看得比你们给他的年金更重。”

    “我们还会见面的,”伯爵夫人说,“以后每星期日您来弹奏乐曲,并且和我一起吃晚饭,免得我们吵架。这个星期日我等您。”

    “正(真)的?”

    “请您一定来,我妹妹肯定也会定好日子请您去的。”

    “那么我再幸福也没有了,”他说,“因为,以前只有当您的车子经过爱丽舍田园大滔(道)司(时)我才能见到您,真不容易啊!”

    说到这里,他抑制住在眼眶里滚动的泪水,把手臂伸给他美貌的学生,她感觉到老人的心在剧烈地跳动。

    “这么说,您一直在想着我们?”她问道。
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏巴尔扎克作品集
苏镇舞会巴尔扎克中短篇小说选交际花盛衰记被遗弃的女人幻灭欧叶妮·格朗台邦斯舅舅贝姨驴皮记欧也妮·葛朗台朗热公爵夫人高老头夏娃的女儿幽谷百合