欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--以赛亚书(Isaiah)--第 19 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--以赛亚书(Isaiah)--第 19 章

    旧约--以赛亚书(isaiah)--第 19 章19:1论埃及的默示。看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及。埃及的在他面前山兢。埃及人的心在里面消化。the burden of egypt. behold, the lord rideth upon a swift cloud, and shall come into egypt: and the idols of egypt shall be moved at his presence, and the heart of egypt shall melt in the midst of it.19:2我必激动埃及人攻击埃及人,弟兄攻击弟兄,邻舍攻击邻舍,这城攻击那城,这国攻击那国。and i will set the egyptians against the egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.19:3埃及人的心神,必在里面耗尽。我必败坏他们的谋略。他们必求问偶像,和念咒的,交鬼的,行巫术的。and the spirit of egypt shall fail in the midst thereof; and i will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.19:4我必将埃及人交在残忍主的手中。强暴王必辖制他们。这是主万军之耶和华说的。and the egyptians will i give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the lord, the lord of hosts.19:5海中的水必绝尽,河也消没乾涸。and the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.19:6江河要变臭,埃及的河水,都必减少枯乾。苇子和芦荻,都必衰残。and they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.19:7靠尼罗河旁的草田,并沿尼罗河所种的田,都必枯乾,庄稼被风吹去,归于无有。the paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.19:8打鱼的必哀哭,在尼罗河一切钓鱼的必悲伤,在水上撒网的,必都衰弱。the fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread coms upon the waters shall languish.19:9用梳好的麻造物的,和织白布的,都必羞愧。moreover they that work in fine flax, and they that weave comworks, shall be confounded.19:10国柱必被打碎,所有佣工的,心必愁烦。and they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.19:11琐安的首领,极其愚昧,法老大有智慧的谋士,所筹画的,成为愚昧。你们怎敢对法老说,我是智慧人的子孙,我是古王的后裔。surely the princes of zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of pharaoh is become brutish: how say ye unto pharaoh, i am the son of the wise, the son of ancient kings?19:12你的智慧人在那里呢。万军之耶和华向埃及所定的旨意,他们可以知道,可以告诉你吧。where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the lord of hosts hath purposed upon egypt.19:13琐安的首领,都变为愚昧,挪弗的首领,都受了迷惑。当埃及支派房角石的使埃及人走错了路。the princes of zoan are become fools, the princes of noph are deceived; they have also seduced egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.19:14耶和华使乖谬的灵,搀入埃及中间。首领使埃及一切所作的都有差错,好像醉酒之人呕吐的时候,东倒西歪一样。the lord hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.19:15埃及中无论是头与尾,棕枝与芦苇,所作之工,都不成就。neither shall there be any work for egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.19:16到那日,埃及人必像妇人一样。他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。in that day shall egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the lord of hosts, which he shaketh over it.19:17犹大地必使埃及惊恐。向谁题起犹大地,谁就惧怕。这是因万军之耶和华向埃及所定得旨意。and the land of judah shall be a terror unto egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the lord of hosts, which he hath determined against it.19:18当那日埃及地必有五城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓。有一城,必称为灭亡城。in that day shall five cities in the land of egypt speak the language of canaan, and swear to the lord of hosts; one shall be called, the city of destruction.19:19当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛。在埃及的边界上,必有为耶和华立的一根柱。in that day shall there be an altar to the lord in the midst of the land of egypt, and a pillar at the border thereof to the lord.19:20这都要在埃及地为万军之耶和华作记号和证据。埃及人因为受人的欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主,作护卫者,拯救他们。and it shall be for a sign and for a witness unto the lord of hosts in the land of egypt: for they shall cry unto the lord because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.19:21耶和华必被埃及人所认识。在那日埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。and the lord shall be known to egypt, and the egyptians shall know the lord in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the lord, and perform it.19:22耶和华必击打埃及,又击打,又医治,埃及人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。and the lord shall smite egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the lord, and he shall be intreated of them, and shall heal them.19:23当那日必有从埃及通亚述去的大道。亚述人要进入埃及,埃及人也进入亚述。埃及人要与亚述人一同敬拜耶和华。in that day shall there be a highway out of egypt to assyria, and the assyrian shall come into egypt, and the egyptian into assyria, and the egyptians shall serve with the assyrians.19:24当那日以色列必与埃及亚述三国一律,使地上的人得福。in that day shall israel be the third with egypt and with assyria, even a blessing in the midst of the land:19:25因万军之耶和华赐福给他们,说,埃及我的百姓,亚述我手的工作,以色列我的产业,都有福了。whom the lord of hosts shall bless, saying, blessed be egypt my people, and assyria the work of my hands, and israel mine inheritance. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经故事大全圣经中英对照