欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--以西结书(Ezekiel)--第 22 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--以西结书(Ezekiel)--第 22 章

    旧约--以西结书(ezekiel)--第 22 章22:1耶和华的话又临到我说,moreover the word of the lord came unto me, saying,22:2人子阿,你要审问审问这流人血的城吗。当使她知道她一切可憎的事。now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.22:3你要说,主耶和华如此说,哎。这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又作玷污自己,陷害自己。then say thou, thus saith the lord god, the city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.22:4你因流了人的血,就为有罪。你作了偶像,就玷污自己,使你受报之日临近,报应之年来到。所以我叫你受列国的凌辱和列邦的讥诮。thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have i made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.22:5你这名臭,多乱的城阿,那些离你近,离你远的都必讥诮你。those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.22:6看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。behold, the princes of israel, every one were in thee to their power to shed blood.22:7在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。in thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.22:8你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.22:9在你中间有谗谤人,流人血的。有在山上吃过祭偶像之物的,有行淫乱的。in thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.22:10在你中间有露继母下体羞辱的,有玷辱月经不洁净之妇人的。in thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.22:11这人与邻舍的妻行可憎的事。那人贪淫玷污儿妇。还有玷辱同父之姊妹的。and one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
22:12在你中间有为流人血受贿赂的。有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。in thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the lord god.22:13看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。behold, therefore i have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.22:14到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗。你的手还能有力吗。我耶和华说了这话,就必照着行。can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that i shall deal with thee? i the lord have spoken it, and will do it.22:15我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。and i will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.22:16你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。and thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that i am the lord.22:17耶和华的话临到我说,and the word of the lord came unto me, saying,22:18人子阿,以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜,锡,铁,铅,都是银渣滓。son of man, the house of israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.22:19所以主耶和华如此说,因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。therefore thus saith the lord god; because ye are all become dross, behold, therefore i will gather you into the midst of jerusalem.22:20人怎样将银,铜,铁,铅,锡聚在炉中,吹火熔化。照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,熔化你们。as they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will i gather you in mine anger and in my fury, and i will leave you there, and melt you.22:21我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。yea, i will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.22:22银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我耶和华是将忿怒倒在你们身上了。as silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that i the lord have poured out my fury upon you.22:23耶和华的话临到我说,and the word of the lord came unto me, saying,22:24人子阿,你要对这地说,你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。son of man, say unto her, thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.22:25其中的先知同谋背叛,如咆哮的抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。there is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.22:26其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分别圣的和俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日。我也在他们中间被亵慢。her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and i am profaned among them.22:27其中的首领彷佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.22:28其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象,用谎诈的占卜,说,主耶和华如此说,其实耶和华没有说。and her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, thus saith the lord god, when the lord hath not spoken.22:29国内众民一味地欺压,惯行抢夺,亏负困苦穷乏的,背理欺压寄居的。the people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.22:30我在他们中间寻梢一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。and i sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that i should not destroy it: but i found none.22:31所以我将恼恨倒在他们身上,用烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。therefore have i poured out mine indignation upon them; i have consumed them with the fire of my wrath: their own way have i recompensed upon their heads, saith the lord god. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全