欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--约拿书(Jonah)--第 4 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--约拿书(Jonah)--第 4 章

    旧约--约拿书(jonah)--第 4 章4:1这事约拿大大不悦,且甚发怒。but it displeased jonah exceedingly, and he was very angry.4:2就祷告耶和华说,耶和华阿,我在本国的时候,岂不是这样说吗。我知道你是有恩典,有怜悯的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。and he prayed unto the lord, and said, i pray thee, o lord, was not this my saying, when i was yet in my country? therefore i fled before unto tarshish: for i knew that thou art a gracious god, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.4:3耶和华阿,现在求你取我的命吧。因为我死了比活着还好。therefore now, o lord, take, i beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.4:4耶和华说,你这样发怒合乎理吗。then said the lord, doest thou well to be angry?4:5于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。
so jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.4:6耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。约拿因这棵蓖麻大大喜乐。and the lord god prepared a gourd, and made it to come up over jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. so jonah was exceeding glad of the gourd.4:7次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。but god prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.4:8日头出来的时候,神安排炎热的东风。日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说,我死了比活着还好。and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.4:9神对约拿说,你因这棵蓖麻发怒合乎理吗。他说,我发怒以至于死合乎理。and god said to jonah, doest thou well to be angry for the gourd? and he said, i do well to be angry, even unto death.4:10耶和华说,这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的。一?a href='http://www.xstt5.com/s/dongwu/xiaogou/' target='_blank'>⑸灰骨溃闵星野А?/div>then said the lord, thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:4:11何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜。我岂能不爱惜呢。and should not i spare nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全