欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--弥迦书(Micah)--第 5 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--弥迦书(Micah)--第 5 章

    旧约--弥迦书(micah)--第 5 章5:1成群的民(民原文作女子)哪,现在你要聚集成队。因为仇敌围攻我们,要用杖击打以色列审判者的脸。now gather thyself in troops, o daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of israel with a rod upon the cheek.5:2伯利恒,以法他阿,你在犹大诸城中为小。将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的。他的根源从亘古,从太初就有。but thou, bethlehem ephratah, though thou be little among the thousands of judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.5:3耶和华必将以色列人交付敌人,直等那生产的妇人生下子来。那时掌权者(原文作他)其馀的弟兄必归到以色列人那里。therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of israel.5:4他必起来,倚靠耶和华的大能,并耶和华他神之名的威严,牧养他的羊群。他们要安然居住。因为他必日见尊大,直到地极。and he shall stand and feed in the strength of the lord, in the majesty of the name of the lord his god; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.5:5这位必作我们的平安。当亚述人进入我们的地境,践踏宫殿的时候,我们就立起七个牧者,八个首领攻击他。and this man shall be the peace, when the assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.5:6他们必用刀剑毁坏亚述地,和宁录地的关口。亚述人进入我们的地境,践踏的时候,他必拯救我们。and they shall waste the land of assyria with the sword, and the land of nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.5:7雅各馀剩的人必在多国的民中,如从耶和华那里降下的露水,又如甘霖降在草上。不仗赖人力,也不等候世人之功。and the remnant of jacob shall be in the midst of many people as a dew from the lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.5:8雅各馀剩的人必在多国多民中,如林间百兽中的,又如少壮在羊群中。他若经过,就必践踏撕裂,无人搭救。and the remnant of jacob shall be among the gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.5:9愿你的手举起,高过敌人,愿你的仇敌都被剪除。thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.5:10耶和华说,到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆。and it shall come to pass in that day, saith the lord, that i will cut off thy horses out of the midst of thee, and i will destroy thy chariots:5:11也必从你国中除灭城邑,拆毁一切的保障。and i will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:5:12又必除掉你手中的邪术。你那里也不再有占卜的。and i will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:5:13我必从你中间除灭雕刻的,和柱像。你就不再跪拜自己手所造的。thy graven images also will i cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.5:14我必从你中间拔出木偶。又毁灭你的城邑。and i will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will i destroy thy cities.5:15我也必在怒气,和忿怒中向那不听从的列国施报。and i will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经故事大全圣经中英对照