欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《长夜[阿加莎]》在线阅读 > 正文 第10章
背景:                     字号: 加大    默认

《长夜[阿加莎]》 作者:阿加莎·克里斯蒂

第10章

    就这样,我和艾丽结婚了。这听起来可能有点太突然,但你看,事情真的就是这样,我们决定结婚,于是便结婚了。

    但事情并不像爱情小说或童话故事所描绘的结局一样——他们结婚了,从此幸福地生活在了一起。毕竟“幸福地生活在一起”之后,就再也不会有什么戏剧性的变化了。

    结婚之后,我们两个人都很快乐。在别人还没来得及给我们制造困难和骚乱之前,这都将是一段愉快的时光,我们也已经为此做好了心理准备。

    整件事情出奇的简单。为了渴望中的自由,艾丽现在会很巧妙地掩饰行踪,那位得力的格丽塔也采取了所有必要的措施,在她身后时刻警戒着。不久我也开始意识到,其实没有人真正在乎艾丽,关心她在做什么。她的那位继母沉浸在自己的社交生活和风流韵事中,如果艾丽不愿意跟她去什么地方,不管那是世界的哪一处角落,她都可以不去。艾丽自己就有家庭教师、女仆,还有很好的见识。如果她想去欧洲,为什么不能自己去呢?如果她想要二十一岁生日在伦敦过,那也有何不可呢?

    现在她有了一大笔财产,可以自由支配在任意开销上。如果她要一幢里维埃拉的别墅,或者一座科斯塔布拉瓦的城堡,又或者一艘游艇之类的东西,只要她开口,自然会有很多专门绕着富翁打转的跟班替她办到。至于格丽塔,我猜她已被艾丽的家人视为一个得力助手。她很有能力,可以把一切都安排得妥妥帖帖,并善于讨艾丽的继母、叔叔和一些古怪的表兄弟的欢心。艾丽自己雇的律师至少有三位,经常替她打理事务。她的身旁还有一张巨大的财务关系网,包括银行家、律师、基金管理员等。

    只有从艾丽无意间的谈话中,我才会时不时窥探到这个世界。当然她也从来没有意识到我对这些事情一窍不通。她从小就生活在其中,耳濡目染,自然而然认定所有人都知道这些事情,以及如何去管理、运作等。

    事实上,从对方的生活中窥探到一些自己以前从来没接触过的风景,居然成了我们新婚期间最大的乐趣。说得直白一点吧——我自己说话一向很直白,这也是我习惯新生活的唯一方法——穷人不知道富人是怎么生活的,反之亦然。找出这些不同的地方,对我们来说都很有趣。

    有一次我很不安地问她:“我说,艾丽,我们的婚姻会不会因为一些可怕的压力而宣告终结?”

    艾丽想了想,我注意到她并不是很关心这个问题。

    “噢,没错。”她说,“可能会有一些可怕的压力,”她又加了一句,“但我希望你别太介意。”

    “我不介意——我有什么好介意的——倒是你,他们会因此为难你吗?”

    “我觉得他们会的。”艾丽说,“但用不着理会,因为他们无能为力。”

    “但他们还是会试一下?”

    “是的。”艾丽说,“他们会试一下。”深思熟虑后她又加了一句,“也许他们会收买你。”

    “收买我?”

    “别这么惊讶。”艾丽微笑着说,这是一种无忧无虑的小女孩般的笑,“事实和传言总是有很大出入。”她接着说,“米妮·汤普森的那位就是被收买的,你不知道吧。”

    “米妮·汤普森?人们常说的那个石油继承人?”

    “是她,没错。她离家出走和一个海滩救生员结婚了。”

    “我说,艾丽,”我有点不安地说道,“我在利特尔汉普顿也做过海滩救生员。”

    “啊,是吗?好有趣!是长期工作吗?”

    “不,当然不是了。只做了一个夏天,仅此而已。”

    “我希望你不要担心。”艾丽说。

    “米妮·汤普森后来怎么样了?”

    “他们把价钱提高到二十万美元才把那男人打发走,”艾丽说,“他不接受更少的条件了。米妮喜欢男人,可脑子也太笨了。”她加了一句。

    “你真让我大吃一惊,艾丽。”我说,“原来我不只是娶了位太太,而且还获得了一个机会,可以随时将其转换为金钱。”

    “你说得没错。”艾丽说,“找一个厉害点的律师,告诉他你愿意和他开诚布公地谈一谈,他就会安排你离婚,还有你的赡养费事宜。”艾丽继续对我进行“教育”,“我的继母就结过四次婚,捞了一大笔。”然后她又说,“噢,迈克,别这么吃惊。”

    有意思的是,我真的很吃惊。这个愈富裕愈堕落的现代社会,真让我感到厌恶。像艾丽这种小姑娘,对世俗事务居然如此熟悉,而且表现得理所当然,让我觉得很惊讶。尽管我知道艾丽本质是善良的——她天真纯洁,有一种毫不矫揉造作的可爱——但并不意味着她就能对周遭环境毫无知觉。她所了解和接受的,不过是人性中小小的一部分罢了。对于我的世界,她了解得就不多。这个世界有专门骗钱的人,有赛马赌博和贩毒团伙,还有生活中乱七八糟的危险。很多道貌岸然的人生活在我们周围,他们衣着得体、受人尊敬,但一心只想着钱,这个世界我太了解了。还有一位妈妈靠自己的双手辛劳工作,就为了让自己的儿子过得体面。她省吃俭用,攒下每一分钱,而儿子却不负责任地浪费一次次机会,还把所有家当都压在一匹赛马身上——这些艾丽都不会了解。

    她非常感兴趣地听着我的生活,就像我也很感兴趣地听着她的生活。我们两个仿佛在探索一片陌生的天地。

    回过头看,我和艾丽的新婚生活是多么快乐啊。那时我觉得这是理所当然的,艾丽也这么觉得。我们在普利茅斯登记结婚。顾特曼这个姓并不是很罕见,所以不论是记者还是其他人,没有一个知道顾特曼家的继承人在英国。偶尔报纸会模模糊糊地提到几句,说她在意大利或是某某人的游艇上。给我们主持婚礼的是登记处的一位先生,他的秘书和一个中年打字员则充当证婚人。他一本正经地提出了一些忠告,告知我们在婚姻生活中所要担起的重大责任,并祝我们幸福。然后我们出了那个门,就变成了已婚但自由的罗杰斯夫妇!在一家海滨旅馆住了一星期后,我们出国了。接下来的三个星期过得无比畅快,我们想到哪儿玩,就到哪儿玩,完全不用在乎费用。

    我们去希腊,去佛罗伦萨,去威尼斯,徜徉在海滨圣地,再去蓝色海岸,去白云岩山脉,那些地方如今我有一半都忘了名字。我们坐飞机,包游艇,或者是租又大又漂亮的汽车。我从艾丽那儿得知,当我们沉浸在享受当中时,格丽塔依然在家里为我们做着一些后勤支持。

    她也在用她自己的方式旅行——把艾丽留给她的信和各式各样的明信片都转寄出去。

    “将来肯定都会结算的。”艾丽说,“他们会像一群秃鹰,向我们猛扑下来。但是在那之前,让我们尽情享受吧。”

    “格丽塔怎么办?”我说,“他们发现了之后肯定会对她相当愤怒。”

    “那是肯定的。”艾丽说,“但格丽塔不在乎,她很坚强。”

    “这会让她很难找到别的工作的。”

    “干吗要找别的工作?”艾丽说,“她会来和我们一起生活。”

    “不!”我说。

    “你说‘不’是什么意思,迈克?”

    “我们不要任何人和我们一起住。”我说。

    “格丽塔不会妨碍我们。”艾丽说,“相反,她还能帮我们不少忙。说真的,要是没了她,我真不知道怎么办,她几乎帮我处理了所有事情。”

    我紧皱眉头。“我不想这么做。再说,我们想要属于我们自己的房子——我们的梦中家园,艾丽——这房子是我们的。”

    “是的,我知道你的意思。但尽管如此——”她踌躇了一下,“我的意思是,格丽塔没地方住,太可怜了。好歹她和我在一起,替我安排种种事情已经四年了。正是有了她帮忙,我才可以和你结婚,才可以发生这一切。”

    “我不想我们之间总是有个人碍手碍脚。”

    “但她不是你想的那种人啊,迈克,你都还没见过她呢。”

    “是,没错,我知道我没见过她,但见没见过和……和喜不喜欢她根本没关系。我只想要我们两个在一起,艾丽。”

    “亲爱的迈克。”艾丽轻柔地说。

    我们停止争执,把这件事暂且搁下。

    在旅行途中,我们见到了桑托尼克斯。那是在希腊,他住在海边的一个小渔屋里。他看起来病得很严重,比一年前我见到他时更糟了,这让我吓了一跳。他热情地向我和艾丽问好。

    “所以你们两个已经结婚了?”他说。

    “是啊,”艾丽说,“接下来要盖房子了。”

    “我已经给你们画好了图纸,整个平面图。”他对我说,“她跟你说了吗?她是如何过来,如何把我找出来,然后告诉我她的——命令。”他考虑了一会儿,才决定用这个词。

    “噢,不是命令!”艾丽说,“只是恳求。”

    “你知道我们买了那地方?”我说。

    “艾丽发电报告诉了我,还给我寄了很多照片。”

    “当然你还是得亲自去看一下。”艾丽说,“也许你不喜欢那地方呢?”

    “不,我喜欢。”

    “还没见到之前,可不能说喜欢不喜欢。”

    “但我已经见过了,孩子。五天前我坐飞机去过那里,还见到了你的一位脸瘦瘦的律师——英国的那位。”

    “克劳福德先生?”

    “就是他。事实上,整个工程的运作已经开始了,推平地面,从老房子那儿把残砖破瓦运走,打基石,修下水道。你们回到英国时,我会在那里等你们。”然后他把平面图拿出来,跟我们一块儿坐下,边看边谈论房子的模样。除了那份建筑平面图,甚至还有一张简单的水彩素描。

    “你喜欢吗,迈克?”

    我深深吸了口气。

    “当然。”我说,“正如我想的一样,就是要这样的房子。”

    “你说起它的次数够多啦,迈克。有时候我甚至会胡思乱想,莫非那片土地在你身上施了什么法术,让你爱上了那幢房子,就算它不属于你,就算你看不到它,或者就算它根本不会被建起来。”

    “但现在这幢房子就要开始建造了。”艾丽说,“美梦要成真了,是吗?”

    “但上帝是不是允许,”桑托尼克斯说,“这却由不得我了。”

    “你没有——没有好一点吗?”我怀疑地说。

    “你的笨脑袋还记得吗?我不会好起来了,命中注定不会了。”

    “胡说八道。”我说,“人们一直在发明新的疗法。那些医生都是阴险的坏蛋,他们放弃了治疗,让病人去等死,结果被别人嘲笑,因为病人又多活了五十岁。”

    “我欣赏你的乐观,迈克,但我的病不是那种。他们把你送进医院,给你换血,然后你又能活短短一阵子,如此循环,但每做一次你都会越发虚弱。”

    “你很勇敢。”艾丽说。

    “噢,不,我不勇敢。一件事情已经无能为力了,那就谈不上什么勇敢了。你能做的,就只是给自己找点安慰。”

    “盖房子吗?”

    “不,不是那个。生命力越来越弱,盖房子也就越来越艰难了,不再轻而易举,力气不断地流失。我说的安慰是指别的,有时候是一些非常奇怪的事情。”

    “我无法理解。”我说。

    “对,你不会理解的,迈克。我不知道艾丽是否能理解,也许吧。”他接着说下去,好像不是在对着我们,而是自言自语,“虚弱和强壮,这两样东西一直是在一起的,它们轮流支配你。现在正是虚弱让我的生命丧失活力,力气也逐渐衰竭。现在在做什么事情完全不重要,你明白吧?不管怎样你总是要死的,所以你可以随自己高兴,做任何事情,没什么能阻挡你,没什么能妨碍你。我可以在雅典的大街上走着,来来往往的男人女人,哪个看着不顺眼,就一枪把他打死。你们好好想想这种景象。”

    “警察照样可以把你逮捕。”我指出这一点。

    “当然他们可以,但他们还能做什么?最多要了我的命,但我这条命,在很短的时间内就要被一股比法律更强大的力量拿去了。那他们还能做什么?把我送到监狱里,待个二三十年?不是更讽刺了吗?已经没有二三十年的时间给我去服刑了。半年、一年,最多一年半吧,没有人可以对我做什么了。所以在这段剩下来的时间里,我就是国王,我可以做任何想做的,有时候这真是一个叫人兴奋的想法。只不过——只不过,你明白吧,对我来说没有太多诱惑了,因为没有什么特别轰动,或者无法无天的事情是我想做的。”

    在我们离开他,驶回雅典的途中,艾丽对我说:“他真是一个怪人,有时候我有点怕他。”

    “怕鲁道夫·桑托尼克斯?为什么?”

    “因为他和别人不一样,有一种——我不知道怎么说,有一种冷酷和傲慢在他身上。而且我认为,他试着告诉我们,在知道自己的时间所剩无几的情况下,他会更傲慢无情。假如……”艾丽看向我的表情有点激动,她带着强烈的情绪接着说,“假如他替我们造好了那幢可爱的宅邸,房子就在悬崖边缘,围着一圈松林。假如我们搬过去了,他在家门口欢迎我们,让我们进去,然后——”

    “然后怎样,艾丽?”

    “然后,假如他跟着我们进去,从后面把门缓缓关上,在门口把我们杀了,割断我们的喉咙或者什么的。”

    “你吓到我了,艾丽。你想得太多了!”

    “你和我之间的麻烦,迈克,就是我们没有生活在现实世界里。我们梦想和幻想中的事情也有可能永远不会发生。”

    “别再想一些关于吉卜赛庄的坏事了。”

    “都是因为这个名字,我想,还有它上面的毒咒。”

    “根本没有什么毒咒。”我大声喊道,“都是胡扯,快忘了吧!”

    这些事情都发生在希腊。

    wWw。txshuku.ComT,Xt,小,说天,",堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏阿加莎·克里斯蒂作品集
藏书室女尸之谜孤岛奇案假戏成真罗杰疑案七钟面之谜鸽群中的猫波罗探案集人性的记录魔手天涯过客死亡之犬蓝色特快上的秘密此夜绵绵捕鼠器命案目睹记烟囱大厦的秘密艳阳下的谋杀案拇指一竖大西洋案件雪地上的女尸