欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《红歌星》在线阅读 > 正文 第十三章
背景:                     字号: 加大    默认

《红歌星》 作者:巴特里克·格兰维尔

第十三章

    阿努里塔牧场这名字让他惊愕,他没听说过。我从他眼里看到一丝短暂的不安,似

    乎害怕我会承认自己生活里的什么事情或我的欲望……阿努里塔在拉丁语里是顶点的意

    思。他吃了一惊,我向他列举了各位国王的名字,这是我做梦都想去的地方。我给他按

    音节拼读:阿努,里塔,牧场。它在斯里兰卡北部,有大量佛教遗迹,是一个神圣的地

    方。他问我:“这地方与你有什么关系?”我回答说:“与我父亲有关。我很小时,曾

    收到父亲的一张明信片。他当时去科隆坡做生意,顺带游览了阿努里塔牧场。卡片就是

    从那儿寄来的。上面有个湖,湖边有座很大的白色的达高巴。”

    接着我向他解释,“达高巴”是一种圆顶的寺庙……一时间,我父亲,斯里兰卡以

    及小姑娘时的我,这一系列事将他的脑袋填得满满的。他还想知道得更多微观世界又称

    “小宇宙”。相对于宏观世界而言。微观物,想让我打开话匣子向他倾诉。尤其是讲我

    儿时的事。还问我有没有那会儿的照片。难道我姨妈那儿没收藏一些吗?他想从别的角

    度了解我,想看我十二三岁穿着小短裤时的样子,看我穿着传统纱丽、臀部被紧绷在丝

    绸下的样子,这形象令他心驰神往。他想看着我长大,拥有我生命的每个时期,从柔枝

    嫩芽到鲜花怒放,然后再大量地吸吮果实的汁液。真卑鄙!不过我不认为他真敢作出暧

    昧和犯忌的举动。他首先是个视觉极好的人,他只是看。我13岁时就已很高了,我有一

    对挺起的漂亮的小乳房。我常与母亲和姨妈到河边去散步。河上传来平底船以及装满了

    货物的小篷船的喧哗声。我父亲在阿努里塔牧场,他总穿着一件全白的衬衣。我后来初

    次遇见M时,他也穿着一件洁白的衬衣,这多少使我有点亲切感。

    有时在花园的尽里头会有浑身绿色的剧毒毒蛇。所以大家都很怕去草丛中。到了5

    月,正好相反,干旱的天气使人口干舌燥,没有一丝风。接着,雨突然降临《关于四种

    运动和普遍命运的理论》、《普遍统一论》、《新的工,带来了潮湿,空气又湿又粘。

    河上总笼罩着雾气。随处可见简陋的小屋,到处是噪音,乱七八糟的。总之,一切都在

    萌动、勃发。我对他说,我就是在这种环境里成长的,其实这并不是事实。那时我已住

    到了巴黎的13区。我父亲失踪了,这是真的,但他并没被波尔布特杀死,他只是趁混乱

    离开了我们……失踪了。我更喜欢这个词,这是最好听的,失踪!这不会叫人厌烦,而

    且体现了一种天堂般的永恒。这也正是我父亲所做的。他抛弃了我母亲和姨妈,这两个

    姿色已衰的蠢女人,逃离了她们那小心眼的闲言碎语。他是逃跑了。我姨妈总骂他身上

    有股黑人特有的气味。而我母亲也是为了钱才嫁给我父亲的。她从没对他有过欲望。她

    从不曾谈论过什么欲望。她总是谈佛塔,谈虔诚或香米,尤其爱谈钱。我14岁时,常去

    伊夫里大街,我十分厌恶那些饭馆,厌恶它们的刺眼的招牌,以及那些成袋成袋卖米的

    拥挤不堪的商店。我母亲和姨妈常看着我,议论我,尤其是我的胸脯。我使劲把乳房压

    缩,尽量窝起胸。“站直了!挺起胸来!”决不!因为一旦如此,我的胸脯就会一下子

    高耸起来,而她们俩从没看见过这样丰满的胸脯。她们自己在我这个年纪时,胸脯娇小

    可爱,还未完全发育充分。我也见过我的女伴们的胸脯,都像花苞一般小巧。我母亲和

    姨妈认为我的丰满的胸来自安德列斯血统,我父亲的血统……我在自己的角落里如饥似

    渴地读书,躲开她们的唇舌。我每周三、六下午去图书馆。我沉浸在书海中,几乎忘记

    了自己身体的发育成长。我太高了。人人都看我。我的臀部浑圆,走在街上十分惹人注

    意。我常忧虑地望着镜中自己的臀部。但别人却认为它很美。男人们常停下来盯着它看,

    我恨不得躲到什么地方去。而当我俯身读书时,仿佛整个人都化进了文字之中。我想学

    文学,报了名,但没被录取。我很小时就什么都读。16岁时读陀斯妥耶夫斯基的《罪与

    罚》,几乎废寝忘食。17岁时读热内的作品,沉浸于那温馨的氛围,完全被那美妙的风

    俗画吸引了。我如饥似渴地读福克纳的《八月之光》,后来又发现了三岛的《金阁》。

    我刚满19岁,完全被这个作家迷住了。我有时也偷偷地写点东西……

    M问我是否还保存着父亲寄给我的明信片。我告诉他没有,因为在仓促逃离时,我

    母亲扔掉了一切没价值的文件。她只带了她的首饰、金子和钱。她把钱牢牢系在肚皮上。

    我本想拿上那张明信片,但她在打小包裹时将它扔掉了。因此从那以后,阿努里塔牧场

    就成了我心里的一片芳草地。我记得那卡片上是这样写的:“给我亲爱的小女儿桓谭、

    王充的无神论思想,具有重要的历史贡献。后收入,可爱的小宝贝。爸爸,于阿努里塔

    牧场。”这以后他就再没写过信。确切地说,自他失踪后,我就再也不知道他的消息了。

    也许他从来没有从阿努里塔牧场回来,也许被白色的达高巴吞进去了,也许淹死在湖底

    了。不,我不该凭空虚构。其实他很快就离开了,去了新加坡、日本,以后再没出现过。

    他不曾被波尔布特杀死。别人在我的身世里这样暗示,是因为这很刺激。在电视上,大

    家都认为一切残忍的事都会受欢迎。虽说这是马兰一个人的主意,但M并没反驳。我也

    没有……没有真的反抗。我隐隐觉得我父亲至少是被什么人杀死了,在波尔布特之前。

    总之,M一而再、再而三地表现出暧昧的态度。他的伟大计划是浸泡在鲜血之中的。

    我对他百倍警惕。不许碰我!他不敢,他害怕。他也许出于本能的内疚吧!他在妥协,

    这个狡猾的家伙。马兰也很狡猾,而且很苛刻子在虚空中的运动结合而成。世界按其必

    然性产生、成长和,不宽容。

    只有吕丝人还好。她能给我启发。她上身很漂亮,是个天性善良的女子。她只做她

    的工作,无可指责。M则做得太过分。他要完成他的宏伟计划!这也太虚无飘渺了……

    走着瞧吧,我在等着看最后的结局呢!

    我们终于来到了斯里兰卡。M租了一间有两张床的房间。他有些提心吊胆。共住一

    间房间,也不足以使我屈从。但让我暂且不谈这个,因为我现在很快乐。一大团热空气

    烧的着我,使我膨胀。“一大团”这个字眼不合适,更确切地说是空间,是天空,它们

    充满了阳光,我感到浑身轻松无比,可以自由地呼吸。当你置身其中,可以感到无限的

    自由。我要去游泳,但汹涌的波浪是那么强大有力,使我无法游泳。于是我坐在海边,

    凝望着它,试探着它。海浪突然从海面上冒起,像一堵雪白的大墙,向内弯曲着,在阳

    光下闪着钻石般的光芒,接着便哗哗地碎成了千堆雪花,但又被骄阳晒得热热的,就在

    离我两米远的海面上。宽广的海面上,远远地又一个浪在积聚力量,海面像蓝缎子般起

    了皱,突然,浪耸立了起来,翻卷着浪头,然后碎裂掉,吐出大堆的泡沫,像平川一样

    铺展开来。我跳进海水,伸出手臂,直起身子,汇进雪浪中,好像一株有千百条枝权和

    万朵白花的大树。我是那数不清的繁叶的中轴,一棵参天白玉兰的树干。我在开花,我

    在托起绚丽的太阳,那催生世间万物的太阳。

    我想永远呆在那儿,在阳光和大海之间,这才是我生命的天堂。大海在继续翻滚,

    爆裂,用轰鸣倾诉衷肠。我大口呼吸海的气息,快乐地拥抱着浪花,倾听着海的话语,

    随着它那生命的律动而狂跳,我不知不觉就发出尖叫,在这热情奔放的大海中自由地锻

    造我的歌。欢快的感觉颤动在我的大腿间。太阳抚弄着我的后颈,海浪从我身上滚过。

    刹那间,我失去了平衡,被举了起来,随浪而去,在漩涡中美妙地旋转着,无足轻重,

    我闭上嘴巴、眼睛,任大海将我随意推滚,我周身充溢着幸福。

    浪退去了,我浑身淌着水,仍侧卧在浪尾,任由那些细长的水流滑过我的腰际。我

    看到远处的天边,一个水晶的浪峰又开始运动,雷鸣般的大海又在孕育一场新的骚动。

    如此周而复始,生生不息,大自然是多么的惬意!

    然而我不能。欢乐终有尽头。我重新带着沮丧、厌倦、空虚的心情朝岸边的树丛走

    去。M在那里等我。他刚才想必也参加了大海的狂欢,在这点上,我们倒是心心相印。

    正是这种激荡与放纵将我们连到了一起。

    第一个晚上,我们都因旅行而感到疲倦。房间里有空调,很凉快。我在浴室里更衣,

    换上一件白绸睡衣,然后便就寝了。“我累死了,晚安。”他也疲惫不堪。他心中存有

    恐惧。他渴望我,但又不敢干任何事。现在还不是时候。我明白,也许明天,或后天,

    他便会尝试来找我。

    第二天,他和我一起游泳,一起欢笑。他和我一样为这大海和阳光而痴迷。当我们

    离开大海时,已经有点失去常态。

    到了下午,我们在房间里休息。他没征得我同意便躺在我身边。我没动弹。我对此

    已经无所谓。房间里空气凉爽怡人,可以听见窗外海浪的拍击声。我穿了条短裙和一件

    短上衣。他没敢吻我。因为一上来便做这种亲密的嘴对嘴的游戏会使我很尴尬的。他的

    手滑过我的大腿,很轻,非常温柔,非常缓慢,我几乎听不见他的呼吸。我是个处女,

    但我并不害怕,不怕这种事情。我只是不愿意M对我做这种事,一点也不喜欢。当然这

    只代表他这个人的一部分,而且是很小的一部分。

    我一动不动,没有任何反应,完全处于被动。我感到他就要放弃,回到他自己的床

    上去。我怕他的败退,我听见大海的轰鸣,想象着阳光,一片耀眼的光芒照彻房间,这

    是这个神圣国度的阳光。我心中仍充满幸福……那汹涌的海浪余波还在。我只用手背顶

    住他的大腿,并没有抚摸他。这样比较谨慎,而且也足够了。他突然间放松了下来,他

    的手沿着我的大腿往上摸,隔着我的内裤触摸我,很轻柔。也许我更愿意他猛烈地一下

    子占有我,不给我任何机会,也不管我是否愿意。但我始终听见外面拍击的海浪,想象

    着它们的翻滚,我任由自己融化在有节奏的海浪声中。他拉起内裤的松紧带,将手滑进

    去,这突然让我又想到了璐,我的肌肉又有点僵硬了,他停了下来。

    他终于解开了裤子……他的唇紧紧盖住我的,使我不能摆脱。他轻轻啜吻着我,温

    柔地挤压着我的嘴唇,并把舌头探进来。我微微张开了嘴,我并不讨厌他的舌头。他没

    有伸进来很多,只是用它来试探,并用口水把我的舌头润湿。我擦干了嘴。他冲我微笑,

    可我却笑不出。只是望着他。我发现他的脸整个走了样,鼻子、脸颊凹凸不平。他对我

    说:“闭上眼睛。”我照着做了。他的舌头伸进来,在我舌下慢慢滚动,想缠住我的舌

    头,想缠住我整个人。我感到一种湿热的味道。他想掀起我的上衣,抚摸我的胸脯,但

    我坚定地推开他的手,他动摇了。他知道不能勉强我。于是他贪婪地,几乎不能克制地

    抚摸起我的臀部,这并不使我难受,只要不是胸脯。

    他终于相当迅速地进入我的身体。我没觉得痛。我没有叫喊,也没有哭泣。我什么

    感觉也没有。他一边反复进退,一边吻我,用舌头在我嘴里搜寻,寻找我的反应。我觉

    得这好像是幽灵的吻……我已不在这里,这里只是我的复制品。他说我漂亮。他看着我,

    用双手抚摸我,而我只是个影子,他整个人都在发烫,在向我乞求。从他的脸上可以看

    出,他已到了极点,但我只不过出席了这场摇滚运动。这世界上似乎没有我的位置。大

    海的声音也不再激起我的幸福快乐之感,我再看不见阳光。我甚至感觉不到不幸,我很

    疲倦……

    我突然恨起他来。我别无选择。我任由他瘫在一边。当初,我感到恶心,想摆脱悼,

    但他却占有了我。他舒适地坐在我的脑海中,束缚着我。而我就像被关在一个匣子里。

    我无法再想或感觉别的东西,尽管我的恨也慢慢消失。我没有愤怒,完全是机械性的。

    难道这就是一个少女的初夜,男人们梦寐以求的初夜权?我真想回到大海中,永远

    消失在阳光下,永远!

    我们继续往北走。那边的景色很美,越来越壮丽,雄伟。这真是一个伟大的国度。

    我们来到了阿努里塔牧场。我父亲失踪前曾到过这里,曾在这块土地上留下他的足迹。

    这个流浪汉究竟在哪里?他被杀死了吗?

    我们从一片繁茂的树林中穿过,到处都可看见丛丛乔木和簇簇鲜花。我一般不喜欢

    花,但这里的花,盛开在成片的大树之间,自由自在,不用为取悦任何人而强颜欢笑,

    因此我喜欢它们。彩虹树的树身巨大,枝叶繁茂,底部像机翼一样。老榕树各式各样,

    裸根盘绕着,缠结着……树干上有无数的大枝杈。这是我最喜欢的树,它既显得情懒,

    又充满了力量,有丰富的汁液。这是一种雌雄同株的树,不像银杏那样分为公母两棵,

    我希望将来自己死后被埋入榕树的树干之中。

    树顶上看去似乎有柄刚劲的长杈,权头的四根树枝笔直地指向天空,充满了力量,

    我把这形象拍了下来,M也同样为此着迷,他对我说:

    “你的事业中就该具有如此的力量,能纵横驰骋。这种明显的几何形状很有意思。

    几天来我在考虑一场演出……我们不能只满足于录制磁带和唱盘或上电视。下一步该走

    向舞台。一个原始的、不加任何装饰的舞台。我们该用这强劲的树枝作为背景……”

    我们的旅程继续延伸。我和M分享着同一份快乐……平原在我们面前展开,上面点

    缀着一块块稻田,一望无际。稻田里已可见嫩绿的秧苗。突然,阳光下出现了高大的白

    色达高巴。现在是正午。我们朝着这座环状的、简单得就像一只扣着的大碗的寺庙前进。

    那耀眼的白色令我目眩。我们越走近,它变得越大。我用目光抚摸着它,前后左右地看

    它。我为这个巨大的球形建筑而着迷。它没有任何修饰,也没有塑像,只有这圆圆的简

    洁的轮廓。简直有点荒唐。然而它却那么神圣不可侵犯。这是一座既不代表生命,也不

    代表死亡的圣殿。它象征的是永恒。我知道那里面藏有佛像和宝物。

    我们离开了圣殿,来到湖边。那里耸立着一座座古老的卒塔坡。它们历经风吹雨打

    和日晒,已经崩坍,长满了青苔和杂草,就像是红砖砌的白蚁家,现在已成了废墟,正

    慢慢被土壤和青藤消化吸收。我喜欢这红烟囱似的建筑,那些缺口反而使其具有一种奇

    特的风格。它们旁边是一些两百米高的花岗岩。早在公元初年,一些疯狂的国王曾在这

    里修筑他们的王宫,建立他们的政权,通过骨肉相残的战争,通过神秘的启迪,在狂欢、

    也在自戕中维系着他们的朝廷和军队。

    这是这个神圣国度的中心。在火辣辣的阳光下,充满了活力也沾满了鲜血。我们仿

    佛在那燃烧的火球下轻轻浮起,天空在燃烧,风也在燃烧,而我就在这燃烧中再生。我

    得到了解脱。M也经历了同样的变化。那圆形的白色达高巴和紫红色的卒塔坡以强大的

    引力将我们牢牢吸住了。

    还有那个湖,也牢牢把我拽住,冲开了我的心扉。我也许再也摆脱不掉它……怎么

    说呢?我,玛阿,一下子找到了永恒。我再也无法思考,整个人都融化在一种惊人的狂

    喜之中。这湖原先是个养鱼池。是一些疯国王的大力开挖,使它变得浩浩无涯。湖面上

    漂着睡莲,亭立着荷花,田田的碧叶一直连到天边。在天火之下,与那蓝色的湖光融为

    一体。我的目光迷失在这不朽的景色之中。我看到了另一个世界。我不再是以前的我。

    我身上有某样东西被折断了,这就是那将我与大地连接在一起的根。几只白色的鹭鸟在

    花间飞舞。远处的一切都在阳光下、在这无边的湖面上变得模糊了。然而我有种奇怪的

    感觉,觉得自己为夜色所笼罩。我的记忆、我的整个世界、现在及过去的一切都沐浴在

    如水的月光下。而在这月光中,湖泊显得更加美丽,它在我眼前,在我心中,它将永远

    是我生命的源头活水。

    我对这个湖魂萦梦牵。我把这种感觉告诉了M。他立刻表示理解。我们驾车继续行

    进。途中又看到别的一些湖。每回都让我心痛,这是一种令人惊叹的伤痛,是对永恒的

    恐惧。现实世界在溜走,在白色的光芒中蒸发。这使我迷狂,我真想就在这里,在对湖

    的凝视中,在这阳光下,在清芬沁人、洁白无瑕的荷花丛中结束一切。

    我们就这样兴奋地游荡了好几天。一天夜里,我太激动了,要吃好几片安眠药才能

    入睡,才能遮住那强烈的阳光,暂时摆脱那种失去了自我中心的感觉。我正游离于半睡

    半醒之间时,M来了,他抚摸我。我不知自己身在何处。困意笼罩着我。湖的影子又浮

    现在脑海,庄严的白色达高巴的形象越来越大,还有红色的布满绿苔的卒塔坡的断垣残

    壁。这美丽的景色漂浮在我的梦里。而那重要的标志,榕树的那些伸向四面八方的手臂

    却变得遥远了。M在对我喃喃细语,或者也许这些话,这些图景是我的幻觉。他在我的

    大腿间抚摸。我觉得自己好像睡着了,躺在一只莲花托上。安眠药起作用了,而我不时

    地挣扎着想回复清醒。他的抚摸在轻轻撕扯我,使我变得纤弱。他在对我说话,在呻吟。

    我们在这个神圣国度的夜晚,我们曾刚刚隐约看到了永恒。天气很热,但很舒服,一丝

    快感袭来,令人感到一阵阵幸福的震颤,又似有千百个火花在的痛着我。我喃喃说着:

    “我很好,这样很舒服。”我渐渐沉没下去,但高涨的快感又使我重新浮上来。我全身

    在颤抖,被笼罩在月光和水波之中。突然仿佛射来一道强烈的阳光,穿透了我,穿透了

    舞动的水,射到睡莲的圆圆的叶片下。阳光在湖面上穿了个洞,飞泻到荷花下面。湖底

    流淌着、回旋着阵阵热浪,偌大的荷花将我吞没,我的恨意已消失了。

    第二天,我们驱车在平原上,我对他说:

    “我们将永远也忘不掉这神圣的国度。”

    他也跟我一样害怕这过于强烈的阳光和那些散布在平原上的乳白色的达高巴。我们

    在一堆花岗岩前停下。岩石的脚下有一个佛教寺庙。僧衣晾晒在岩石的侧壁上。我再一

    次迷失在美丽的景色之中。小僧侣们仍很稚气,脑袋上没有一根头发。他们总是面带微

    笑,给人一种不真实感。或是达高巴那圆圆的屋顶与岩壁上没有可供手攀或脚踏之处,

    一路上既没有围栏也没有路标。一个孩子打开一扇嵌在一块大岩石上的门,顿时透过灯

    光,我在石宫里看到一个巨大的卧佛塑像。

    起初,我只认出那满是皱褶的巨大的红色缠腰布,圆鼓鼓的肚皮大得像达高巴。接

    着我看到那张黄色的异常平静的脸,侧压在一只形如莲花的耳朵上。面带微笑,身体侧

    卧着。这尊像很庞大,而且闪闪发光。它在等候我们,它看见了我们。

    我们在一家湖滨旅馆住下。这个湖上栖息着许多鸟。每天一大早,我就溜出来,去

    观看早醒的动物。在湖边的树下,那一缕淡淡的雾中,我看见了鹭和鹤,但很模糊,只

    隐隐看见那些弯弯的枝杈上有一些白色的点子。阳光慢慢地从地平线上升起。湖边的一

    棵榕树上爬着一只肥肥的、灰乎乎的鬣蜥,我呆在那儿久久地望着它。它外形像史前的

    蜥蜴,身上长满了鳞甲,四条腿短而肥大,脸很长。我喜欢它,真想上去抓住它,把它

    放在手里,感觉它那皱巴巴、圆鼓鼓的肚子,那狂乱的爬动。

    鹰飞来了。这是些鱼鹰。它们展开翅膀,在空中滑翔着,盘旋着,不时俯冲插入水

    中,用嘴紧紧叼住鱼儿,然后飞到岸边,三口两口就吞下。这之后便飞到附近的一棵树

    上去。我慢慢靠近,躲在树干后。我等候着。鹰在远处盘旋,然后便一只接一只飞过来,

    落在树枝上。它们的肚皮雪白,颈羽也是白的,或侧面也是白的,收起的翅膀的边缘呈

    桔红色。一共有五只……十只……十五只鱼鹰,它们没有觉察我的存在。起飞时,向上

    直奔蓝天而去。湖上的雾气渐渐散去,湖水在阳光下闪烁。上面漂浮着睡莲和水鸟。

    有个孩子带了条蟒蛇,来找M和我。我们正在湖边散步。他把蟒蛇放在我裸露的肩

    上。我感到一种力量,一种幸福。刚才纯净的湖水使我往上蒸腾,几乎离开尘世。重重

    的蟒蛇压在我的肩上,又把我带回到现实。这蟒蛇比在蓝天上飞舞盘旋的鹰更令我兴奋。

    我摸着它那结实的身体。表面上它很温和,行动很慢,但事实上,它那纤细的叉状的舌

    头在不停的舔我。它在我的手臂上滑动,我感到它那温和中带着警惕。它在窥伺,威严

    地伸展着躯体。但我最喜欢的还是像舞动一团粗绳子般挥舞它,然后将它放在我的肩上。

    这蟒蛇一动不动,只有头在空中轻轻摇摆,我握住它的脖颈,让它把头抬起来,这就是

    我的权杖,我像女王般走着,十分得意。

    拂晓时分,我心中溢满了快乐,我与那孩子有约。他把蟒蛇送给了我。我把它放在

    光光的肩上,它身上的纹状鳞片有点蹭我的皮肤。我朝湖边走去。我要去看那些鹰。我

    站在榕树下,这些黑色的猛禽在空中盘旋,然后停落在树枝上,就跟停在我那重新找回

    的身体的轴心上一样,纯净、闪耀的湖水令周周的一切都在闪动。但榕树和蟒蛇使我牢

    牢地站定在那里。我重新找到了一个中心,一些界限。鹰在空中展翅,发出噼啪声。蟒

    蛇用它那颤动的舌头舔着我裸露的胳膊。它卧在我的臂膀里。那微微闪光的灰色鳞甲就

    像沃尔纳给我拍的照片上那条利克拉紧身裙。M没来,是我求他不要跟着我的。每天早

    上,我都去看鹰,我真是快乐极了。这样,我不再惧怕永恒,是蟒蛇那有力的缠绕和栖

    满了鹰的榕树拯救了我。在这短暂却美丽而庄严的黎明时分,我似乎变成了一种偶像,

    甚至近似女神。要是M以后能在公众的心目中将我捧红,捧成一个偶像级的歌星,要是

    我在这个角色中、在这个面具下能令人觉得可信,那么首先得归功于潜存于我的情感与

    幻想中的这棵落满了苍鹰的大树,这蟒蛇的缠绕与这块神圣的土地。因为是它们激发了

    我的灵感与活力。那时,我才是玛阿。在父亲到过的土地上,在他出现和失踪的土地上,

    一种神奇的力量使我与万物融为一体,接着又猛然返回原先的自己,我找到了自我,我

    倾听着自己的名字,玛阿,这名字很适合于我。

    我们驾车掉头南行。又经过一个湖,许多妇女在湖里沐浴,将油黑的长发斜拧在一

    边,浑身上下闪闪发光。身上只留一条薄薄的纱丽,已被湖水浸湿,透出那下面棕色的

    美丽肌肤。她们在荷花和睡莲丛中嬉笑。多亏了她们,使那湖不再显得无边无际,不再

    显得虚幻不真实,恰恰相反,水中的一切美妙之处似乎都活化,并集中到了她们的身上,

    这景象很美,充满了暖意。她们裸露着肩膀和腰部。永恒消失了,只剩下那集中于姑娘

    们体内的短暂的瞬间。M望着她们,从他眼里可以看出他的欲望。他一定很想与她们,

    还有我一起沐浴。突然,我看见姑娘们将纱丽脱下,露出那结实硬挺、深棕色的乳房。

    M一定发疯地想抚摸它们。因为我一直不许他碰我的乳房。他斗胆说道:

    “她们的胸脯真美,像你的一样。”

    我没有回答。我不喜欢她们的胸脯,太笨重,在睡莲当中晃荡,漂浮着,就像羊皮

    袋。也许我有些夸张……

    现在我们驶入了一片林区。突然路上出现一只雄孔雀。我们停住车,孔雀逃进了矮

    树丛中。我们下车,愉偷朝它走去。在矮树丛后,有一块空地。孔雀朝前走来,它的头

    和颈是鲜蓝色的,展开的屏翅上布满蓝的绿的纹路。孔雀朝前走了一步,然后机械地转

    动看身体,尾部看上去就像一只红白两色的竖琴。整个屏翅都在抖动,发出类似呻吟的

    声音……它的头像块宝石,挺立在屏翅的中央。孔雀发出一声叫喊……声音嘶哑,叫人

    听了浑身难受,与它那灿烂的羽毛形成鲜明对比。我们重新上路,途中又遇到另外两只

    开屏的孔雀,非常美丽。它们同样在原地跳着那僵硬的舞蹈,就像一个自动装置在旋转,

    那节奏以及不时突然露出的有晕圈的尾部带有几分淫荡之气。它们的嘴巴很坚硬,昂起

    的脖颈一伸一缩,闪烁着光泽。那蓝色脑袋上的冠毛在轻颤。它们的动作看起来十分生

    硬。展开的屏翅上的羽毛抖动着,微微作响。那难听的叫声如暴烈一般投向那彩虹状的

    屏翅中央。

    晚上,在房间里,我仍在为孔雀那有节制的求偶方式而着迷,兴奋。一想起那性感、

    难听的叫声,我就禁不住颤抖。这是一种鸟,一种禽兽的、狂欢的、性的魔力。孔雀既

    神奇又可憎。那坚硬的蓝色小脑袋,不停地前后摆动,这个细节令我激动,真是个漂亮

    的下流胚!它是真正的偶像,是的,这好色的鸟。但不是淫荡,是好色。这很少见,很

    辉煌,有光彩,会求欢,既可耻又很美妙……那几支冠毛仿佛是这爱炫耀的贪婪的鸟的

    王冠。

    M趴在我身上,我用手轻轻制止他。我脑子里仍浮现着孔雀的影子,包括那叫声。

    它有蓝宝石般的脑袋,即便身体是蓝色的,也无所谓。我极爱蓝宝石,所以我选择了它

    做我的象征。每个人都有自己的演出风格,我的歌唱风格,就是孔雀的风格。

    在睡着之前,M对我说:

    “应该把孔雀那可怕的叫声录下来,在电子仿音器上演奏。这是一种象征着暮色的

    叫声……好像一柄插入土壤的利剑。这叫声是美和憔悴的顶峰。这叫声再加上其它一些

    动物的叫声将成为你的唱腔的伴奏。大自然中有一些只可意会而不可言传的呼唤,我一

    直梦想一种有形的具体的音乐,一种混合的、用鼓打击的、震动得刺耳的音乐,从中生

    发出一些超自然的叫声。而你的叫声,玛阿,将像一支从这坟头、从这白蚁冢、从这喧

    哗中射出的箭。这样就可以既有巨大的达高巴那样的宏阔,又有你那水晶劈裂般的垂直

    叫声的高昂。”

    一大早,我们踏上了通往米尔吉里加拉的路。这是个偏远的地方,曾经是块圣地,

    但现在已没人再去了。专门的书籍中对这块大岩石的介绍也只不过五行字。M仔细阅读

    了那五行介绍之后十分兴奋,因为我们不必走老路,而必须离开柏油路,走一条尘土飞

    扬的红土路。我们终于来到这块高约200米的大石头前。石头顶端是一块巨大的垂直的

    花岗岩。沿着岩间小径有一座小寺院。僧侣们个个脏兮兮,衣冠不整,从他们的木板屋

    里出来。他们当中有年轻的,也有年老无牙的。都聚集在一个更年长更富态的僧侣周围。

    这是位热忱的方丈。特别装腔作势,手摇一把草编的蒲扇,不停地扇着周围的热气。那

    些小僧侣则跟在他后面咯咯笑着。这是个特别的寺庙,方丈就像一个温柔无比的国王。

    他们给我们找了个胆小的导游,他看上去有点虚弱而且没穿僧袍。我们开始攀登岩石,

    沿着陡坡的弯弯曲曲的小径向上爬。导游不停地用自己的语言讲着,可我们一个字也听

    不懂。他口气单调乏味,而又滔滔不绝。我们原来想消消停停地单独去探索这孤独的岩

    石,去寻找与它融为一体的感觉,现在全让这导游给搅完了。M把手指放在唇前轻轻嘘

    了一声,请他闭嘴。可他仍在哇啦哇啦。M不再开口,像插上门栓一样。突然,在岩石

    一角的一棵树上,冒出一群猴子。它们尖叫着,串成一串,从上到下倒挂着。这是些红

    面猴。交织在一起的藤枝与树叶,一眨眼就变成了一堆窜动着的浓密的毛。这些猴子显

    然不欢迎我们。

    沿着一条陡峭的小路,攀登越来越艰难。猴子们没有跟上来。我已是汗流浃背。我

    们停下来。M从包里拿出瓶水,看着我喝,我渴极了。然后我用浸湿的手抹着脖子和臂

    膀。我这副气喘吁吁、口渴难耐的模样一定令他折服,令他兴奋。我也说不清,也许我

    这样子显得特别生动,也许显示了某些……我穿着短裤,叉着腿,湿透了的低领无袖短

    衫紧贴在身上。我把头发捋到脑后,喘着气。他不时地望着我,捕捉我的一举一动,似

    乎总也看不够。我试着摆脱他的目光带给我的窘困……我真想脱下T恤衫和窄紧的短裤,

    真想掸去这一身粘糊糊的尘土。M觉察到了我的这种精神紧张,这种渴望解脱,渴望清

    新的心情……他忘记了口渴,疲劳,全神贯注于我身上,贯注于我的大腿上。他终于发

    觉这样令我不快,垂下了眼睛。

    在岩石顶上,有组洞穴,里面安坐着一些镀金的佛像。他们在永恒的和平中静候着

    我们。导游又开始叨叨得没完。M先抬起拳头威吓他,然后往他手里塞了好几张钞票。

    小伙子犹豫了,他不想将我们单独留在这里,叽哩呱啦地说得更起劲了。M皱起眉头,

    愤怒地向男孩伸出胳膊。男孩退缩着,将手举在面前,做了好几个祈祷和驱魔的手势,

    然后便转身离开了,中间还回过一次头,又做了一遍刚才的神秘手势,然后便消失在一

    条弯曲的小路上。接着,我们发现他正站在远处一个巨大的洞穴前,快速地、充满恐惧

    地做着祈祷手势,看见我们,他的手势更多了,一会朝我们做,一会朝洞穴做,看上去

    似乎想摆脱我们这两个恶魔的控制,摆脱他的责任,在我们与他自己之间筑起一道密闭

    的城墙。然后他跌跌撞撞地跑下坡去,所经之处,猴子都尖叫着。我们终于进入了那巨

    大的佛像洞,里面出奇地宁静,黑暗中佛像闪闪发光,全都笑眯眯的。还有一些成梯形

    排列的佛像洞,洞顶五颜六色,绘着一些宗教仪式的场面,已露出潮湿的岩石的凹痕,

    色调斑驳陆离。可以看出这里曾经有多么辉煌,尽管现在已凋零褪色。

    洞外,悬崖下绵延着几公里的平原,那儿椰林茂密,树叶在阳光下抖动,银光闪闪。

    在繁茂的植被中间,也还有岩石星星点点地耸立着。更远的地方,在森林的上方冒出两

    个红砖圆屋顶,像最原始的坟头。它们是古代的卒塔坡,外形简单却十分优美,在海洋

    般绿色植被的映衬下,这对红色的圆顶尤显别致。

    我们走进最后一个岩洞。在洞的尽头有一个很特别的圣台,呈四方形,有镀金的木

    框,玻璃面可以打开。玻璃里加了一块桔红色的纱衬,后面有盏油灯,透过那微弱的灯

    光可隐约看见一座雕像。当地人管这种达高巴或岩洞中放佛像或圣骨的圣台叫“圣像

    屋”。玻璃面上已有一块缺损。从这个缺口可以看见那层纱衬的纹络。这个“圣像屋”

    虽已破旧却仍很壮观,那破损的玻璃更给人一种凄凉的感觉。我看见M将光着的胳膊伸

    进缺口去触摸那纱衬。他看着我。我没作任何表示。我在等待。这种亵渎圣物的行为既

    令我好奇又令我激愤。看我没有反应,M似乎受到了鼓励。他拉开纱衬,我们看见了那

    尊大佛像,圆鼓鼓的肚皮上镀了金。几条眼镜蛇呈放射状环绕在它头顶的四周。这是尊

    守护佛像,像这样毫不畏惧的佛像到处可见。我们沉浸在他们那永恒的沉默与月光般的

    清辉之中,一动不敢动。这些静立着的佛像永远那么安详快乐,没有激情,也没有欲望,

    真使我们这些尘世中人自叹不如。

    在这尊大佛的脚下,我看见它的一个微型复制品。这是一个30厘米高的玉雕,头上

    同样环绕着眼镜蛇。我突然对这尊小雕塑产生一种渴望。我与M的目光相遇。他眼里也

    充满贪欲。走出岩洞时我突然对他说:

    “你去替我偷那尊小雕像!”

    于是我们又回到洞中……M仔细检查了玻璃。他必须将缺口再弄大些。他用手指抓

    住有长长裂纹的玻璃的边缘,试着把它们掰下来,并用拳头在这些破损处轻敲,一点一

    点地,他将一些尖利的玻璃一块块拆下。就这样,他没弄出一点声响就使缺口扩大了。

    他掀起纱衬,伸进胳膊,握住玉佛的脖颈,把它提起来,慢慢从缺口处拿出来。我们凝

    视着雕像。那玉上布满了黑斑,而且满是尘土。我毫不犹豫地把它抱住,它是我的了!

    已是我身体的一部分了。

    这尊小佛像被我们从颓败的岩洞、覆没的危险中解救出来,万幸。我这样对自己撒

    着谎,自欺欺人。其实我这样做的唯一原因是,我需要一个这神圣国度的纪念品。

    我们从另一条小路下山,想避开寺庙。第三天,我们乘飞机离开时,已不再有任何

    顾虑。我把小雕像放在手提行李中,在海关,挤满了人,所有的行李都要用摄像机进行

    X光扫描。我微笑着慢条斯理地向一个海关职员询问情况。他一边回答我的问题,一边

    机械地看着摄像机检查我的行李,他什么也没发现。他只警惕武器和典型的金属物品。

    小佛像平安地越过了边境线。到了边境那边,它就属于我们了。斯里兰卡的人没有发现

    它失踪。因为我感到这个深远而神圣的岛国、这个湖泊星罗棋布的岛国、这个到处是荷

    花和佛像的国度是不能被任何人拥有的,它将这孤零零的小佛像托付给了我们。
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏巴特里克·格兰维尔作品集
红歌星