欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《蒙田随笔全集》在线阅读 > 正文 第七十六章
背景:                     字号: 加大    默认

《蒙田随笔全集》 作者:蒙田

第七十六章

tXt小_说天_堂

一个畸形儿

这个故事,我只简单说一说,让医生们去细谈吧。前天,我看见一个畸形儿,两个男人和一个乳母,自称是他的父亲、叔叔和婶婶,带着他向人展示他的畤形,弄几个小钱。这孩子其他一切均很正常,和他的同岭儿一样,已会站立、行走和牙牙学语。至于食物,除了乳母的奶,其他东西至今他仍一概拒绝。我在场的时候,那几个人试着往他嘴里塞东西,他嚼了嚼又全吐出来了。他的叫声似乎有点儿特别。他刚刚十四个月。在他的奶头下面,粘连着一个无头儿。那无头儿有封闭的椎管和身体的其余部分;他的一条胳膊比另一条短,是出生时被意外折断的。这两个孩子面对面连在一起,仿佛较小的想拥抱较大的。他们连结的地方仅有四指或差不多四指宽,若把那发育不全的孩子抬起来,可以看见另一个孩子的肚脐眼,因此,相连的部分是在奶头和肚脐之间。看不见畸形孩子的肚脐眼,但可见他腹部的其余部分。那些不连结的部分,像胳膊、屁股、大腿和小腿,播摇晃晃悬垂在另一个孩子身上,直达他的腿中间。乳母对我们说,他从两个地方排尿。可见,那发育不全孩子的器官是有生命的,所在部位也与另一个相同,只是更细小一些罢了。

这双重的身体和这些不同的器官,连结在同一个脑袋上,这真可以给国王提供一个好预兆:我们国家的各部分将会继续置于他和谐的统治下。不过,还是不去管它吧,免得将来事实与此不符,最

好等事情发生后再来作预言:“以事实与预兆相符合。”就像埃庇米尼德斯,据说他专爱预言已发生的事。

前不久,我在梅多克看见一个牧人,三十岁左右,他外表看不出有生殖器,只有三个窟窿,从里面不停地流出尿来,他长着胡须,也有情欲,想用手摸女人。

我们所谓的畸胎.在上帝的眼里并不是畸胎。上帝的创造无边无沿,他所看到的形式也是无穷无尽。看来?使我们不胜惊异的那个形态,不过是同一类的另一种形态,只是人类尚未认识罢了。上帝明察秋毫,它所创造的万物,都是优秀、平凡和合乎规则的,可我们却看不到它们之间的协调和联系。

“他常见的东西,不会使他惊讶,哪怕不知其起因。但当出现了他从未见过的东西,他就视为奇物广

我们把违背惯例称作违背自然,其实世界万物均为大自然的产物。但愿这普遍而朴索的道理,使我们遇见新事物时,不要再迷惘和惊讶。

一章

论发怒

蛰鲁塔克各方面都可圈可点,但最令人钦佩的是他对人类行为的判断。从他对利库尔戈斯和纽默的比较中,可以看到许多值得称道的东西:他认为把孩子的教育和责任交给他们父亲的做法是极端幼稚的行为。我们大部分社会,正像亚里士多德说的那样,都让男人们依照库克罗普斯的方式,随心所欲地管教自己的妻儿,惟有斯巴达人和克雷特岛人依据律法来教育孩子。谁不知道,国家兴旺取决于对孩子的教育和培养,可我们却极不慎重,让孩子们听凭家长摆布,不管他们的家长多么愚蠢和凶恶。

尤其是我走在街上,看见某个犴怒的父亲或母亲揍自己的孩子,恨不得剥他们的皮抽他们的筋,把他们打得死去活来,每每看到这些,我多少次想摘个恶作剧,替挨揍的孩子出口气〗你看吧,那些父母双眸冒出怒火,

他们怒不可遏,猛扑过去,就像山塌陷时,一块岩石脱离山顶,垂直坠落下来.

第三

--尤维纳利斯

(希波克拉底说,最危险的病是使人改变面容的病),他们的声音斩钉截铁,震耳欲聋,甚至,他们常对刚断奶的孩子大吼大叫。孩子们被打成了残废和傻瓜,司法却对此不闻不问,漠不关心,似乎这些瘸腿不是我们社会的一分子:

你绐国家增丁添口,值得感谢,佢必须让他报效祖国,耕耘土地,为和平和战争作出贡献!

发怒最易导致判断失误.对于因发怒而错判的法官,谁都会毫不犹豫地对他处以死刑,那么,为什么就允许家长和教师在发火时鞭打和惩罚孩子呢?这哪里是惩罚,简直是报复〗惩罚是给孩子治病:我们能容忍医生对他的病人发火吗?

我们发火时,决不要责打仆人,当我们心头火起,心跳加剧,就把事情搁一搁,等心平气静下来后,对事物的看法就会不一样。冲动的时候,是情绪在指挥在说话,而不是我们自己。

用情绪的眼光看错误,错误会被扩大,这跟雾里看物是一个道理。饥饿的人,用肉来充饥,可是,想使用惩罚手段的人,不应该渴望惩罚。

再说,谨慎而有分量的惩罚,受罚者更乐意接受,效果也更好;相反,如果惩罚来自一个狂怒的人,受罚一方会认为他的惩罚不公正;为给自己辩护,他会列举主人失当的举止:动作粗暴,脸色发红,口吐粗话,烦躁不安,莽撞轻率:?

愤怒使他的脸涨得通红,

双眸喷出怒火,戈耳工见了也自叹勿如。

苏埃托尼乌斯叙述说,卢西乌斯?萨图尼努斯被凯撒判决后,求助人民裁决。他在人民面前胜诉的理由,就是凯擻把敌意和严面带进了对他的判决中。

说和做不是一回事,因此,应该把布道和布道者区别开来。有些人试图列举布道师们的恶劣品行,以攻击我们教会的真实性,在当今的时代,他们倒真是抓到了小辫子。教会的真实可从别处得到证明。把什么都混为一谈,是愚蠢的做法。品行好的人,他的看法可能是错误的,相反,一个坏人,即便不相信真理,也可以宣扬真理。言行一致,当然是好事。我不否认,言若有行相随,就更有权威,更有效果,正如斯巴达国王欧达米达斯听到一位哲学家夸夸其谈战争时说:“这些话娓娓动听,可连说话者自己也不相信,因为他的耳朵不习惯听军号声。”克莱奥梅尼听到一位修辞学家高谈阔论勇敢时,不禁捧腹大笑;那修辞学家恼羞成怒,可克莱奥梅尼对他说:“如果一只燕子这样说,我也会哈哈大笑;不过,若是一只雄鹰,我会洗耳恭听。”我在古人的作品中似乎发现,直抒己见者与掩饰思想者相比,前者论述问题更生动有力,你不妨听听西塞罗论热爱自由,再听一听布鲁图对这个问題的论述:你会明显感到,布鲁图可以为自由万死不辞。雄辩术的开山祖师西塞罗对蔑视死亡作了探讨,塞涅卡也作了研究:前者的论述拖泥带水,有气无力,让你觉得,他想说服你相信的事,连他自己都不信;他丝毫也激发不了你的勇气,因为他自己缺乏勇气。后者则会激起你的热情,使你勇气

倍增。我读任何书,哪怕是谈论德行和公职的,我都要探究一下作者是什么样的人,

在斯巴达,监察官们看见一个道德败坏者有好的建议要向人民提出,就命令他们缄口不语,而请一个正派的人将这建议作为自己的想法推荐给人民。

细细品味普鲁塔克的著作,可以使我们发现他是什么样的人,就想更深入了解他的灵魂。然而,我希望我们对他的一生能够记住一二件事。感谢格利乌斯给我们留下了关于普鲁塔克生活习惯的一件趣事,那件事同我论述的发怒有关。我对这个故事爱不释手,尽管它有点偏离正题,普鲁塔克的一个奴隶,是个道德败坏的恶棍,可他耳朵里潘进了不少哲学思想;那奴隶做错了事,普鲁塔克下令剥掉他的衣服,用鞭子抽他f起初,他嘟嘟嚷嚷,说这样揍他毫没道理,他没做错什么事;最后,他大叫大嚷,故意辱骂主人,说他不是他所吹嘘的哲学家,他常说发怒是丑陋行为,甚至还著书专论发怒,可他现在暴跳如雷,指使人如此残酷地鞭打他,与他书中写的完全背道而驰。普鲁塔克听后神色镇定,他不慌不忙地:“怎么,粗鲁的家伙,你凭什么说我现在发怒了?我的面孔,我的声音,我的脸色,我的言语,哪一点让你看出我激动了?我不相信我的眼睛显出了不快,脸上露出了激动,我也没大声吼叫。我脸红了吗?我口吐白沫了吗?我说了什么应该后悔的话了吗?我气得打顫了吗?发抖了吗?告诉你,这些才是发怒的真正标志。”说完,他转向执鞭的人,对他:“在我和他辩论时,请你继续干你的活Z以上就是格利乌斯叙述的故事.

塔兰托的阿契塔是一次战争的统帅,他打完仗回来,发现他

的管家管理不善,把家务搞得乱七八糟,田里杂草丛生,便把管家召来,对他说:“快滚吧!假如我没有发怒的话,我就狠狠揍你一顿了广柏拉图也如此。一次,他对他的一个奴隶大发脾气,命令他的弟子斯帕西普斯替他惩罚这个奴隶,借口不愿亲自责罚引起他生气的人,斯巴达国王卡里鲁斯看到一位国有奴隶胆敢对他傲慢无礼,对他说:“假如我没有发火,我肯定立即处死你

这是一种自以为是、目空一切的冲动。当我们没有弄清事实真相而大发雷霆后,如果人们向我们陈述有力的辩解,多少次,我们会不顾事实和对方的无辜而又气又恼!关于这个,我记得古代有一个典型的例子。格内厄斯?派索在其他诸多方面是个优秀人物。有一次,他对一个士兵大动其怒,因为那人和一个同伴去割草料,却独自一人回来,又讲不出把同伴丢在哪里,派索便断定他把同伴杀了,就判了他死刑,立即执行。正当他被拉上绞刑架时,那位迷路的士兵回来了。全军上下喜出望外,那两个士兵热烈拥抱,尔后,刽子手将他们带到派索跟前。在场的人都以为派索会非常高兴,可事实恰恰相反:他本来就在气头上,这下又羞又恼,便气上加气;这种气恼情绪使他突然想出了一个恶毒的主意:他看到三人中有一个是无辜的,就干脆宣布他们都有罪,下令把他们都拉去处死,第一个士兵,是因为原先已有判决f第二个迷路的士兵,因为他是导致他同伴处死的罪魁祸首;刽子手,则是因为他没有执行命令。

同固执的女人打过交道的人,可能有过这样的体验:当他们以沉默和冷静对付她们的激动,不屑助长她们的怒气时,她们会气得横眉竖眼,七窍生烟。雄辩家塞利乌斯生性易怒。一次,他和一个人共进晚餐,那人谈话素来温顺和婉,这次,他怕惹塞利乌斯激动,决定他说什么都表示赞同。塞利乌斯见找不到发怒的理由,忍无可忍,便对他说:“你倒是反驳一下我说的话呀!谈话是两个人的事嘛。’那些女人也一样,她们效法爱情的规则,她们发怒,仅仅是为

了让对方也发怒。福基翁同某人交谈,那人粗暴地辱骂他,扰乱他讲话;福基翁闭口不语,让对方把怒气全部发泄出来,然后,接着刚才的话头,继续往下讲,只字不提对方的騷扰。这种轻蔑的态度,比任何尖刻的反驳更有力。

我常说,最易动怒的法国人(这总不是完美之处,不过,对军人而言,这更情有可原,因为在军队这一行中,肯定有些场合是免不了要发怒的〉》是我所了解的最有耐心控制怒火的人:愤怒使他无比激动,

当木柴的火苗在青铜壶下发出劈啪之声,

水沸腾着,狂怒着,从壶里漫出来;它再也控制不住;一股黑烟腾空而起,

——維吉尔

以至于他只得无情地克制愤怒。至于我,作这样大的努力遏制愤怒,我是做不到的。我不愿费如此之大的劲克制自己。我看重的不是他遏制愤怒的做法,而是他作出多么大的努力使自己不做得更

坏。

还有个人向我吹嘘他的生活如何有规律、有节制,这确实非同寻常。我对他说,在世人面前总是显得从容安详,这是非常了不起的,尤其对于像他那样引人注目的优秀人物,但更要看内心如何。我认为,让自己心里苦受折磨,不是解决问题的好办法:我就怕他为了保持稳重的外表而内心备受煎熬。

掩饰愤怒,就是把愤怒吸入体内,正如第欧根尼对狄摩西尼所说的一后者因怕被发现呆在一个洞穴内,就拼命往里缩。“你越往里缩,就陷得越深。”如果你的仆人做事不大得体,我劝你宁愿掴他一记耳光,也不要为保持谦和的外表而克制自己的脾气。我喜欢让怒火发出来,不愿藏着掖着让自己备受折磨;怒火发出来时,就会渐渐减弱;与其让怒火憋在心里,还不如让它到外面来张牙舞爪。“暴露在外的缺点危害不大,藏在健康外表下的缺点最最危险。”

我提醒我家里那些有权发脾气的人注意两件事:其一,发怒要有分寸,不要不顾一切乱发泄,免得影响效果和分量;若让不经思考的大声斥责成为家常便饭,人们对此就会如同秋风过耳,听而不闻;你大声责骂一个偷东西的仆人,他会对此无动于衷,因为你这个办法已对他使过一百次了,就为了没有洗净一只杯子,或没有放好一张矮凳。其二,发怒时不要漫无目标,对谁抱怨,就要让谁听见:因为他们惯于在被斥责者尚未在场时就开始责骂,等他们走了—个世纪了,还在那里大声叫骂,

骂得丧失了理智就骂自己。

他们责骂自己的影子,将这场暴风雨推向极点;他们仿佛无能为力,只知道用吵吵闹闹的责骂声来进行惩罚。在争论中,有些人愤于无的放矢地吹牛和发怒,这也是应该受到谴责的,吹牛应该有的放矢:?

犹如枋次参战的牡牛,发出可怕的咆哮,

狂怒中,试用犄角撞击树干,

四腿乱舞,扬起尘土,作为战斗的序幕。

——维吉尔

我发怒时,尽可能地激烈,也尽可能地短促,尽量少喧闹。我速战速决,言词激烈,但不晕头转向;我任意地、不加选择地吐出各种詈词谇语,并不注意把矛头完全固定在我认为最伤人的地方:因为我发怒时通常只用嘴巴。发怒的理由有大有小,对我来说,发怒的理由越充分,我的仆人们越有利可图。我会为一些小事突然发作;不幸的是,当你被推下了悬崖,谁推你下去的,就无关紧要了,你会—落到底,加快速度往下坠落当我有重大的理由发怒时,正因为理由非同小可,人人都预料我会大发其火,我也就感到满足了;我出乎意料,没有发怒,对此我颇感自豪;我竭力控制自己,不让怒火爆发出来;那些理由在我脑海中翻腾,威胁我说,如果我发出火来,会不可收拾。我不费力地控制了怒火,当我就要勃然大怒时,我凭着坚强的控制力,把发怒的冲动克制下去,不管有多么强烈的理由。可是,一旦我被愤怒抓获,不管理由多么微小,我会大发雷霆。因此,我同那些有权和我争论的人商量说。“当您感觉到我先激动了,不管有没有道理,让我发泄出来;我对您也将如此只有在你怒我也怒、双方比赛着发怒时,才会形成暴风雨般的狂怒6让各自的怒气尽情发泄,就能太平无事,这办法很有用,但做起来非常困难。有时候,为了管好我的家,我也会大发脾气,但并不真正生气随着年事增高,我的脾气更加暴矂,我就研究如何少动肝火,可能的话,我今后要努力做到,越是有发怒的理由和倾向,就越要少烦恼、少苛求,尽管从前我在最不爱烦恼最不苛求的人中间,曾是比

较爱犯愁和爱挑剔的人。

我还要说一句,作为这一章的结束语。亚里士多德说,有时,愤怒可作勇敢的武器。这似乎不无道理。然而,那些持不同意见的人风趣地反驳说,那是一种有新的用途的武器:我们摆弄其他武器,而这个武器摆弄我们,我们的手不指挥它,而是它指挥我们,它把我们握在手中,而不是我们把它握在手中。?

第三十二章

为塞涅卡和普鲁塔克辩护

两人我都熟悉,他们助我成就这本完全靠他们的遗产撰写的书,我有责任捍卫他们的荣誉。

先说塞涅卡。所谓新教的信奉者们散发千千万万为其教派辩护的小书——有的还出自名门望族之手,只可惜不是忙在正经事上一我曾经见过其中的一本,它有意将我们那位可怜的已故查理九世国王的统治同尼禄的统治相提并论,为了扩大和充实两者的相同处,便拿已故的洛林红衣主教来同塞涅卡相比;说他们地位显赫,都是君王的头号宠臣,甚至连习惯、门第和作为都一样。我看这本小书可让红衣主教大人露脸了.因为,我虽然也看重他的智慧、他的口才、他的虔诚信仰、他对国主的奉献以及他的高贵出身——现今时代有如此高责、庄重,能出色灵活地担当重任的教士实在希罕、难得,同时对国家利益也不可或缺——但是,说实在的,我总觉得不论他的能力还是他的品德(完美无缺、忠贞不渝〉都远远比不上塞涅卡。

可是,我提到的那本书,借用史学家迪奥的指责,对塞涅卡作了很不公正的描述;迪奥的话我是全然不信的,因为首先此人毫无定见,先说塞涅卡大智大贤又是尼禄恶行的死敌,可是过后却又说他贪財吝啬、放高利贷、野心勃勃、胆怯卑劣、耽于声色,装出一副哲学家的祥子欺世盗名.在塞涅卡的著作中,他的品德跃然纸上、

明明白白,对于某些指责,诸如极端富有、挥霍无度之类,他在书中也作过十分明确的辩驳。所以我丝毫也不信相反的说法。另外,在诸如此类的事情上,相信罗马的史学家远比相信希腊和外国史学家明智。而塔西佗和别的史学家都是非常敬重地谈他的生与死的,他们在一切事情上都说他是位出类拔萃、德高望重的人物。针对迪奥的看法,我只想提出这么一条无可回避的指责,那就是:迪奥对于罗马事务的见解竞然糊涂到胆敢维护尤利斯?凯激而貶斥庞培,维护安东尼而贬斥西塞罗。

现在来谈普鲁塔克。

让?博丹是位优秀的当代作家,他得到的评论远比同时代的那帮摇笔杆子的为多,故此也值得我们评论研究一番。我认为,他《历史入门》中的一段话说得大胆了一点。他在那里不仅指责普鲁塔克无知(对此,我可以不去管它,因为这不是我要谈的东西),而且还说这位作者经常写些难以置信全然臆造的东西(这是他的原话)。如果只是讲他将事物说得走了样,那倒不是什么大不了的非难;因为,那是我们不曾亲眼看见的事情,是我们从别人那里听来的,我们信以为真了。我也看到,同一件事情,他有时的确有不同的讲法:如汉尼拔对历史上三位最杰出的统帅的看法,在弗拉米尼努斯生平中是一个样,在皮洛斯生平中又是一个样。可是,说普鲁塔克将不可信、不可能的事情当成真事,那是指责世间最有判断力的作者判断失误啊。

下面便是他举的例子广例如,”他写道广他曾讲起过,一名斯巴达小孩偷了一只幼狐藏在袍子里,狐狸抓破了他整个肚子,他至死也不肯露出偷来的东西。”我觉得这个例子选得对,因为虽说人的体力可以限量和认识,人的意志力却是很不容易限量的;因此,若要我来挑选,我就宁选这一类的例子;而且更为难以置信的事也有,尤其像他讲的皮洛斯的事。普鲁塔克说,皮洛斯虽然受了伤,却向一名全身披挂的敌人重重劈出一剑。竞将他从头劈到脚,身体

分成了两半。从这个例子里,我看不出有什么不可思议的,我也不同意他替普鲁塔克汀的圆场,说他加了个“据说”,为的是提醒我们,不去轻易相信。普鲁塔克出于对古人与宗教的敬服和荨重接受了某些事情,除此之外,对于本身难于相信的东西,他自己不愿相信,也不想让别人去相信广据说”这个词,用在这里并不指上面的意思,这是显而易见的,因为关于斯巴达孩子们的忍耐力,他自己还讲过几个发生在当时的更难以叫人相信的例子:比如有个例子,西塞罗在他之前也证实过,因为据西塞罗说他曾在场:直到西塞罗那个时代,还有孩子在狄安娜的祭台前接受忍耐力的考验,他们能忍受鞭打,直到全身流血,他们不但不叫喊,而且不呻吟,有的甚至自愿在接受考验中送掉性命。普鲁塔克还讲到,在祭礼上——当时

还有其他百十来人在场    名斯巴达孩子在点香时火炭掉进了

袖子里,他忍耐着,整条手臂被烧着,直到在场的人闻到了烧焦的肉味,按照他们的风俗,在任何事情上,名声最为重要,他们可以忍受责骂和屈辱,却无法忍受偷东西被当场抓住.我被这些人的崇高品质深深打动,不仅不像博丹那样认为普鲁塔克讲的事情不可思议,反而觉得这件事并不希奇古怪。

斯巴达的历史上有千百个更为残酷、更为罕见的例子;正因为如此,它的历史才充满了传奇。

说起偷盗,阿米阿努斯?马切利努斯讲过,他年轻的时候,倫盗在埃及人中颇为盛行,但不管用什么刑罚,也无法迫使倫盗东西被当场抓住的埃及人说出自己的名字来

西班牙的一个农夫遭到拷打,要他招出谋杀行省总督吕西尤斯。派索的同谋犯.在受刑过程中他大声叫嚷>请他的朋友们不要动弹,要他们放心地陪在一旁,说用刑绝不能橇开他的嘴巴,第一天打手们一无所获。第二天,当打手们带他来再行拷打时,他用力挣脱看守的手,一头向壁上撞去自杀身亡了。

埃庇卡丽丝被尼禄残忍的打手们火烫、拷打、上刑,折磨了整

整一天,打手们折腾够了、累了,她却没有泄露谋反的只言片语;第二天她又被带来拷打,她虽然四肢断裂,却将裙子上的一条束带打个活扣,穿过椅子的扶手,再把头颅伸进扣里用身体的重量将自己吊死了。她敢干这样以死来逃脱刚刚开始的刑罚,不正像在用生命经受忍耐力的考验,以嘲弄那个暴君并鼓励他人对酷刑采取同样的行动吗?

谁若向我们的弓箭手们汀听他们在内战中获得了什么经验,就一定会发现在这几个可悲的世纪里,在我们这个比埃及还要软弱的民族中”忍耐、顽强与坚韧起着很大的作用,这作用比得上我们刚才谈到的斯巴达人的那些美德。据我所知,有些普通的农民遭到绑架后,被人烧烤了脚底、被手枪的击铁压碎了指头、被粗绳勒住额头直至血淋淋的眼珠被挤出头颅,才同意让家人付赎金。我曾见过一位,被当作死人赤条条地扔在沟里,他的脖子被仍然挂着的马笼头磨得伤痕累累肿得很大,这笼头套着他将他挂在马尾巴上拖了整整一夜,他身上被短剑剌了百十下,人家这么刺他并非要弄死他,而是要他痛苦和害怕;他忍受了这一切,直至不会说话、失去知觉,可他下定了决心;据他对我说,宁可死它千百次(实际上,就他受的苦来说,他已经从头到尾死过一次了),也不作任何承诺。可他却是当地最富有的农民之一。我们还看到,有多少人因为照搬了别人的、自己却一无所知的观点而默默地忍受烈火的烧烤啊!

我认识无数的女人,可有人说加斯科尼女人的脑袋有点儿特别,她们在发怒时咬定的主意,即使你说她们咬的是块烧烫的铁,你也甭想让她们松口放下来。越是挨打受逼,她们就越执拗。有人编了个故事,说有个女人管她丈夫叫虱子精,无论怎样教训、敲打,她还是不停地叫,后来她给扔进了水里,虽然淹得喘不上气来,仍然举起双手在头顶打着掐虱子的手势。此人所编的故事,确是我们天天领教的面执女人的鲜明写照。但固执至少在气势和坚定性上是可以同顽强相提并论的。?

我曾经说过,不应根据我们感觉到的可信与不可信来判断可能与不可能f自己做不到或不想做的事情,也不肯相信别人能做或愿做,这是一大错误,可大部分人都会陷入这种错误(我这样说不是指博丹)。人人都认为,最高的自然法则就体现在自己身上,其他的一切都要以它来检验与比较。人的行为举止,凡不向自己的看齐的皆是矫揉造作装出来的。多么蛮横愚蠢哪!要按我说,我认为有些人,尤其是有些古人要远远胜过我自己;我虽然明白以我的步伐无法跟上他们,伹还是目视着他们跟在他们的后面,看看是什么力量将他们送上这样的高度,在我自己身上,我丝毫看不出产生这种力量的种子:因为我也将生命因子用来干了极其卑劣的事,这点我觉得并不奇怪,也的确如此。我看淸了他们身上的种子是如何长大升高的,我欣赏其髙大挺拔,那突飞猛进的生长美不胜收,我由衷地加以欢迎;虽然我的力量够不上,但至少我在专心致志、心甘情愿地现察着。

关于普鲁塔克讲述的难以置信、完全臃造的事,他举的另一个例子是,亚热齐罗斯因为独自博得了自己同胞的爱戴与喜欢而受到五人行政长官的处罚。我不知道他在这件事里找出了什么虚假之处;但不管怎么说,普鲁塔克书里谈的事,他远比我们了解得请楚,再说在希腊,仅仅因为得到自己同胞的过分喜欢就受惩罚遒放逐的人也屡见不鲜,“贝壳放逐”与“树叶放逐”就是明证。

在这本书里,还有一处对普鲁塔克的指责令我愤愤不平。他说普鲁塔克将罗马人与罗马人、希腊人与希腊人的确作了诚恳的比较,但在比较罗马人与希腊人时却并非如此。他说,拿德摩斯梯尼比西塞罗,阿里斯泰德比加图,来山得比苏拉,佩洛庇达比马塞卢斯,阿格西劳斯比庞培就可证明;他认为普鲁塔克拿众多迥然不同

的人物与希腊人相比较是偏向希腊人。他这样说恰恰是攻击了普鲁塔克最杰出、最值得称道的地方:因为,在他的比较(是他著作中最精彩的部分,我看也是他自己最为得意的部分)中,他的评价既忠实坦诚又深刻有力。他是一位给人以道德启迪的哲学家。让我们来看看能不能为他洗脱不负责任与言不符实的指责。

我可以想见,令博丹作出这种判断的,是我们头脑中这些罗马人伟大响亮的名声。我们觉得,德摩斯梯尼的声望,似乎不能同这个伟大国家的执政、行省总督或财务大臣相比。但是,如果我们看看实际情况,看看人本身(这点普鲁塔克看得更重,他更多地比较他们的品行、他们的性格能力而不是他们的地位),我的看法就同博丹相反了,我想西塞罗与老加图就不如他们的比较对象。按他的想法,我倒可以选择小加图比福基翁的例子;因为在这一对中,那差别很可能就有利于罗马人了。至于马塞卢斯、苏拉及庞培,他们的战功显然比普鲁塔克拿来作比较的希腊人更为显赫,更为光彩,也更为辉煌;然而,无论平时或战时,最杰出最髙尚的行为并非总是家喻户晓的.我经常见到一些统帅的名字湮没在其他德才略逊者光辉夺目的名字背后:拉别纽斯、万蒂迪乌斯、泰勒西努斯等人即是明证。所以,若从这个角度反驳博丹,假如我要为希腊人鸣不平,我不是可以说卡米卢斯远远比不上瑟米斯托克利,格拉库斯兄弟比不上亚基斯和克莱奥梅内,纽默比不上利库尔戈斯吗?不过事物有着方方面面,要想一下子将它们判别清楚是荒唐的。

然而,普鲁塔克将他们进行比较并非将他们等量齐观。有谁能更雄辩更认真地指出他们之间的差别呢?当他把庞培所率军队的胜利、战功、兵力及庞培的成功同阿格西劳斯的相比时,他:“我以为,即使色诺芬仍然活着,即便允许他想写阿格西劳斯的什么好话就写什么,他也不敢拿他出来进行比较。”谈起来山得与苏拉的比较时,他:“在胜利的次数及战事的危险程度上说,都无法相比;因为来山得只打赢了两场海战……”?

凡此种种,丝毫也没有贬低罗马人。他仅仅将他们介绍给希腊人,所以不管介绍中有些什么出入,他不可能贬损他们。而且普鲁塔克并非将他们作全面的比较;大体说来,两边并不见有优劣之分:他是按时间和情况先后进行比较,分别予以评价的。所以,如果要说他有偏向,就应拿出其中某一特定的见解来剖析,或者一般地指出,由于有其他更为一致,更加相似的人可比,本来应将某某希腊人同某某罗马人进行比较的。

ww w . xia oshu otxt.NE T
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏蒙田作品集
蒙田随笔全集