欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《巴比特》在线阅读 > 正文 第42章
背景:                     字号: 加大    默认

《巴比特》 作者:辛克莱·刘易斯

第42章

  1

  三月到六月,他一直忙碌着。他尽可能不再胡思乱想。他的太太和邻居和睦相处平静无事。每天晚上,他玩桥牌或去看电影,日子过得那般单调乏味。

  六月时,巴比特太太和妲卡到东部亲戚处,巴比特就自由自在了——然则,他也不十分确定要做些什么事。

  他们离开后一整天里,他想到这间空荡荡的屋子,倘若他喜欢,他大可尽情玩乐,咒骂这个那个而不必摆出一副做丈夫的威严。他想,“今晚我可以参加一个宴会;一直在外逗留到三点,回来后可不必作任何解释。真棒!”他打电话给伯吉乐·杨齐,给爱迪·史旺森。他俩晚上都有约会了,突然,他想到为啥要这么去麻烦人家呢。

  晚餐时,他沉默着,对泰德和威珞娜格外的慈祥,威珞娜发表她对肯尼士·史谷特,约翰·詹尼森·指鹿博士,进化论者的看法,他虽然支吾其词但也没有反驳她。泰德整个暑假在汽车场工作,他也大谈着每日令他觉得得意的事:他如何发现一个坏的球承轴,他向老格劳屈先生所说的话,他对领班谈及无线电话的前途。

  饭后,泰德和威珞娜去跳舞。甚至佣人也出去了。巴比特很少整晚独自留在屋里。他感到烦躁不安。潜意识里,他觉得,他需要某些比读报上连载的卡通更刺激的消遣。他懒洋洋地走入威珞娜的房间,坐在她那蓝白相间的床上,一面翻阅着她的书,一面嘴里喃喃念着:康拉德的“救济”,一本奇怪的书“地球的形象”,其中由贝雪儿·林德莎题诗(巴比特想,多么散漫的诗),荷·洛·麦因肯写的散文——极端不道德的文章,嘲讽教会和所有循规蹈矩的人。他毫不喜欢这些书。自其中,他感到有一种叛逆的意味,反对一切美好的事物和坚实的公民职责。这些作家——他猜他们多少也是成名了——似乎不在乎怎样写出一则好的故事,令人忘记他的烦恼。他叹息了。他注意到另一本书,“三块不正当的钱。”裘瑟夫·黑格雪麦尔写的。啊,这才是一本像样点的事!一定是一则冒险的故事,可能有关于骗子的——侦探在黑夜里偷溜入古厝。他把书塞在腋下,走下楼,在钢琴灯下认真地开始阅读:

  “一丝微光,像灰色的灰尘,飘入密麻着树林的山凹。十月初了,初来的霜使枫树染上金黄色,西班牙橡树缀着葡萄酒般的酡红,黑暗的草丛里,野漆树更凸显了。成群的野鹅,先是低飞而后翱翔过山峦,点缀着寂静灰漠的黄昏。哈瓦德·宾尼,站在路上较明亮的地方,断定那群野鹅虽改变正常的飞行路线但不会近得落入射程内……他无心伤害野鹅。天色渐暗了,他敏锐的感觉也消失了;一股习惯性的冷漠逐渐地蔓延,侵蚀着他……”

  又是老套:不满意美好的现状。巴比特放下书,聆听着静寂之声。屋内的门敞开着。从厨房传来电冰箱规则的滴水声,一种召唤的蠢动的声音。他懒懒地踱到窗边。从纱窗望出去,弥漫着雾的仲夏夜晚,街灯闪着淡朦的光。古怪暧昧的氛围。他陷入沉思。威珞娜和泰德回来,上楼就寝了,睡房里一片死寂。他戴上他的帽子,他那令人肃然起敬的礼帽,点了一支烟,在屋前踱来踱去,一个魁伟、可敬、难以描绘的身影,嘴里哼着“银穿梭于金中”。他无意间想到,“也许可打个电话给保罗。”随后他惊醒了。他看到保罗穿着囚衣,虽然他感到痛苦,但他不愿相信这个事实。在这雾色朦胧的夜晚里,这是一件最不能忍受的事。

  假使蜜拉在这儿,她会提醒他:“乔其,不是很晚了吗?”他沉浸在寂寞和一无所事中,慢慢踱着。雾遮蔽了房子。世界回返到未被创造之前,一片混沌,了无纷争或欲望。

  雾中走来一人,他走进街灯的光影下,一步一跛地,看来似乎是愤怒地舞蹈着。每走动一步,挥舞着他的拐杖,碰地一声击在地上。眼镜系在宽阔高贵的丝带上,碰碰地撞着他的腹部。巴比特不相信这人居然是奇姆·福林克。

  福林克停了下来,凝集他的眼力,而后严肃地说:“原来是另一个傻瓜——乔治·巴比特——靠出租房子维生——房子。知道我是谁吗?我是诗情画意的破坏者。我是醉了。我说得太多了。我不在乎。知道我曾扮演过什么角色吗?我曾是珍娜·费尔德或是吉姆·怀德孔·赖利,也可能是史蒂文逊。我可能是个充满怪念头的幻想者。听着,听听这首,刚刚谱成的:

  “甲虫、游荡者和可敬的要人们的躁声。

  “听到了吗?怪不怪。是我谱成的。我不知道它的意义何在!一开头,便有很美的韵味。智利的田园诗韵。你瞧写得如何呀?拙劣的作品!打油诗。尽是些垃圾!应能写出——太迟了!”

  他以令人担忧的步伐走着,似乎要一头栽下来了,又绝不会真的摔倒。巴比特不再惊讶,也不再担心会有鬼从雾中跳出来撷走他的头。他以极冷漠的心情面对福林克;他喃喃地说:“可怜的笨蛋!”就径自走开,忘了对方。

  他沉缓地走入屋内,慵懒地走向冰箱,翻箱倒柜地找东西吃。巴比特太太在家时,这种行为是家中一忌。他站在洗衣盆前,吃一根鸡脚和半块碟状的覆盆子果冻,抱怨炸马铃薯那么冰冷。他沉思着。突然他有一种想法,或许终生,正如他所知,勤奋耕耘但终一无所获;正如牧师约翰·詹尼森·指鹿博士所描述,天堂就不可能非常有趣。从赚钱上,他并没有得到很多乐趣,若仅仅为了养育孩子而养孩子,是否值得。所有这些事到底是怎么了?到底,他要的是啥呢?

  他冲进起居室,躺在坐卧两用的长椅上,把手枕在头后。

  他到底要什么呢?财富?社会地位?旅游?仆役?是的,但这些仅仅是附带的。

  “甭想啰——”他叹口气。

  然则,他肯定他需要保罗·李尔斯林这个人;而从这,他连带承认自己需要个小巧可爱的女郎——活生生的。如果有一个他爱的女人,他会逃避到她那儿,让他的前额枕在她的双膝上。

  他想到他的速记打字员,麦克钟小姐。他想到松莱饭店理发廊那些美丽的修指甲女郎。他在卧椅上睡着,感觉自己发现了生命里某些有意义的事,酣睡中他搐颤连连,梦里每件事都是那么高尚正经。

  2

  次日早上,他忘记,他是一个自觉的反叛者,但是,在办公室里他显得暴躁,十一点时,他抛开所有的电话和访客,他做了件他一直想做却从不敢做的事:他没有任何借口就溜掉了,把办公室留给他雇来的奴隶,自己跑去看电影。他高兴他有权独处。他怀着一种邪恶的心思出去做他高兴的事。

  在俱乐部里,他走近恶棍之桌时,每一个人都笑了。

  “哟,来了个百万富翁!”西得尼·范克史坦因说。

  “是啊,我看到他坐在他的人力车上呢!”卜弗雷教授说。

  “天呀,像乔治这么精明的家伙,一定很了不起!”伯吉乐·杨齐佯怨地说:“他可能偷遍了整个道契斯特区。我真不愿留下任何小块无辜的土地在那儿,使他能把它弄到手!”

  巴比特理解,他们“能在他的身上寻到许多点子”。同时,他们“有开不完的玩笑”。平常,他高兴有份荣幸被寻开心,然则今天他突然变得敏感易怒了。他咕噜:“哼,当然啰,也许,我该把你们这些家伙当做办公室里那些傻瓜!”玩笑被仔细推敲,而后彼此抨击,他感到不耐烦了。

  “当然啦,他可能和某某女郎有约,”他们说,还有“不,我想他正在等他的老同学,耶路撒冷·道寇先生。”

  他累了,“噢,去你的,去你的,你们这些笨蛋!还有啥更高明的玩笑吗?”

  “嘿!乔治真的生气了!”西得尼·范克史坦因吃吃笑说,整桌的人咧嘴笑开了。杨齐透露那惊人的事实:中午,他看到巴比特从电影院里走出来。

  他们就以这件事做把柄,开上百次不同的玩笑,大笑了上百次,他们说,他在办公时间居然跑去看电影。他并不怎么介意杨齐,但他却对那位泼辣、瘦削、红发的玩笑诠释者,西得尼·范克史坦因感到恼怒。冻水杯里的冰块也来烦他。过大的冰块;他要喝水时,它便团团转起来,冰炙着他的鼻。他懊恼着,范克史坦因就像那冰块一般。然则他抑制了他的愤怒,他僵持着挑战的姿态,直到他们对这夸张过度的嘲弄逐渐感到败兴,随后他们就开始谈论当天的大事了。

  他省思着:“今天我是怎么啰?似乎满怀怨气的。仅仅因为他们太多话了。不过,我最好小心控制自己,保持缄默。”

  他们点雪茄时,他低声含糊地说:“我该走了,”这时他们异口同声说:“你是否要把早上的时间都跟电影院的招待小姐耗在一起!”他掩耳逃了出去。他听到他们吃吃笑着。他感到很窘。“天气暖和了,”他极夸张地如此附和着衣物保管员,同时,他觉得他渴望孩子气地把烦恼抛开,寻求那小仙女的慰藉。

  3

  做完口授信稿后,他留下麦克钟小姐。他寻个话题以改变她在办公室里冷冰的态度。

  “假期你到哪儿玩呢?”

  “我想我将到北部州里的一个农场去。你是否要我下午就把西东克的租约印好呢?”

  “喔,别急……我想,你离开我们办公室里这些胡说八道的怪人后,你会有一段美好的时光。”

  她站起来收拢她的铅笔,一边对他说:“哦,这儿并没有人古怪,我想我把信写好后,就立刻把它印好。”

  她走了。巴比特完全拒绝承认,他一直想要亲近麦克钟小姐。“哎!真是多此一举!”他说。

  住在对街的汽车代理商爱迪·史旺森,举行一个周日餐会。他太太洛依塔显得很兴奋,年轻的洛依塔喜爱爵士乐、衣饰和玩笑,正忙着展露迷人的姿态。她迎接客人时,会如此娇喊说:“真是盛会!”巴比特感到不安,她可以迷倒许多男人,现在,他自己也承认,她实在太诱人了。巴比特太太从不欣赏洛依塔;巴比特高兴今晚她不在这儿。

  他坚持要留在厨房帮助洛依塔:从烤箱里拿出炸过的鸡肉饼,从冰箱里拿出莴苣三明治。有一次,他碰触了她的手,而她压根不在意它。她开朗地说:“你是一个蛮棒的妈妈的小帮手,乔其。现在,把它们放在盘子里带走,把它放到桌边。”

  他希望爱迪·史旺森会请他们喝鸡尾酒,那么,洛依塔也可以喝一杯。他想——喔,他要变成一个一般人以为是的那种波希米亚人。艺术家的聚会。带点野性可爱的女郎总是独立自主的。那未必是坏。当然不是不好啰!可是并不温顺,像佛罗拉山的女人一般。他如何能忍受了这许多年——

  爱迪并未请他们喝鸡尾酒。事实上,他们充满了欢笑,奥维罗·琼斯一再重复地念着:“什么时候洛依塔要来坐在我膝上的话,我可不放过她,可要狠狠地咬她一口!”但是,他们是可敬的一群,这是一个恰到好处的周日夜晚。巴比特小心坐在洛依塔身侧他预想多时的钢琴座椅上。当他谈论有关车子的事,凝着一种稳重的笑容倾听她描述上星期三所看的电影,他希望,她快一点讲完剧情的描述,美丽的主角,豪华的布景,他仔细地研究着她。纤细的腰系着未加工的丝带,浓浓的眉,大而热情的眼睛,头发在宽阔的前额上分叉开来——她既年轻又迷人,他黯然地想着。他想,长途汽车旅行时,爬山探险时,在高耸山谷上的松林间野餐时,她会是一个最贴切的伴侣。那弱不禁风的样子,着实令他着迷;他对爱迪·史旺森感到忿怒,他时常在家里和洛依塔拌嘴。突然,他发现洛依塔正是他梦中的仙女。他惊颤了,他坚信他们彼此间一直有着罗曼蒂克的吸引力。

  “我猜嘛,你正过着一种单调讨厌的生活,现在你是孤家寡人哩。”她说。

  “你说对了!我是个坏小子,而我多少以此自傲啰。哪天,你尽可偷放一些麻药在他的咖啡里,那你就可偷溜过街来,我教你如何调鸡尾酒。”他大笑说。

  “哟,现在,我可能就这样做哩!你可不能乱说话喔!”

  “那当然啰,当你万事俱备时,你只要挂一条毛巾在阁楼的窗子,我就跳过来喝琴酒!”

  对于这段俏皮的玩笑,每个人都吃吃地笑着。在愉悦的气氛下,爱迪·史旺森说,他要请一位医师每天来析验他的咖啡。其余的人转而讨论最近大家一致谈着的谋杀案,然则,巴比特导引着洛依塔把话题转向私事:

  “你这是我一生中所见最漂亮的服饰。”

  “你真的喜欢啊?”

  “喜欢?为啥这么问呢?我要肯尼士·史谷特在报上刊登一则新闻说,全美国服饰最佳的女人是爱迪·洛依塔·史旺森太太。”

  “唷,别嘲笑我了!”但是,她眉飞色舞了。“让我们跳一会舞吧。乔治,你得同我跳舞。”

  甚至于当他反对地说:“喔,你晓得我是个多么笨的舞者呀!”他晃了晃他的脚。

  “我教你嘛。我什么都能教。”

  她的眼瞳泛潮了,声腔搀杂着兴奋。他相信他已赢得她的芳心。他拥着她,贴切她那可亲的热情,而后他一本正经地跨大步转了一圈。他仅仅碰到两个人。“天啊,我跳得还不十分糟,还像个好手一样碰到人家!”他独自暗笑!而她虻着回答:“不要紧一不要紧嘛——我告诉过你,我什么人都能教一跨步别太大!”

  有一阵子,他失去自信,小心翼翼地去配合音乐的节奏。然则,他再度被她诱人的姿态蛊惑了。“她一定喜欢我啰,我得把她追到手!”他发誓。他试着吻她耳边的发饰。她不自然地避开了,不自然地喃说:“别这样嘛!”

  有一阵子,他真恨她,然则,一下子他就同以前一样的热情了。他跟奥维罗·琼斯太太跳舞,但是他注意着洛依塔随着她的丈夫在屋里穿梭来去。“小心点!别做蠢事!”他警告着自己,此刻他只能盼望弯着他结实的膝盖同琼斯太太挑逗,一面对那位高贵的女士说,“噫,真热!”毫无缘由的,他想起保罗待在那个阴郁的地方,在那儿人们永无跳舞的机会。“今晚我一定疯了,最好回家去!”他惶惶地想着;但是他离开琼斯太太,迅速溜到可爱的洛依塔身边,请求说:“下支舞请与我共舞。”

  “哦,太热啦,我不想跳这支舞。”

  “那么,”大胆地,“让我们到外头阳台上坐坐,享受一下新鲜凉爽的空气吧。”

  “好吧——”

  柔和的夜色,屋内的喧嚷已抛在后头,他下决心牵她的手。她用力地回握了一下,随即松开了。

  “洛依塔!我认为你是我认识的最好的人了!”

  “唔,我认为你也非常不错。”

  “真的?你一定喜欢我的!我是如此的寂寞!”

  “哦,你太太回家时,你就不会寂寞了。”

  “不,我一直都很寂寞。”

  她以双手撑着下巴,所以他不敢碰她。他叹了口气说:

  “当我觉得无聊,而且——”他即将引入保罗的悲剧事件,然则爱情是神圣不可侵犯的。“——当我厌烦办公室以及这一切时,我喜欢往对街看,想到你。你晓得吗?有一次,我还梦到你!”

  “是个美梦啦?”

  “美极了!”

  “哦,不错,人们说,梦常与愿违!现在我得进去啦。”

  她准备走了。

  “噢,还不要进去!请留下吧,洛依塔!”

  “是的,我得进去了,得去招呼我的客人。”

  “为啥不让他们自己招呼自己呢!”

  “我不能那样做。”她无心地拍拍他的肩膀就溜开了。

  然则,经过两分钟的羞愧,意气用事地想溜回家后,他嗤之以鼻了,“我当然不会同她鬼混啰!只是一直没事干罢了!”他慢慢地走进去,跟奥维罗·琼斯太太跳舞,明显地自制避免同洛依塔接触。

WwW/xiaoshuotxt.N etT,xt,小;说,天'堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏辛克莱·刘易斯作品集
巴比特