欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《破镜谋杀案》在线阅读 > 正文 第29章
背景:                     字号: 加大    默认

《破镜谋杀案》 作者:阿加莎·克里斯蒂

第29章

  “什么雕像事件?”

  “一座大理石雕像。这事发生在片场,在一个奥地利宫殿之类的房间角落里。这个房间还有个稀奇古怪的名字,叫肖特布朗。里面陈列着各种绘画、瓷器,还有大理石雕像。这座雕像原本放在高高的支架上,可能没放好,不管怎么样,外面有辆重型卡车驶过时它被震了下来,掉在一张椅子上,砸了个粉碎!而那把椅子恰巧是玛丽娜之后与某位伯爵演对手戏时要坐的。幸运的是当时并没在拍摄。拉德先生说绝对不能告诉她,接着他换了一把椅子放在那里。昨天她来到片场,问为什么要换椅子,拉德先生说之前那把椅子不符合片子的时代,而且现在这把能给摄影机提供更好的角度进行拍摄。但我觉得,他压根就不喜欢新的那把椅子。”

  两个姑娘面面相觑。

  “从某种角度上来说,这还挺刺激的。”谢莉说,“不过,这不……”

  “我觉得我得放弃电影公司餐厅的工作。”格拉迪斯说。

  “为什么?又没人想毒死你,或者往你头上砸大理石雕像!”

  “对。但有人想谋害的人往往死不了,死的会是别人。就像那天巴德科克太太一样。”

  “确实如此。”谢莉说。

  “你知道吗?”格拉迪斯说,“我一直在思考一件事。那天我也在庄园里帮忙,离她们很近。”

  “希瑟死的时候?”

  “不,当她弄洒鸡尾酒的时候。酒都流到了裙子上,那条裙子很不错,是宝蓝色的尼龙塔夫绸做的。为了这个重要的场合,她特地将它收拾一新。而且这事说来很有趣。”

  “怎么有趣?”

  “当时我没想到,但现在仔细琢磨起来,我觉得确实很有趣。”

  谢莉一脸期待地看着她。她能理解这里说的“有趣”是什么意思,不是指幽默。

  “看在上帝的分上,快告诉我什么东西很有趣?”她恳求道。

  “我几乎能肯定,她是故意那么做的。”

  “故意把鸡尾酒弄洒了?”

  “是的。我真觉得这很奇怪,不是吗?”

  “洒在一条崭新的裙子上?我不相信。”

  “我现在很好奇,”格拉迪斯说,“阿瑟·巴德科克会怎么处理希瑟的衣服。那条裙子洗干净了就没事了,或者我可以把它改窄一点。那是条很漂亮的宽下摆女裙。如果我去问阿瑟·巴德科克买下这条裙子,他会不会觉得我很讨厌?我想我都不用做任何改动,那是条漂亮的裙子。”

  “你不会……”谢莉说,“介意吗?”

  “介意什么?”

  “呃,买一条一个女人死去时穿的裙子。我是说,还是那样死去的……”

  格拉迪斯看着她。

  “这点我倒没想过。”她承认道。然后考虑了一会儿,接着又高兴了起来。

  “我不觉得有什么关系,”她说,“毕竟,只要你去买二手的东西,那东西的主人都死了,不是吗?”

  “是的。可这条裙子不一样。”

  “我觉得你的想象力太丰富了。”格拉迪斯说,“那是一抹漂亮的蓝色,布料也很贵。至于那个奇怪的行为,”她沉思着继续说道,“我想我会在明天早晨上班的路上去一下庄园,跟朱塞佩先生谈谈这件事。”

  “那位意大利管家?”

  “是的,他真的帅极了。眼睛闪闪发亮,但他的脾气很差。我们去庄园里帮忙时,他一天到晚都在催促我们做事。”她咯咯咯地笑了起来,“但我们几个都不在意。他有时会变得非常友善……我可能会把这件事告诉他,问问他我该怎么办。”

  “我不觉得你有什么好告诉他的。”谢莉说。

  “呃,因为这件事很有意思啊。”格拉迪斯说,执意用她最喜欢的形容词。

  “依我看,”谢莉说,“你只是想找个借口去跟朱塞佩先生说话吧,你最好当心点儿,我的姑娘。你知道那些意大利佬是什么样的!随时有关于私生子赡养问题的条例出台。冲动又狂热,意大利人都这样。”

  格拉迪斯心醉神迷地叹了口气。

  谢莉看着她朋友那张胖乎乎、略带雀斑的脸,断定自己的忠告完全派不上用场。朱塞佩先生,她心想,在别处应该有更好的情人。

  2

  “啊哈!”海多克医生说,“正在拆毛衣啊,我明白了。”

  他将视线从马普尔小姐身上移到一堆毛茸茸的白色毛线上。

  “您建议过我,说如果不会编毛衣,就试试拆掉它们。”马普尔小姐说。

  “您似乎对此相当认真。”

  “刚起针的时候我就在样式上犯了个错误,使得整件衣服都丧失了比例,所以我不得不把它全拆了。您瞧,这是种非常复杂的样式。”

  “对您来说有复杂的样式吗?完全没有。”

  “我想,就我现在这个糟糕的视力,真的应该坚持织平针。”

  “但您会发现那很无聊。嗯,我很荣幸,您采纳了我的意见。”

  “难道我不是一直都听从您的建议吗,海多克医生?”

  “您会采纳那些适合您的建议。”海多克医生说。

  “请告诉我,医生,当您向我提出这个建议时,您脑海里真的在想织毛衣吗?”

  他看到她闪烁的目光,朝她眨了眨眼。

  “那你对谋杀案件的拆解工作进行得怎么样了?”他问。

  “恐怕我的才能大不如前了。”马普尔小姐叹了口气,摇了摇头。

  “胡说,”海多克医生说,“别告诉我说你一点儿结论都没想出来。”

  “当然,我得出了一些结论,而且是相当确定的结论。”

  “比如说?”海多克探询地问。

  “如果说那天的那杯鸡尾酒被人动过手脚,那我实在想不出是怎么办到的……”

  “也许事先把药放进眼药水瓶里了。”海多克医生提出了他的设想。

  “您太专业了。”马普尔小姐钦佩地说,“但就算那样,在我看来,没有一个人看到下药的过程,这也太奇怪了。”

  “谋杀不该只是做了,还应该被看见做了!是这样吗?”

  “您把我的意思理解得很准确。”马普尔小姐说。

  “这是实施谋杀必须承担的风险。”海多克说。

  “哦,确实如此,就这一点我毫不怀疑。但是通过询问和清点人数后,我发现当时在场的至少有十八到二十个人。我总觉得在这二十个人中,一定有人看见下药这个动作了。”

  海多克点点头。“当然,每个人都这么认为。但很明显,没人看到。”

  “我怀疑。”马普尔小姐若有所思地说。

  “您究竟想到了什么?”

  “嗯,有三种可能性。我现在假设有一个人看到了什么,二十个人中的一个,我觉得这个假设很合理。”

  “我觉得您是在逃避问题,”海多克说,“我隐约想到了之前一个有关可能性的可怕试验,说六个戴白帽子的人和六个戴黑帽子的人,你得运用数学方法计算出打乱帽子的可能性和比例。要是您正在思考这类问题的话,那您会发疯的。我向您保证!”

  “我完全没在想那样的事。”马普尔小姐说,“我只是在想可能性……”

  “是的,”海多克深思熟虑地说,“您很擅长这个,一直都是。”

  “您要知道,很有可能,”马普尔小姐说,“在这二十个人中,至少有那么一个是善于观察的。”

  “我认输,”海多克说,“让我们来聊聊这三种可能性吧。”

  “恐怕我只能跟您大概讲一下。”马普尔小姐说,“我还没仔细考虑清楚。克拉多克总探长,以及在他之前的科尼什探长,都已经询问过在场的每一个人了。所以自然的,要是有人看到了什么,当时就会立马说出来。”

  “这是第一种可能性吗?”

  “不,当然不是,”马普尔小姐说,“因为这件事压根没发生。如果某个人看到了什么而不说出来,那您认为是为什么?”

  “我正在洗耳恭听。”

  “可能性一,”马普尔小姐说,她的脸颊由于兴奋而微微透红,“看到的这个人,并不知道自己看到了什么。也就是说,他是个相当笨的人。这个人,我们可以说他只用眼不用脑。这类人是那种,当你问他:‘你有没有看见有人往玛丽娜·格雷格的酒杯里放东西?’他会回答说:‘哦,没有。’但如果你问:‘你有没有看见有人把手放在玛丽娜·格雷格的酒杯上面?’他会说:‘哦,是的,我当然看见了。’”

  海多克大笑起来。“我承认,”他说,“大家都没考虑到我们中会有白痴。好吧,我同意你说的第一种可能性。有个白痴看到了,而这个白痴无法领悟那个动作的含义。那么第二种可能性呢?”

  “这种可能性也许有点儿牵强,但我确实认为是一种可能。也许有那么一个人,大家都对他往酒杯里放东西习以为常了。”

  “等等,等等,这一点你再解释得清楚一点。”

  “在我看来,”马普尔小姐说,“如今人们经常往吃的、喝的里加东西。在我年轻的时候,吃饭时服药是一种很不好的举止。就跟在饭桌上擦鼻涕一样,是绝对不能做的事情。如果你要服用药丸或胶囊,或是一勺药水之类的,你得走出大家都在的房间才行。但现在情况的不同了。我跟我侄子雷蒙德住在一起的时候,我就发现他的一些客人似乎随身携带着很多药丸和药片。他们会在吃饭的时候服用,或者饭前,或者饭后。他们把阿司匹林之类的药物放在随身的手提包里,时不时拿出来吃一片,就着茶或者饭后咖啡喝下去。您能明白我的意思吗?”

  “哦,是的,”海多克医生说,“我现在明白您的意思了,这种观点相当有趣。您是说有人……”他停了一下,“还是用您自己的话来说吧。”

  “我的意思是,”马普尔小姐说,“很有可能——这个猜测非常大胆,但绝对有可能。某个人一拿起酒杯,当然了,他或她认为那是自己的酒杯,接着就在大庭广众之下往里面加了点什么东西。如果是这样的话,您瞧,人们是不会去细想的。”

  “尽管如此,他,或者她,没办法保证事情之后会如何进展。”海多克指出。

  “确实,”马普尔小姐表示同意,“那是场赌博,一次冒险。但确实有可能发生。接着就是,”她继续说道,“第三种可能。”

  “可能性一,一个白痴,”医生总结道,“可能性二,一个投机者——可能性三又是什么?”

  “有人看见了什么,却故意保持沉默。”

  海多克皱起了眉头。“为什么呢?”他问,“您是在暗示,有人会就此事进行勒索吗?如果是这样的话……”

  “如果是这样的话,”马普尔小姐说,“那就是相当危险的。”

  “是啊,确实如此。”医生目光敏锐地看着这位腿上搁着白色毛衣的老妇人,“您是不是觉得,最有可能的就是这第三种可能性?”

  “不,”马普尔小姐说,“我不这么觉得。这会儿我还没掌握充分的证据。除非,”她小心翼翼地补充道,“有其他人被杀。”

  “您认为还会有人被杀吗?”

  “我希望不会。”马普尔小姐说,“我希望并祈祷不会。可这种事情总会发生,海多克医生。这就是恐怖而悲哀的事实,这种事总会发生。”

wWw。xiaoshuo txt.NetTxt小_说天/堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏阿加莎·克里斯蒂作品集
神秘的奎恩先生斯泰尔斯庄园奇案孤岛奇案天涯过客暗藏杀机惊险的浪漫波洛圣诞探案记阿加莎侦探小说代表作:阳光下的罪恶高尔夫球场命案地狱之旅鸽群中的猫底牌畸形屋(怪屋)罗杰疑案大象的证词无人生还假戏成真马普尔小姐探案死亡草死亡约会