欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《哑证人》在线阅读 > 正文 二十八、又一个受害者
背景:                     字号: 加大    默认

《哑证人》 作者:阿加莎·克里斯蒂

二十八、又一个受害者

“他是一个聪明人,”波洛若有所思地说。 
  “你很难知道他是什么打算。” 
  “是的,他有点不通人情,可他确实很精明。” 
  “刚才的电话是塔尼奥斯夫人打来的。” 
  “我猜就是她。” 
  我把通话内容重复了一遍,波洛点点头表示同意。 
  “好的,一切进行得顺利。我想,黑斯廷斯,二十四小时之内我们将见分晓。” 
  “我现在还有点迷惑不解。我们到底怀疑的是谁?” 
  “我可真说不出你怀疑的是谁,黑斯廷斯!我轮流考虑每一个人,我必须用我的想象力!” 
  “有时候我想,你总喜欢使我处于这种境地。” 
  “不是,绝不是。我可不愿意这样来取乐。” 
  “你使我打消不了这个想法。” 
  波洛有点心不在焉地摇摇头。我仔细地观察他。 
  “要出什么事吗?”我问。 
  “我的朋友,每当案件快结束时,我总有些神经紧张。如果有一件事办错……” 
  “可能要出什么错吗?” 
  “我不这样想。”他停顿下来——皱着眉头,然后又接着说,“我已经做了防止不测事件的准备。” 
  “那么,是不是我们暂时忘掉犯罪案件去看看戏呢?” 
  “Ma foi(法语:我的朋友。——译注)黑斯廷斯,这是个好主意!” 
  虽然我犯了一个小错误,带他看了一场犯罪侦探话剧,但是我们还是度过了一个愉快的夜晚。在这里,我想向读者提一点建议:不可带士兵看打仗的戏剧;不可带海员看航海的戏剧;不可带苏格兰人看苏格兰话剧;不可带侦探看惊险戏剧——更不可带演员看任何戏剧!上面任何一种情况出现时,他们那些倾盆大雨式的破坏性批评,对演出都是灾难性的。波洛不断埋怨剧中有缺陷的心理学,戏中侦探英雄是多么缺乏规律性和方法,这几乎使他发疯。那天晚上我们看完戏分别时,波洛还仍然在抱怨说,整个剧情本来在第一幕前半部分就可以全都说清楚。 
  “但如果是那样,波洛,戏就不用演了,”我向他指出。 
  波洛也不得不承认确实是如此。 
  第二天早晨刚过九点,我进到起居室里,波洛正坐在早餐桌前——象往常一样,用刀子整整齐齐地把信拆开。 
  电话铃响了,我去接电话。 
  一个大声喘气的女人声音: 
  “您是波洛先生吗?哦,是您呀,黑斯廷斯上尉。” 
  接着是一阵哭泣、喘气的声音。 
  “你是劳森小姐吗?”我问道。 
  “对,对。出了一件可怕的事情!” 
  我紧紧抓着话筒问: 
  “什么事?” 
  “她离开了威灵顿旅店,您知道——我说的是贝拉。昨天下午,我去晚了,旅店人告诉我她离开了。竟没给我留句话!这太离奇了!这一切使我觉得或许塔尼奥斯医生是对的。他是那么和蔼地谈到她,他好象很沮丧,要从现在的情况看,他似乎真是正确的。” 
  “可现在到底出了什么事了,劳森小姐?是不是就是塔尼奥斯小姐离开旅店没告诉你一声吗?” 
  “哦,不是,不是那样。哦,我的天呀,不是。要一切真是那样,那也就没事了。当然我也会觉得事情奇怪,这你是知道的,塔尼奥斯医生曾说过,他怕她不太——不太……,如果您能了解我的意思是什么。他把这种病称为‘受压抑性狂躁病。’”“是的。”(真他妈的是个罗嗦女人!)“可到底出了什么事?” 
  “哦,天呀——太可怕了。她睡死过去了。她服了过量的安眠药!留下了可怜的孩子!这一切简直太晦气了!从我听到这消息后,我什么事也做不了,只是哭。” 
  “你怎么听到的?把情况详细告诉我。” 
  我用眼角的余光看到波洛停止拆信。他正听我跟她谈话。我不愿意把我的位置让给他。假如我让他接了电话,很可能劳森小姐又会开始悲伤和痛哭。 
  “旅店里的人给我打的电话。旅店的名字是康尼斯顿。好象他们从她的包里发现了我的名字和地址。哦,天呀,波洛先生——不,黑斯廷斯先生,这不可怕吗?这些可怜的孩子没有了母亲。” 
  “你听着,”我说,“你肯定这是一件偶然事故吗?他们认为不是自杀吗?” 
  “哦,黑斯廷斯,这是多么可怕的想法!哦,天呀,这我可不知道。您认为会是自杀吗?那可太可怕了!当然,死前她看起来确实很忧虑。但是,她没有必要自杀嘛。我的意思是,有关钱的事她不会有什么困难。我正要和她分享这笔钱——真的,我就要那样做了,这也许是亲爱的阿伦德尔小姐生前的希望。我可以肯定这一点!想到她自己结果了自己的生命真是太可怕了——也许她没有……,旅店里的人似乎认为这是偶然的事故吧?” 
  “她吃了什么?” 
  “一种催眠的东西。我想是佛罗那。不是,是催眠灵。对,就是催眠灵。哦,天呀,黑斯廷斯上尉,您觉得……” 
  我也顾不得客气了,把电话挂上。然后转向波洛,说: 
  “塔尼奥斯夫人她……” 
  他抬起手,然后说: 
  “是的,是的,我知道你要说什么。她死了,对不对?” 
  “是的,服了过量的安眠药——催眠灵。” 
  波洛站起来。 
  “黑斯廷斯,我们必须马上赶到那里。” 
  “这就是你所害怕的——我指的是昨天夜里?这就是你昨天夜里说的:每当案件快结束时,你总感到神经紧张?” 
  “是的——我当时怕还会死人。” 
  波洛绷着脸,面色严峻。在驱车往尤斯顿的路上,我们很少说话,波洛只是摇了一两次头。 
  我小心翼翼地问:“你认为不是……?会是偶然事故嘛?” 
  “不是的,黑斯廷斯——不是。这决不是偶然事故。” 
  “他怎么会发现她到那里去了呢?” 
  波洛只是摇摇头,不做回答。 
  威尼斯顿旅店离尤斯顿火车站很近,外观也不好看。波洛拿着身份证,突然,面貌变得很凶,他迅速地冲进了经理办公室。 
  事情经过很简单: 
  她自称为彼得夫人,带着两个孩子于十二点半到了这里,一点钟吃的午饭。下午四点来了一个男人,他到这里给彼得夫人送了一张便条。便条由别人送给了她。过了几分钟,她带着两个孩子提着一个箱子走下楼来。然后两个孩子跟来客走了。彼得夫人到经理办公室解释说,她只要一间屋子就可以了。当时看不出她有什么特别沮丧或不安。她显得非常镇静自若。大约七点三十分她吃晚饭,饭后很快回到她自己屋内。 
  早晨女招待员叫她起来时,发现她死了。 
  请来了一位医生,医生认为她已经死了几个钟头了。床旁边的桌子上发现有一个空杯子。很明显,她服了安眠药,可能错服过量造成死亡。医生说,催眠灵是一种非烈性麻醉剂。没有迹象说明她是自杀的,她没有留下信。在寻找如何通知她亲眷的办法时,找到了劳森小姐的名字和地址,已经用电话通知了她。 
  波洛问道:找没找到其他书信和写的东西,例如:到这里来把孩子领走的那位客人的信。 
  那位经理回答:没发现任何这类东西,但在壁炉里发现有一堆烧过的纸灰烬。 
  波洛若有所思地点了点头。 
  就每个人所知道的而言,没有人访问过彼得夫人,也没人到她屋子去过——除了来领人的人外观如何,可他也记不清那个人的样子了。一个中等身材的人——他记得是金黄色头发——体格健壮——很难描绘出那个人的外貌。有一点可以肯定,那个人没胡子。 
  我低声对波洛说:“这个人不是塔尼奥斯。” 
  “我亲爱的黑斯廷斯!你真的相信,塔尼奥斯夫人花九牛二虎之力带着孩子离开了他们的父亲,竟会温顺地把孩子又交还给他而不吭一声,一点也不反抗吗?哦,这不可能!” 
  “可那个男人到底是谁?” 
  “很清楚,一定是塔尼奥斯夫人信赖的人,或者是第三者派来的人,而塔尼奥斯夫人对这第三者充分信赖。” 
  “一个中等身材的人……”我沉思地说。 
  “你不必费劲想那个人的外貌了,黑斯廷斯。我可以肯定,到这里要孩子的那个人是一个很不重要的人物。真正的牵线人藏在幕后!” 
  “那张便条是第三者写的吗?” 
  “不错。” 
  “这个人是塔尼奥斯夫人信赖的吗?” 
  “这非常明显。” 
  “便条烧掉了?” 
  “是的,第三者叫她烧掉的。” 
  “你给她的关于这个案件梗概的信笺怎么样了?” 
  波洛的面孔显得不寻常的严峻。 
  “那东西也烧掉了,但没关系!” 
  “没关系?” 
  “是的,没关系。你看——东西都记在我波洛的脑子里。” 
  他抓着我的胳臂说: 
  “走吧!黑斯廷斯,让我们离开这里。现在我们担心的不是死人,而是活着的人。我现在要对付的是活着的人。” \T=xt**小/说天^堂%www.xiaoshuotxt.net
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏阿加莎·克里斯蒂作品集
神秘的西塔福特长夜[阿加莎]底牌幽巷谋杀案死人的殿堂孤岛奇案寓所谜案国际学舍谋杀案鸽群中的猫灰马酒店褐衣男子复仇的女神暗藏杀机死亡草万圣节前夜的谋杀案人性记录阿加莎侦探小说代表作:尼罗河谋杀案沉睡的谋杀案神秘的第三者藏书室女尸之谜