欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《简·爱 呼啸山庄 阿格尼丝·格雷》在线阅读 > 正文 第90章 恩肖先生离世
背景:                     字号: 加大    默认

《简·爱 呼啸山庄 阿格尼丝·格雷》 作者:勃朗特三姐妹

第90章 恩肖先生离世

  日子一天天地过着,恩肖先生渐渐地垮下来。他一直是活跃健康的,身上的力气却一下子都消失了。当他只能待在壁炉的角落里时,就变得极度烦躁易怒。一点点小事就会使他发火,如果疑心人家损伤了他的威信,那简直要暴跳如雷。如果有人企图为难或欺压他的宠儿,恩肖就更生气;他煞费苦心小心提防,生怕有人说这孩子一句坏话。好像他的脑子里有这么个想法:因为自己喜欢希思克利夫,所以每个人都恨他,并且总想暗算他。

  这对那孩子可没有一点好处,因为我们中间比较心慈的人并不愿惹主人生气,所以我们就迁就他的偏心眼。可这种迁就大大滋长了孩子的骄傲和坏脾气。渐渐地,这就成了一定之规。有两三次,欣德利当着他父亲的面,表现出看不起那孩子的神气,使老头子大发雷霆,他抓起手杖要揍欣德利,但因为没打到,气得直发抖。

  最后,我们的副牧师教林顿和恩肖两家的小孩子读书,再加上自己种一块地,凑够教士的俸禄,到底还是这位副牧师,建议把这年轻人送到学院里读书去。恩肖先生同意了,虽然心情很不畅快,因为他说:

  “欣德利不是块材料,不管他放到哪儿,都成不了什么气候。”

  我衷心期望我们可以太平无事了。一想到主人自己做了善事,倒弄得这么不高兴,我很伤心。我想到他晚年的心情不好又加上多病,都是由于家庭不和之故。事实上他自己也那么想——真的,先生,你知道这日渐衰老的骨架里头就藏着这块心病。

  其实,要不是因为两个人,凯茜小姐和那仆人约瑟夫,我们还可以凑合下去过日子。我敢保你在那边看见过他的。

  他过去是,现在八成还是,翻遍《圣经》都难找出来的,一个把恩赐都归于自己的法利赛人古代犹太教一个派别的成员,《圣经》中常被斥为表面遵守教义而实际上却不然的伪善者。——最招人讨厌的、自以为是的家伙。这种人总是极力凭着花言巧语和虔诚的说教,给恩肖先生一个很好的印象。主人越虚弱无力,他的影响就越大。

  他毫无怜悯地折磨主人,大谈他的灵魂,以及如何对孩子们要严加管束。他鼓励主人把欣德利当做堕落的人,而且,还经常每天晚上大讲希思克利夫和凯瑟琳的坏话,总是故意迎合恩肖的弱点,把最重的过错放在凯瑟琳身上。

  当然,凯瑟琳有些怪脾气,那是我从未在其他孩子身上见到过的。她在一天内可以折腾不下五十次,让我们所有的人失去耐心了,从她醒来一下楼起直到上床睡觉为止,她一直就捣乱,搅得我们一分钟无法安宁。可她却总是很开心,嘴巴总停不下来——又是唱呀又是笑呀,谁不附和着她,就纠缠不休,真是个又野又坏的小姑娘,可是在教区内就数她有双最漂亮的眼睛、最甜蜜的微笑和最轻巧的步子。而且说到底,我相信她并没有坏心眼,因为她很少有不陪着你哭的,而且还逼得你不得不止住哭,反倒使你不得不去安慰她。

  她非常喜欢希思克利夫。我们如果真要惩罚她,最厉害的一着就是把他俩分开,可是为了他,她被挨骂得更多。

  在玩的时候,她特别喜欢当小主妇,任性地做这个那个,而且对同伴们喜欢指手画脚地呼来喝去。她对我也这样,可是我不吃她这一套,所以我不听任使唤,我要让她明白这一点。

  可惜,恩肖先生不领会孩子们的那些玩笑。他们在一起时,他总是严肃的态度。而凯瑟琳在这方面,她不明白父亲为什么在衰弱时,比在盛年时脾气还要暴躁,耐性还要少。

  他莫名其妙的责备反而引起她故意制造恶作剧来惹他恼怒。她最高兴的时候,莫过于我们全都在一起责骂她,她于是就摆出她那一副大胆、无礼的神气,以机灵的话语攻击我们,根本就不把我们放在眼里:她把约瑟夫的宗教上的诅咒编成笑料,作弄欺负我;她干她父亲最恨的事——显示她故意假装的那副专横傲慢的架势——比他的慈爱对希思克利夫更有力量;炫耀她能使这个男孩如何对自己言听计从,而她对父亲的吩咐,只有合自己心意时才肯去干。

  她为所欲为折腾了一整天后,到晚上她又来撒娇想和解。

  “不,凯茜,”老头子说,“我不能爱你。你比你哥哥还坏。去,祷告去吧,孩子,求上帝饶恕你。我想你母亲和我一定后悔生养了你!”

  起初这话还使她哭一场,后来,由于经常受申斥,她就倔强起来。要是我让她去认错道歉,请求父亲原谅,她反而哈哈大笑。

  但是,恩肖先生结束尘世烦恼的时辰终于来到了。十月里的一个晚上,他坐在壁炉前面烤着火,躺在椅子上宁静地死去了。

  大风绕屋咆哮,并在烟囱里怒吼,就像一场暴风雨,不过天气并不冷,我们都在一起——我离火炉稍微远一点儿,忙着编织,约瑟夫凑着桌子在读他的《圣经》(因为那时候用人们做完了事之后经常坐在屋里的)。凯茜小姐早上生病了,所以她现在安静了下来。她依偎在父亲的膝前,希思克利夫躺在地板上,头枕着她的腿。我记得主人在打盹之前,还抚摸着她那一头秀发——看她这么温顺,他难得看到她这样,所以很是高兴,对她说:

  “你为什么不能总做一个好姑娘呢,凯茜?”

  她扬起脸来向他大笑着回答:

  “你为什么不能永远做一个好男人呢,父亲?”

  于是一看见他又恼了,凯茜就去亲他的手,还说要唱支歌催他入睡。她开始低声唱着,直到父亲的手指从她手里滑落出来,头垂在胸前。这时我叫她停下来,不要动弹,生怕吵醒了他。

  我们都悄悄地像耗子似的不声不响,呆呆地站在那整整半个小时。本来还可以再这样待下去的,但是约瑟夫看完了那章《圣经》,站起来说他得把主人唤醒,让他做做祷告,好上床睡觉。他走上前去,叫着他的名字,碰碰他的肩膀,可他一动不动,于是,他拿支蜡烛看他。

  他放下蜡烛的时候,我感到出事了。他一手抓着一个孩子的胳臂,小声跟他们说快上楼去,别出声——今天晚上自己祷告——他还有事。

  “我要先跟父亲道声晚安。”凯瑟琳说。

  我们没来得及拦住她,她已一下子伸出胳臂,搂住了他的脖子。这可怜的孩子马上发现了她的损失,就尖声大叫:

  “啊,他死啦,希思克利夫!他死啦!”他们两人就放声大哭,哭声令人心碎。

  我也和他们一起恸哭,哭得十分伤心。但是约瑟夫向我们说,对一位已经升天的圣人,这样大喊大叫,这究竟是在想些什么。

  他叫我穿上外衣,赶快跑到吉默顿去请大夫和牧师。当时我并不知道请这两个人来有什么用。可是我还是冒着风雨去了,带回一个大夫,另一个说他明天早上过来。

  约瑟夫留在那里向大夫讲述事情的经过,而我便跑去看孩子们了。门半开着,虽然已经过半夜了,他们根本就没有休息。只是都很安静地待着,没有一个人需要我来安慰。这两个小灵魂正在用比我所能想到的更好的思想互相安慰着:世上没有一个牧师,能把天堂描画得像他们在自己天真的话语中所描画的那样美丽。我一边听,一边伤心地哭泣,听了孩子们的话,我不由得祝愿我们大家都平平安安地一块儿到天堂去。

wWw。xiaoshuotxt。netT@xt`小$说$天"堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏勃朗特三姐妹作品集
简·爱 呼啸山庄 阿格尼丝·格雷