欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《马克·吐温小说全集》在线阅读 > 正文 第96章 强盗们寻宝,一箱金币近在眼前
背景:                     字号: 加大    默认

《马克·吐温小说全集》 作者:马克·吐温

第96章 强盗们寻宝,一箱金币近在眼前

  第二天大约中午时分,这两个孩子从那棵枯树下拿出工具。汤姆迫不及待地要到那个闹鬼的屋子去;哈克贝利也同样想去,可他却突然说:“喂,我说汤姆,你知道今天是什么日子吗?”

  汤姆想了想,盘算着日子,接着迅速地抬起眼睛,露出惊慌的神情。

  “我的妈呀!哈克贝利,我怎么根本没想到呢!”

  “哦,我原先也没想到,可突然间想起今天是星期五。”(星期五是基督耶稣受难的日子,所以基督徒们认为它是个不吉利的日子。)

  “真该死,哈克贝利,我们得细心一点才行。星期五干这种事情,说不定会自找麻烦的。”

  “你说可能。最好还是说一定!要是换成别的日子兴许会有好运气,可星期五是一定不行的。”

  “这连傻瓜都知道。不过,哈克贝利,我看你也不是头一个发现这个道理的。”

  “哼!我也没说就我一个人明白啊!还不光是星期五呢,昨天夜里,我做了一个糟糕透顶的梦——梦见耗子了。”

  “糟了!准是倒霉的预兆。耗子打架了吗?”

  “没打。”

  “嗯,那还好点儿。哈克贝利,不过梦见耗子虽然它们没打架,也是有麻烦事的征兆。咱们得特别特别地小心,躲着它就没事了,今天算了,去玩吧。哈克贝利,你知道罗宾汉吗?”

  “不知道。他是谁?”

  “嘿,你连这都不知道。他可是英国历史上最伟大的人物之一,也是最好的一个。他是个强盗。”

  “哎哟,真了不起,我要是也能做个强盗就好了。他抢谁啦?”

  “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。他不但不祸害穷人,而且还把抢来的东西分给他们呢。”

  “是吗?他真是条好汉。”

  “那当然,哈克贝利。哦,他可了不起呢。我可以告诉你,现在根本没有这样的人了。他将一只手背在后面,就能把任何人都打倒。他拿起他的紫杉弓,就能把一英里半开外的一枚银硬币射中,百发百中。”

  “紫杉弓是个啥?”

  “我也不清楚,可能是一种弓吧。他要是没打到十环里面,就会坐下来大哭,大声咒骂。好了,咱们来演罗宾汉吧,特别好玩的。我来教你。”

  “好的。”

  整个下午他俩都在玩罗宾汉的游戏,还时不时地瞄一眼那座闹鬼的房子,聊上一两句第二天去那里时会发生些什么。太阳落山了,他俩沿着长长的树影朝家里走去,一会儿就隐没在卡第夫山的树林中。

  星期六刚一过中午,那两个孩子便再次来到枯树旁。两人先在树荫下抽了会儿烟,聊了几句,然后又挥锹在上回挖过的坑里挖了几锹。这样做的原因倒也不是因为抱着多大的希望,只是因为汤姆说很多挖宝的人挖得只差六寸就能见到宝贝了,结果就在放弃后被别人一锹就挖走了。可是,这次他俩没那么有运气,所以两个孩子就扛着家伙走开了。他们心里觉得:自己并没有轻易放过财运,探寻宝藏该做的事他们全都尽了最大的努力去做了。

  没一会儿,他俩便来到了那片被死一般的寂静所笼罩着那幢房子前,在熟悉了地形之后,两人的胆子稍微大了一些。于是,他们仔仔细细地查看了一遍,好奇而又兴奋,很是佩服自己的胆量。他们壮着胆子想去楼上看看,那心里很有些决一死战的意思。两人相互壮着胆,鼓励着,把手中的家伙扔在墙角便向楼上走去。楼上看起来和楼下的一样破烂不堪。他们在一个角落里发现一口壁橱,觉得里面一定有些什么呢,可结果却是空空荡荡。此时,他们的胆子变得大多了,勇气也增长了不少。他俩正准备下楼动手时——

  “嘘!”汤姆说。

  “怎么回事?”哈克贝利吓得脸色苍白,低声问着。

  “嘘!……那边……你听见了吗?”

  “听见了!……哦,老天呀!咱们赶紧逃走吧!”

  “别出声!别动!他们朝门这边走来了。”

  两个孩子趴在楼板上,眼睛紧紧盯着木板的木节孔,等待着,心里害怕极了。

  “他们停下了。……不,又过来了……来了。哈克贝利,别再出声,天哪,我要是不在这里就好了!”

  进来了两个男人,两个孩子各自在心里想:“一个是那个又聋又哑的西班牙老头,最近在镇上出现过一两次,另一个以前没见过。”

  “另一个人”衣服穿得破破烂烂,蓬头垢面,脸上没有一处让人看着顺眼的地方;老头身上裹着一条用作披肩的彩毯,满脸花白浓密的络腮胡子,长长的白发从一顶墨西哥阔边帽子里垂下来,鼻子上还架着一副绿眼镜。他们进屋时,“另一个人”正在低声说着什么,他们坐在地上,面朝大门,背靠着墙,说话的人还在继续地说着,神情也不太紧张了,话也越来越清晰了。“不行,”他说,“我反复地想了又想,我还是不想干,这事太危险。”

  “危险!”那又聋又哑的西班牙人咕哝着说,“没出息!”这使得两个孩子大吃一惊。

  那个声音惊得两个孩子气都快喘不上来了,浑身抖个不停,那是印第安·乔的声音。停了一会儿,乔又说:“还有什么比我们在上游那边干的事更危险呢,结果什么事都也没有。”

  “那可不一样,那是在河上游,离得又很远,附近没有人家,尽管咱们试了很久都没干成,可永远也不会有人知道。”

  “再说,还有什么比大白天上这儿来更危险呢?谁看见都会起疑心的。”

  “这我知道。可是干了那傻事后,没有比这更安全的地方了。我昨天本来也是想要离开这个破房子的。可是那两个可恶的小子在山上玩,正好能把这里看得一清二楚,要想从这儿出去,没法不暴露。”

  “那两个可恶的小子”一听恍然大悟,随即又开始哆嗦了,想到幸亏记起是星期五,决定推迟一天再动手。如今他们心里巴不得等上一年才好。

  那两个男人拿出些吃的东西啃着,印第安·乔又沉思了一会儿,最后说:“喂,小伙子,你回河流上游你那老地方去等我的消息。我得再冒险去镇上一趟,探探风声。等我觉得风平浪静了,我们再去干那件危险的事情。完事就一起到得克萨斯州去!”

  这办法倒挺令人满意。两个人随即打了个呵欠,印第安·乔说:“我困得要命!这回该轮你望风了。”

  他蜷着身子躺在乱草丛里,不一会儿就鼾声渐起了,同伴推了他一两次,他便不再打鼾了。没一会儿望风的也打起瞌睡,头越来越低,两人呼呼打起鼾来。

  两个孩子谢天谢地,深深地吸了口气。汤姆低声说:“机会来了,快点!”

  哈克贝利说:“不行,要是他们醒来,我们可就活不成了。”

  汤姆催他走,哈克贝利畏畏缩缩就是不敢动。于是汤姆自己慢慢站起身,独自动身了。可他刚一抬脚,那摇摇晃晃的破楼板就嘎吱作响,他差点没被吓死,赶紧趴下来不敢再动了。两个孩子趴在那里一分一秒地数着时间,真是度日如年一般,最后他俩觉得日子终于熬到了头,因为太阳渐渐西沉,心里真是谢天谢地。

  这时下面的一个停止了打鼾。印第安·乔坐起来,四下里看了看。同伴头垂到膝上正睡得香呢,他冲着同伴冷笑一声,用脚把他踹醒后说:“喂,你就是这样望风的,幸亏没出什么事。”

  “上帝哪,我睡过去了吗?”

  “伙计,差不多,差不多,该开路了,剩下的那点油水怎么办?”

  “我不知道。我看,照常放在这儿。等动身到南方去的时候再带上它吧。背着这六百五十五块银元可不轻啊。”

  “行,就这样,再上这儿来一次倒也没关系。”

  “不,得像以前一样,最好晚上来,那样比较保险。”

  “不错,可你瞧,我找机会下手干那事说不定还要等很长时间,难保不发生什么意外,放在这儿也不是特别保险,咱们干脆把它埋起来——埋得深一点儿。”

  “说得有道理。”同伴回应道。他走到房间另一头跪下,把后面的炉边石取下一块,掏出一个叮当响的袋子,自己拿出二三十美元,又给印第安·乔拿了那么多,然后把袋子递给乔,这时乔正跪在角落里,用猎刀挖土呢。

  两个孩子一见这情景,恐惧和苦恼即刻就被忘得一干二净。他们按捺着内心的狂喜,眼睛紧盯着下边的每个动作。运气!想都不敢想的好运气!六百多块银币可是一大笔钱呢,足够让五六个孩子成为大阔佬,这简直是寻找财宝碰到了大吉大利的兆头,不费吹灰之力,到那里一挖,准没错。他俩不时地同时彼此相互碰一碰,彼此心领神会。“噢,现在你该高兴我们待在这里是对的!”

  乔的刀碰到了什么东西。

  “喂!”他说。

  “那是什么?”他的同伴问道。

  “快要烂的木板——不,好像是个箱子,帮一把,咱们马上就会知道是什么了。不要紧,我已经戳出一个洞来了。”

  他把手伸进去,又抽出来——

  “伙计,是钱!”

  两个男人仔细端详满手的钱币,是金币。上面的两个孩子也和他们一样的激动、高兴。

  乔的同伴说:“我们得快挖。角落里的草丛中,有把生锈的旧铁镐——我刚才瞧见的。”

  他跑过去把孩子们的十字镐和铁锹都拿了过来。乔拿着尖镐打量了一番,摇摇头,自言自语地嘟哝了一两句,然后开始挖了起来。箱子不久就从泥土中掘了出来。不算太大,外面包着铁皮,在岁月缓慢腐蚀之前,原是十分结实的。那两个男人对着宝箱仔细地端详着,也顾不得说话,满脸的喜悦。

  “伙计,箱子有好几千块呢。”印第安·乔说道。

  “以前常听说,有年夏季莫列尔那帮人来过这一带活动。”另一个说。

  “这事我知道。”印第安·乔说,“我看,这倒有点像是那么回事。”

  “现在你不用去干那活啦。”

  乔皱起了眉头。他说道:“你不了解我,至少你不清楚这件事的前前后后。那不完全是抢劫——那是复仇啊!”他眼里射出凶恶的光。“我要你在这件事上帮我一把。事情办完——就去得克萨斯,回去看你老婆和孩子们,等我的消息。”

  “好——如果是这样的,那么这箱金币怎么办?——再埋在这里?”

  “对,(楼上高兴得欢天喜地)不!好家伙!绝对不行!(楼上的情绪一落千丈)我差点忘了。那把镐上还有新鲜的泥土呢。(两个孩子一听吓得要命)一把镐一把锹,怎么会在这里?谁带来的?他们又到哪儿去了?你听见什么人声吗?看见过什么人吗?还要把它们再埋起来,让他们发现这儿动过土吗?不行——这样可不行。咱们得把它拿到我那里去。”

  “说得对呀,就应该这样干!早该想到这主意,你是说要拿到一号去?”

  “不,是二号,十字架下面的,别的地方不行,没有更合适的地方了。”

  “行,天快黑了,咱们动身吧。”

  印第安·乔站起身来,在窗户间走了几圈,小心地观察着外面的动静,之后他又问道:“是谁把锹和镐头放在这里的呢?你说楼上会不会有人?”

  两个孩子吓得大气都不敢喘了。印第安·乔手握猎刀,站在那里,犹豫了一会儿之后,转身向楼梯口走来,孩子们想起了那个壁橱,可是他们的身子已经瘫软得一点力气都没有了。

  脚步声吱吱嘎嘎地响着,马上就要上来了,千钧一发之际两个孩子反倒清醒了,咬咬牙下了决心,正打算朝壁橱跳过去,突然听见哗的一声,印第安·乔连人带朽木板一下子掉到地上烂楼梯木头堆里。他骂骂咧咧地站起来,同伴见状便说:“骂有什么用,要是有人在楼上,就让他待在上面吧,没人在乎,他们要跳下楼来,也是自找苦吃,谁拦着他们?一刻钟后天就全黑了。他们要跟踪,那就让他们跟着,我乐意。依我看来,把工具扔在这儿的人,一定看见了我们,还以为咱们是鬼呢,我敢打赌,他们早被吓跑了。没准儿,这会儿他们还在拼命逃跑呢。”

  乔嘟囔了一句,也觉得同伴说得挺有道理,也觉得趁天黑之前,抓紧时间,收拾收拾东西赶紧离开才是。不久,他们便在越来越浓重的暮色中悄悄溜出了屋子,带着那只宝贝箱子,朝着河边走去。

  汤姆和哈克贝利这才敢站起来,浑身疲乏不堪,好歹现在能舒服一些了,他俩从房子的木条缝中看着那两个人的背影。跟踪他们?他俩可做不到,能从楼上顺顺利利地下去而不至于摔伤脖子,然后翻山越岭顺着小路返回家里,就已经不错了。他俩也不再多说什么了,就是一个劲儿地埋怨自己,怎么就能把倒霉的锹和镐头带到这儿来呢。要不是这两样工具,印第安·乔根本就不会存什么疑心,而把那个装满金币的箱子藏在这里,等他报了仇、雪了恨,才会发现倒了大霉,钱财统统不翼而飞了。怎么想起来把工具带到这儿来呢,真是该死,倒霉透顶!

  他们决定紧密关注那个人,他不是要到镇上来窥探“报仇”的机会吗?到那时一定要跟踪他到“二号”去,不论“二号”在什么地方。

  突然一个令人惊骇的念头从汤姆的脑海闪过。

  “报仇?哈克贝利,他们的报仇不会是指我俩吧,那可有大麻烦了?”

  “啊,别说了。”哈克贝利说着,差点晕倒在地。

  他俩反反复复讨论了这个问题,回到镇上时,他俩一致相信乔可能指的是另外一个人——至少是指汤姆,因为只有汤姆在法庭上作过证。

  汤姆一人陷入危险,确实让他感到不安,很不安!他想,至少有个同伴的话会好受一些。

wWw.xiAoshUotxt.netTxt!小!说!天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏马克·吐温作品集
哈克贝利·费恩历险记加利福尼亚人的故事田纳西的新闻界哈克贝利.芬历险记马克·吐温小说全集我最近辞职的事实经过哈克贝利费恩历险记败坏了哈德莱堡的人百万英镑竞选州长:马克·吐温中短篇小说选稀奇的经验马克吐温小说作品:苦行记我给参议员当秘书的经历三万元遗产马克吐温短篇小说作品集卡县名蛙马克吐温的作品 :王子与贫儿马克·吐温短篇小说精选案中案王子与贫儿