欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《威尼斯商人 吝啬鬼 死魂灵 欧也妮·葛朗台》在线阅读 > 正文 第72章 欧也妮·葛朗台(5)
背景:                     字号: 加大    默认

《威尼斯商人 吝啬鬼 死魂灵 欧也妮·葛朗台》 作者:莎士比亚

第72章 欧也妮·葛朗台(5)

  那时,你若真的想了解索缪人和巴黎青年之间的诧异,完全明了这风度翩翩的不速之客,在这灰暗的客厅里,在构成家庭场景的这些人身上,投射出多么强烈的光芒,那你就可以想想克吕旭叔侄的模样了。他们三人都吸鼻烟,鼻涕邋遢早已不在乎,衬衣前襟上斑斑点点的黑色烟渍也不在乎,领口上皱皱巴巴的,褶裥间发黄而显脏;软绵绵的领带在系上不久就歪得像根绳子。他们有非常多的衬衣,但是每件衬衣一年只换洗两次,其余的时间都被压在柜子里,岁月在上面留下了发旧发灰的印迹。在他们的身上肮脏和衰老不相上下,他们的面孔跟穿旧的衣裳没有什么两样,和他们的裤子一样皱皱巴巴的,显得麻木而困顿,像故意扮鬼脸似的非常丑陋。

  其余的人似乎也不讲究衣着,都是不成套的,十分缺少新鲜感。与其他的外省人一样,他们都不再在乎穿衣打扮,他们也不在乎别人怎么看自己,只会打一双手套的价钱是多少之类的小算盘。与克吕旭叔侄的不修边幅呼应。格拉珊派和克吕旭派都非常讨厌时装,对于这方面来说,他们的见解完全一致。巴黎客人将夹鼻镜片端起来,将客厅里古怪的陈设仔细打量着,端详楼板梁木架的花色和护墙板的调子,换句话来说,是在打量护墙板上数量多得足以当做《日用大全》和《箴言报》的标点的苍蝇屎,这时坐在牌桌上的赌客也忽然抬头惊奇地打量着他,那表情似乎是在看一只长颈鹿。对于时髦的人物并不陌生的特·格拉珊父子也跟坐在牌桌上的人们一起感到很惊讶,可能是被众人的情绪所感染,也似乎是以此来表示对众人的反应的赞同,他们把几个嘲弄的眼神向别的人抛去,似乎是在说:“巴黎人就是这种德性。”大家竭尽全力地仔细看夏尔,不为得罪主人而感到恐惧。因为葛朗台早已将牌桌上唯一的一支蜡烛拿走,去一边专心读信了,连招呼客人都顾不上,更顾不上他们的兴致所在了。欧也妮从来也没有见过衣着和人品都这样完美的男人,以为堂兄弟是从天上下凡的仙人。她闻到堂弟卷曲秀美、非常油光的头发里散发出一阵阵幽香,心里非常高兴。她非常想去摸摸那副精致漂亮的皮手套。她非常羡慕夏尔的小手、夏尔的皮肤颜色、夏尔清秀而细腻的五官。可以说,以上的描述大致概括了这帅气的青年给她留下的深刻印象。欧也妮根本就没有见过世面,整天都忙着替父亲缝袜子、补衣裳,在这些油腻的垃圾堆里过日子,在冷清的街上一小时难得见到一个行人。那么,看过这样一位堂兄弟之后,自然一阵阵荡气回肠的激动会在她的心里产生,就如同毛头小伙子看到英国生产的纪念品上威斯托尔笔下品貌卓绝的仕女形象,经过芬登刀法娴熟的版画的复制,个个栩栩如生的,怎么能不动心呢,生怕往羊皮封面上吹一口气就会把那些天仙般的仕女吹走似的。

  夏尔将一条手帕从口袋里掏出,这是那位如今正在苏格兰旅游的阔太太亲手绣制的。为了完成这件漂亮的作品,心上人不知花费了多少小时的心血!她为了爱情,怀着爱心,一针一线地细细绣成。欧也妮望着自己的堂弟,想看他是不是真舍得使用那手帕。夏尔的态度,所有的举动,连拿夹鼻镜片的姿势,以及对欧也妮刚才看到的令她喜欢得不得了的那只针线盒流露出的不屑一顾的鄙视神情——很明显他认为那只盒子是件不值钱的而且俗不可耐的东西,总而言之,凡是能够引起克吕旭和格拉珊们反感的一切,她都感觉十分中看,乃至于在上床之后,她仍幻想着三亲六故中竟有这么一只引动人心的金凤凰,高兴得睡不着。

  抓阄的速度被放得很慢,不久便不玩了。大高个娜农在进入客厅时高声喊道:“太太,待会儿把被褥给我,我好给客人铺床。”

  葛朗台太太忙起身跟着娜农走了。格拉珊太太小声说:“咱们都把钱收起来,不玩了。”于是个人便收回放在破掉一只角的旧碟子里的两个当赌注的铜板,结伴走到壁炉前聊了一会儿。

  “你们不玩了吗?”葛朗台仍然看着信问道。

  “不玩了,不玩了。”格拉珊太太边说边坐到夏尔的身边。

  欧也妮第一次被一种陌生的感情所触动,她如同一般的少女一样,突然萌生了一种想法,于是也离开客厅,帮着母亲和娜农铺床去了。如果这时候遇到一位非常高明的忏悔师,她一定会供认自己既没有想到母亲也没有想到娜农,她只是急着要去看看给堂弟准备的卧室,她想为堂弟张罗张罗,多放几样东西进去,避免母亲她们有什么忘记的,尽量都考虑周到,使那间卧室漂亮而又干净。欧也妮认为堂弟的思想和爱好只有自己才懂得。果不其然,她非常及时地向本以为一切都已经安排妥当的母亲和娜农证明:所有的一切都得重新弄过。她提醒娜农去把炭火拿来,把被褥用暖床炉来暖暖;她亲自将桌布铺到旧桌子上,还嘱咐娜农每天一早都要换洗。她还说服母亲,务必把壁炉里的火给升旺;她还自作主张,叫娜农把一大堆木柴搬上来,在走廊里堆放着,不要告诉父亲。她还跑到楼下去,把一只古漆盘子从客厅的角柜里拿出来,那是已经去世的特·拉倍特里埃先生所留下的遗物,盘子里还有一只六角的水晶杯和一把鎏金剥蚀的小羹匙以及一个刻着爱神形象的玻璃古壶。欧也妮扬扬得意地把这套器皿放在卧室的壁炉架上。她在这时候涌上心头的主意非常多,超过了她出世以来所有过的全部主意的总和。

  “妈妈,”她说,“堂弟肯定受不了蜡油的气味。我们去给他买白蜡烛吧……”说完,她像小鸟一样跑出去,把一枚五法郎的金币从她的钱包里掏出来,这是她这个月的全部零花钱。

  “娜农,都给你。”她说,“嗯,快买去。”

  “你的父亲会怎么说?”葛朗台太太看到女儿手里拿着的一个糖缸,那是葛朗台从弗洛瓦丰庄园带回家的,那是塞弗尔古窖烧制的细瓷器,吓得她连忙大声地反驳道:“而且,哪儿有糖啊?我看你真是疯了。”

  “妈妈,娜农会把糖买回来的,反正她要去买白蜡烛。”

  “那你的父亲呢?你想怎么跟他交代?”

  “你觉得如果他的侄儿连一杯糖水都喝不上,合适吗?而且,他也不一定会注意到。”

  “你的父亲可是把什么都看在眼里的。”葛朗台太太摇了摇头叹道。

  娜农开始犹豫了,她很清楚主人的脾气。

  “去啊,娜农,今天是我的生日!”

  娜农头一次听到小姐说笑话,忍不住哈哈大笑,便照她的吩咐去做了。正当葛朗台指定给侄儿住的那间卧室被欧也妮和她的母亲竭力地收拾得尽可能漂亮的时候,夏尔已成为特·格拉珊太太大献殷勤的对象,她对夏尔百般挑逗。

  “您可真有胆子,先生,”她说,“京城里的吃喝玩乐都被您丢下,到索缪来过冬。不过,如果您不觉得我们太可怕的话,这儿倒是也还有可以消遣娱乐的地方。”

  她向夏尔丢过去一个媚眼,是那种地道的内地式的。内地的妇女们都已习惯于过分的持重,过分的严谨,于是这样的眼神便更加露骨,她们的眼光中不禁流露出那种认为所有的娱乐都是类似偷盗或罪过的僧侣所独有的贪得无厌的神情。在这间客厅里夏尔也感到很不自在。他幻想着伯父住在宽敞的庄园里正过着豪华的生活,与自己想象中的样子比,这客厅差得太多了。等他仔细观察过特·格拉珊太太之后,终于找出一点儿巴黎女子的形迹。特·格拉珊太太的话里有话,他便客气地和她说话,很自然地攀谈起来。说着说着格拉珊太太便压低了声音,与她谈话的机密性协调一致。她和夏尔都有着同样的需要,说说知心话。因此,在调情闲扯和正经说笑之后,内地太太为了别人不会听到她的悄悄话,于是趁别人谈论当前索缪人最关心的酒市行情的时候,便向夏尔说:“先生,如果您肯赏光,请屈尊舍下,我的先生和我将感到万分荣幸。索缪城里想遇到商界巨头和贵族子弟只能在舍下。我们在商界和贵族圈子都是有身份的,他们仅愿意在我们家相见,因为玩得称心。因此,我想我们一定能让您在索缪小住期间消除烦闷的。恕我冒昧地说一句:如果您整天窝在葛朗台先生家里的话,哎哟,您会被烦成什么样儿呀!您的那位伯父完全钻在钱眼儿里,只想着他的那个葡萄秧,您的伯母相信天主,除此之外就糊涂得什么事儿都弄不清,再说您的那个堂姐就是个傻丫头,从没受过教育,非常平庸,并且陪嫁也少得可怜,在家整天缝补破衣烂衫。”

  “这真是个不错的女人。”夏尔一面应酬娇声娇气的特·格拉珊太太,一面心中这样想道。

  “我看,太太呀,你要独霸这位先生了!”又肥又大的银行家笑着说道。

  这句话被公证人和庭长听到,他们也凑趣说了几句有点刁钻促狭的俏皮话。只是神父心怀叵测地看看他们,捏了一撮鼻烟,又把烟壶让了让在座的各位,说了句概括人家思想的话:“谁能比格拉珊太太更称职地在这位先生面前给索缪城争光呢?”

  “啊!这是什么话啊,神父大人,您说这话是什么意思啊?”特·格拉珊先生问。

  “先生,我这句话对您和您的太太,以及对索缪城,对这位先生都是一片好意。”狡猾的老人说到最后,还不忘转身看看夏尔。

  克吕旭神父假装没有注意到正在和特·格拉珊太太说私房话的夏尔,其实他早就猜出他们会谈话,以及谈话的内容。

  “先生,”阿道尔夫很随便地对夏尔说,“您是否还记得我,在纽沁根男爵家的一次舞会上,我曾有幸跟您见过面……”

  “记得,先生,我记得。”夏尔答道,他意外地发觉自己已成为大家关注的目标。

  “这位先生是您的公子吗?”他问特·格拉珊太太。

  神父表情诡秘地瞅她一眼。

  “是的,先生。”她说。

  “在巴黎的时候,您还很年轻吧?”夏尔问阿道尔夫。

  “真是没有办法啊,先生,”神父说,“他们总是等孩子一断奶,就送他到花花世界去见见世面。”

  特·格拉珊太太大有深意地望望神父,像是质问他你说这话是什么意思。神父接着说:“只有到我们这来,才能见到三十好几的女子,仍然像花儿一样地娇嫩的特·格拉珊太太,儿子都快从大学法律系毕业了。夫人,当年那些青年男女在舞池上,站到椅子上去看您跳舞的情景,那情景我至今还历历在目,”神父扭身对他的女对手说,“您大红大紫的盛况仿佛就在昨天……”

  “真是个老坏蛋!”特·格拉珊太太想道,“难道他已经猜到我的想法了?”

  “看来索缪城一定会让我红得发紫的。”夏尔一边解开上衣纽扣,一边心想着。他把手插进背心口袋,仰着头站着,仿佛是在模仿尚特雷塑造的拜伦爵士雕像的姿势。

  §§§第三章

  葛朗台老爹不理会大家,换句话说,他聚精会神地看信的表情,逃不过公证人和庭长的眼睛,他们从老头儿脸部细微的表情中设法揣摩信的内容,正巧这时他的面孔被烛光照得格外分明。平日不动声色的外貌很难被把持住。况且每个人都可以想象,他在读下面这封信时能控制到什么程度。

  哥哥,我们已将近二十三年没有见过面了。我们最后一次见面是你来祝贺我新婚,然后我们高高兴兴地分手。那时候,我不会想到,有朝一日要靠你一个人来支撑家业,因为家族的兴旺,你我曾拍手称快。当你看到这封信的时候,我已不在人世。以我从前的地位,我不愿意蒙受破产的羞辱,苟且偷生。我曾在深渊的边缘苦苦挣扎到最后,希望还能力挽狂澜。我的经纪人破产了,我的公证人洛甘也同时破产了,我的后路被彻底断绝,使我身无分文。

  我很痛苦的是我亏空了四百万,现在却只有清偿四分之一的能力。库存的酒正赶上市价下跌,因为今年你们的收成又多又好。三天之后,巴黎的每一个人都会咒骂:“原来葛朗台先生是个大骗子!”我一生的清白,却要死于声名狼藉。我害了我的儿子,侮辱了他的姓氏,又刮走了他母亲遗留的那份财产。至今他还不知道这些,我非常爱这孩子。我们分开的时候依依不舍。他们可以求得我们的宽恕,我们却无法挽回他们的诅咒。幸亏他并不知道这是诀别,我倾注了一生中最后的热泪。将来他会咒骂我吗?哥哥,我的哥哥,儿女的诅咒是最可怕的;葛朗台,你是我的哥哥,你应该庇护我:你要想办法,千万不要让夏尔对着我的坟墓,骂出恶毒的咒语!哥哥,哪怕我用鲜血和眼泪书写这封绝笔信,在这封信中也表达不了我的痛苦;因为我纵然痛哭,哪怕流血,立刻死去,也不会比此时此刻的我更难受。

  我现在,心如刀割,叫天天不应,叫地地不灵啊,欲哭无泪呀,等着死亡的降临。只有靠你来做夏尔的父亲了!他没有母亲那边的亲人,这你是知道的。啊!我恨不能一拳把他打上天去,把他送到他母亲的身边。现在夏尔没有家了。我苦命的儿子啊!儿啊!我为什么要追求爱情呢?我为什么要娶一个贵族的私生女做妻子呢?当初我为什么不屈从社会的偏见呢?听我说,葛朗台,我请求你,我不是为了我自己,我要为我的儿子请求你,况且你的家产也许不足以应付三百万法郎的抵押;但是,我要为我的儿子向你哀告!你知道,我的哥哥,我合上双手乞讨上天保佑的时候,想到了你。

  总之,在葛朗台临死之前,把儿子托付给你。希望你将成为他的父亲,这样我对着枪口也不感到痛苦了。夏尔是个孝顺的孩子,他很爱我,我对他也很仁慈,从来不难为他,他是不会诅咒我的。他脾气温顺,像他母亲,他不会让你失望生气的。我可怜的孩子!他享受惯了荣华富贵,没过过穷日子,更不知道你我小时候缺吃少穿的穷日子有多么难熬……现在他不仅破产,还成了孤儿,他的朋友都会躲开他,而他的这些羞辱是我造成的。我要疯了!言归正传:我把他送到你身边,由你找个适当的机会,把我的死讯和他面临的命运告诉他。他是个命苦的孩子。请你做他的父亲吧,做他的慈父吧,不要突然打破他的悠闲生活,这样会要了他的命,我跪着求他放弃他母亲的遗产,不要以债权人的身份来与我对立。不过我这种哀求纯属多余,他很要面子,他一定不会同我的债权人站在一起。希望你能劝他在有效的时期内,放弃继承我的遗产,让他知道我给他带来的处境很困难。你看,他若对我还有往日的孝心,那你就以我的名义告诉他,他还是有前途的。只要肯干、努力,他也可以挣回被我败光的家业,你我当初都是靠双手劳动脱离贫苦的;要是他愿意听从作为父亲的忠言,为了他生活得更好,我真恨我不能从坟墓里爬出来跟他说,他该到印度去,远走高飞!哥哥,夏尔是一个正直勇敢的孩子,如果你给他一批货,你供他一些本钱,他不会不还你借给他的本钱,哪怕是付出生命的代价去死。葛朗台!否则你的一生都会受到良心的责备的!啊!如果我的孩子不能得到你的帮助或是你的爱怜,哪怕在地狱,我也会永远求上帝惩罚你的狠心。

www-xiaoshuotxt-nETT*xt-小%说^天.堂!
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏莎士比亚作品集
冬天的故事李尔王莎士比亚全集五哈姆雷特第十二夜亨利四世上篇无事生非莎士比亚悲剧仲夏夜之梦罗密欧与朱丽叶莎士比亚喜剧集亨利六世特洛伊罗斯与克瑞西达亨利四世理查二世威尼斯商人 吝啬鬼 死魂灵 欧也妮·葛朗台亨利四世下篇莎士比亚全集一安东尼与克莉奥佩特拉泰特斯·安德洛尼克斯