欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 现代小说 > 《莫泊桑文集》在线阅读 > 正文 第26章 漂亮朋友(8)
背景:                     字号: 加大    默认

《莫泊桑文集》 作者:莫泊桑

第26章 漂亮朋友(8)

  考虑片刻,决定还是先到他原来的地方领取当月的工资,并辞去这份可怜巴巴的工作。科长和同事们听说他要辞职,定会惊讶得半天说不出话来。一想到这里,他便心花怒放。特别让他高兴的是,肯定可以看到科长吃惊得如泥塑木雕的样子。

  他走得很慢,以便在九点半左右到达,因为财务部门要到十点才开始办公。

  他的办公室是个阴暗的大房间,到了冬天几乎整天要点着煤气灯。窗外有个小院子,对面是其他办公室。屋内有八个人在办公。在一个角落里放了张屏风,屏风后面是副科长办公的地方。

  他先去领本月的一百一十八法郎二十五生丁工资。钱被装在一枚黄色的信封里,出纳员从抽屉里取出,交给了他。既然工资已经到手,他便带着一副不可一世的神情,来到他已在那里度过许多时光的宽大房间里。

  一进门,副科长波泰尔先生便喊住他:

  “啊,是你,杜洛瓦先生!科长已几次问到你。你应该知道,一连两天没有医生证明休假,他是不会通融的。”

  杜洛瓦站在房屋中央,一边收拾自己的东西,一边大声答道:

  “那又怎么样?我才不管这些规定呢。”

  同事们个个惊呆了,房间内一阵骚动,仿佛待在囚笼里的波泰尔先生,也从屏风上方探头张望。

  他随时都把自己关在这密不透风的地方,是由于患有风湿病,害怕穿堂风的原因,露出了惊讶的神情为了能时时监视其属下的一举一动,他特别在屏风上挖了两个洞。

  房间里静得可以听见苍蝇飞来飞去的声音。过了片刻,副科长才半信半疑地问道:

  “你刚才说什么?”

  “我说,我才不管这些规定呢。我今天是来辞职的。我已经被《法兰西生活报》聘为编辑,每月五百法郎,稿酬另计。今天早上,我就在那边上班了。”

  这一情况他本不想立刻全部托出,以便慢慢地体味一下他们那种窘态,不想还是没能忍住,一古脑儿把什么都说了出来。

  但是不管怎样,他的话还是产生了预期的效果。因为一个个都目瞪口呆地僵在那里。

  杜洛瓦乘机说:

  “我马上去向佩蒂伊先生辞职,然后回来跟大家告别。”

  说着,他走出办公室去找科长。科长佩蒂伊先生一见到他,便大声吼了起来:

  “啊,你来了。你应该知道,我是不……”

  杜洛瓦没让他说下去:

  “请你稳重一点好不好?不要这样大声喊叫……”

  身体肥胖、脸红得像鸡冠似的佩蒂伊先生,被他噎得一句话也说不出来。

  杜洛瓦接着说:

  “这个鬼地方,我早就呆够了。今天早上,我已开始在一家报馆工作,工资也很高。我荣幸地来向您辞职。”

  说罢,他扭头就走了出去。积压在心头多日的恨,今天总算痛痛快快地发泄出来啦。

  他走回大房间,和昔日的同事握手话别,但这些同事生怕受到牵连,谁也不敢和他说话。因为他刚才进到科长的房间后,门一直开着,二人之间的谈话,他们听得清清楚楚。

  兜里揣着工资,他回到了大街,他到了家熟悉的廉价餐馆,美美地饱餐一顿。不仅如此,他还又买了一份《法兰西生活报》,故意留在他用餐的饭桌上。此后,他逛了几家商店,买了些零碎物品,叫个店伙计把东西送家去,这无非是要让人知道他的大名:乔治,杜洛瓦。

  说出自己的名字后,他还加了一句:

  “我是《法兰西生活报》的编辑。”

  接着,他向店伙计说了说其住地的所在街道和门牌号码,并特意说道:

  “给门房就行了。”

  因为时间还充裕,他又到一家专制名片立等可取的铺子,让人马上给自己印了一百张名片。当然,他不会忘记,在名字的下方写上新任职务。

  在将这一切都办妥之后,他才去报馆上班。

  弗雷斯蒂埃摆出一副上司的派头,装腔作势地向他说道:

  “啊,你来了,很好。我这正有几件事要你去办,你先等我一会儿,我手边的事马上就完。”

  说完便埋下头,继续写一封信。

  一位身材矮小的男子坐在长桌子的另一头。他面色苍白,肥胖的身躯像是浮肿,光秃秃的脑袋油光可鉴。他正伏在那里写着什么,因为高度近视,鼻尖差不多贴在了纸上。

  弗雷斯蒂埃这时问他:

  “喂,圣波坦,你几点去采访我们说的那些人?”

  “四点。”

  “我们把这位新来的年轻人杜洛瓦也带去,到时候,让他学学做记者的诀窍。”

  “好的。”

  然后,弗雷斯蒂埃又转向杜洛瓦问道:

  “有关阿尔及利亚的第二篇文章,你带来没有?今天早上与读者见面的第一篇反映很好。”

  杜洛瓦被问得张口结舌,停了半天,才支支吾吾地说:

  “没带来……我本来认为午饭之后会有时间把它写出来……可是总有那么多事情要做……所以没带……”

  弗雷斯蒂埃不满地耸耸肩:

  “你要是老这样不守时,最终必将砸掉自己的饭碗。瓦尔特老头还在等着你的稿子呢。我只好去对他说,明天再说吧。你要是认为可以光拿钱不做事,那可错了。”

  停了一会儿,他又说道:

  “本来应该趁热打铁的事,你这是干了些什么!”

  这时圣波坦从座位上站起来:

  “我准备走了。”

  弗雷斯蒂埃身子往椅背上一靠,神情严肃地做出一副训斥的样子,转过身来对杜洛瓦说道:

  “是这样的,两天前,巴黎来了两个人:一位是中国将军李登发,住在大陆酒家;另一位是印度王公塔波萨希卜·拉马德拉奥,住在布对斯托尔饭店。那就是你现在要去采访的两个。”

  接着,他又转向圣波坦:

  “采访要点我已经对你讲过,问一下这二位将军和王公,他们对英国在远东的活动及其殖民统治持什么态度,是否希望由欧洲,特别是法国,出面干预。”

  停了一会儿,他以对内部人员谈话的语气继续说道:“目前公众的舆论最关心的就是这些问题。要是我们能在这个时候,对中国和印度这两个国家有关这些问题的看法同时加以报道,则最能引进读者的兴趣。”

  接着又向杜洛瓦叮嘱:

  “你今天去,就是要仔细留心圣波坦如何行事,他是一位出色的外勤记者。一个记者,可以在五分钟内让人家把心里话都掏出来,你应该努力学会这种本领。”

  说完之后,他又一本正经地写起他的信来,明显地是要拉开他与以前的军中伙伴、今日的同事之间的距离,让杜洛瓦明白自己的地位。

  一出房门,圣波坦便哈哈大笑,一边笑,一边对杜洛瓦说道:

  “这家伙今天的话怎么这样多,居然对我们指手划脚起来,好像我们是他的忠实读者,得听他没完没了的说教。”到街上,圣波坦问道:

  “要不要喝点什么?”

  “好啊,今天天气很热。”

  他们走进一家咖啡馆,吃了点冷饮。两人刚刚落座,圣波坦的话匣子便就打开了。他无所顾忌地把报馆里的人都数落了一遍,真是滔滔不绝,不厌其烦。

  “老板是什么样的人你知道吗?一个地地道道的犹太人!而犹太人都是些什么样的人,你也许不知道,他们无论走到哪里都是一样的货色。”

  接着,他以大量令人难以置信的事例,将这些以色列人子孙如何吝啬着实描述了一番,说他们经常连十个铜子也舍不得花,买起东西来总像斤斤计较的妇道人家,死皮赖脸地讨价还价,直到一切遂其心愿;与此同时,在发放高利贷和抵押贷款时,他们则是老手了,并因手段高明而自成一家。

  “这还罢了,问题是,我们这位老板还的的确确是一位毫无廉耻的家伙,对什么人都讲他创办的这份报纸,对所有的派别都敞开大门,无论是官方消息,还是反映天主教会、自由派、共和派或奥尔良派观点的文章,一律照登不误,完全成了杂货铺。其目的只有一个,就是确保他的股票交易及其他各类交易生意兴隆。在这方面他的确很有办法,仅靠几家资本不到四个苏的公司,便赚了好几百万……”

  就这样,圣波坦始终兴致不减,并不时把杜洛瓦称为他“亲爱的朋友”。

  “这个守财奴,他说起话来,简直同巴尔扎克笔下的人物一模一样。下面给你讲个故事。

  一天,我正在他的办公室里。房内除我之外,还有那老不死的诺贝尔和长得像堂·吉诃德的里瓦尔。报馆行政科长蒙特兰这时忽然走进来,腋下夹着当今巴黎流行的羊皮公文包。瓦尔特仰起脸来问:

  “有事吗?”

  蒙特兰如实相告:

  “我刚刚把我们欠纸厂的一万六千法郎给还了。”

  老板腾地一下站起来,把我们弄得莫名其妙。

  “你说什么?”

  “我把欠佩里瓦先生的那笔钱还给他了。”

  “简直是乱弹琴!”

  “怎么啦?”

  “怎么啦……怎么啦……怎么啦……”

  他摘下眼镜擦了擦,脸上露出一丝令人不解的微笑。这在他是经常有的。每当他要说出什么恶毒伤人的话时,那厚实的腮帮上总要掠过一丝这样的微笑。果然他以嘲讽而又自信的口吻说道:

  “怎么啦!……因为本来我们可以少还他四五千法郎。”

  蒙特兰大惑不解,说:

  “经理先生,这一笔账目并没有差错,不但我复核过,而且你也已签字确认……”

  老板这时已恢复他那道貌岸然的常态:

  “你的天真实在天下少有,我的蒙特兰先生。你怎么就没想到,如果我们欠得他愈多,结账的时候就愈能叫人家作出让步?”

  说到此处,圣波坦以非常老练的神态,无可奈何地摇了摇头,说:

  “怎么样?你说这家伙像不像巴尔扎克笔下的那个人?”

  虽然从来没读过巴尔扎克的小说,但杜洛瓦还是信誓旦旦地答道:

  “一点也不错。”

  接着,圣波坦又谈起了其他几个人,说瓦尔特夫人是个愚蠢的家伙;诺贝尔·德·瓦伦由于年迈,已经不中用了;而里瓦尔则是个来自费尔瓦克的破落子弟。话题最后转到弗雷斯蒂埃。

  “至于这一位,他能有今天,完全是由于娶了现在这个太太。别的也就没什么好说的了。”

  杜洛瓦问:

  “他妻子的为人究竟怎么样?”

  圣波坦搓了搓手:

  “怎么说呢?这个女人鬼得很,脑子比谁都精明。她本来是老色鬼德·沃德雷克伯爵的情妇,由伯爵提供嫁妆,把她嫁给了弗雷斯蒂埃……”

  杜洛瓦全身一阵战栗,像是忽然被人浇了盆冷水,他真想走过去给这多嘴多舌的家伙狠狠一记耳光,痛骂他一顿,但最终还是克制住,只是打断他的话,问道:

  “您就是圣波坦吗?”

  对方爽快地回答:

  “不是,我叫托马斯。圣波坦是报馆的人给我起的外号。”杜洛瓦把账付了,说:

  “我看天色不早了,我们还需去采访两位大人物呢。”圣波坦哈哈大笑:

  “您难道真的认为,我会去问那中国人和印度人对英国的所作所为有何看法?在他们的看法中,您未免也太老实了。有哪些符合《法兰西生活报》读者们的口味,难道我不比他们更清楚?这样的中国人、波斯人、印度人、智利人、日本人等等,经我采访过的,也不下五六百人。在我看来,他们的回答是千篇一律,毫无二致。我只要照抄最近一次采访文稿,改动一下被访者的长相、姓名、头衔、年龄及其随从的有关情况,就可肯定在这件事上不会有任何差错,否则《费加罗报》和《高卢人报》很快就会毫不客气地给你指出来。不过,有关情况,找布列斯托尔饭店和大陆酒家的看门人打听一下,五分钟就能解决问题。我们可以一面抽着雪茄,一面慢慢地走去。于是不费吹灰之力,就可在报馆稳拿五法郎的车马费。亲爱的,一个人如果讲求实际,就应这样去做。”

  杜洛瓦问道:

  “这么说来,当个外勤记者是油水很大的喽?”

  圣波坦故作神秘地回答:

  “是的,不过同写社会新闻相比,也只是小巫见大巫。因为那里面有变相的广告收入。”

  于是他们离开咖啡馆,沿着大街向玛德莱娜教堂走去。圣波坦忽然向杜洛瓦说道:

  “这样好不好?如果你有事,尽管去办。这件事,我一个人足可应付。”

  杜洛瓦同他握握手,便离开了他。

  一想到他晚上要写的那篇关于阿尔及利亚的文章,心中就烦躁不已,只好现在就开始构思。于是一边走,一边把各种各样的见解、看法、结论和轶闻都汇集起来。不知不觉中,他已来到香榭丽舍大街的尽头。那里没几个人散步。这些天天气太热,巴黎几乎已成为一座空城。

  在星形广场的凯旋门附近,他找了家小酒馆填饱肚子,然后沿着环城大街,慢慢地徒步走回寓所。一进门,就赶紧坐在桌边,赶写那篇文章。

  可是他目光一落到面前摊开的白纸上,刚才想好的那些东西,就都像是长了翅膀似的,转眼间便从他的脑际消失得无影无踪。他搜肠刮肚,试图把它们重新找回,即使是一鳞半爪,也要先写下来。然而这些东西像是在同他捉迷藏,他刚要抓住,立刻又溜掉了;要不然就蜂涌而至,使他应接不暇,使他不知从何入手,也就无法理出头绪,分别加以妆点。

  经过如此一个多小时的苦斗,他倒是把那五张纸写得密密麻麻的,不过全都是些有头无尾的孤立语句。面对这尴尬的局面,他不由得自我安慰道:

  “看来我对这一行还不完全了解,必须再去请教一番。”

  这样一来,他又想去同弗雷斯蒂埃夫人一起呆上一上午,两个人长时间地促膝而谈,气氛那样地柔和、亲切、热诚。一想到这里,他心中便激荡着一股热望,久久不能平静。于是赶紧上床就寝,他仿佛是已着手工作,一蹴而就了。

  第二天,他比平时起得要晚,因为他不想让这会面的快乐来得太过匆忙,而先在那里领略了一番。

  当他来到弗雷斯蒂埃家的时候,十点已经过了。他按响了门铃。

  来开门的仆人对他说:

  “先生正在工作。”

  杜洛瓦没料到弗雷斯蒂埃现在会在家里,但他不想就此离开,说道:

  “请告诉他我来了,我有急事。”

  过了一会,他被带到曾和弗雷斯蒂埃夫人度过了了一段美好的时光的书房里。

HTTP://WWW.XIAOSHUOTxt.net[T.xt小,说[天堂}
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏莫泊桑作品集
莫泊桑文集漂亮朋友莫泊桑短篇小说集我们的心一个诺曼第人莫伯桑长篇小说:漂亮朋友莫泊桑中短篇小说精选温泉漂亮朋友;羊脂球;我的叔叔于勒两兄弟首饰羊脂球死恋莫泊桑:羊脂球