欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《经史百家杂钞》在线阅读 > 正文 卷三词赋之属上编一 诗•车攻
背景:                     字号: 加大    默认

《经史百家杂钞》 作者:曾国藩

卷三词赋之属上编一 诗•车攻

  【原文】

  我车既攻(1),我马既同(2)。四牡庞庞(3),驾言徂东(4)。

  田车既好(5),田牡孔阜(6)。东有甫草(7),驾言行狩。

  之子于苗(8),选徒嚣嚣(9)。建旐设旄(10),搏兽于敖(11)。

  驾彼四牡,四牡奕奕(12)。赤芾金舄(13),会同有绎(14)。

  决拾既佽(15),弓矢既调(16)。射夫既同(17),助我举柴(18)。

  四黄既驾(19),两骖不猗(20)。不失其驰(21),舍矢如破(22)。

  萧萧马鸣(23),悠悠旆旌(24)。徒御不惊(25),大庖不盈(26)。

  之子于征,有闻无声。允矣君子(27),展也大成(28)。

  【注释】

  (1)攻:修缮。

  (2)同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。

  (3)庞庞:马高大强壮貌。

  (4)言:句中语气词。徂(cú):往。东:东都洛阳。

  (5)田车:猎车。

  (6)孔:甚。阜(fù):高大肥硕有气势。

  (7)甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。

  (8)之子:那人,指天子。苗:毛传:“夏猎曰苗。”

  (9)选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。

  (10)旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。

  (11)敖:山名,在今河南荥阳东北。

  (12)奕奕:马从容而迅捷貌。

  (13)赤芾(fú):红色蔽膝。金舄(xì):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。

  (14)会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。

  (15)决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽(cì):“齐”之假借字,齐备之意。

  (16)调:相趁。

  (17)同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。

  (18)举:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。

  (19)四黄:四匹黄色的马。

  (20)两骖:四匹马驾车时两边的马叫骖。猗(yǐ):通“倚”,偏差。

  (21)驰:驰驱之法。

  (22)舍矢:放箭。如:而。破:射中。

  (23)萧萧:马长鸣声。

  (24)悠悠:旌旗轻轻飘动貌。

  (25)徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:“警”之假借字,机警。

  (26)大庖(pǎo):天子的厨房。

  (27)允:确实。君子:指天子。

  (28)展:诚。

  【译文】

  猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。

  猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。

  天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。

  驾起四马行原野,四马从容又迅捷。红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。

  扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。

  四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。

  凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。

  天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。勇武果敢真天子,确实成功有才能。

t,x\t,小,说天,堂wwW、xiaoshuotxt.net

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏曾国藩作品集
左手挺经右手冰鉴曾国藩箴言曾文正公全集曾文正公嘉言钞曾国藩日记冰鉴曾国藩家书经史百家杂钞曾国藩家书(原文及译文)曾国藩家训曾国藩:冰鉴(全文及翻译)曾国藩家书大全集