欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
背景:                     字号: 加大    默认

《弟子规 增广贤文 声律启蒙 幼学琼林》 作者:佚名

第6章 增 广 贤 文(4)

  注释①达士:豁达仗义的人。②清凉:清新舒畅。③貌相:从长相上去判断、评判。

  译文贫穷时没有好心人赠送金钱,患病时却有能人告诉你药方。有人触犯了你不要与他争竞,事情过去了你的心情自然就舒畅了。秋天到了,漫山遍野景色秀丽;春天来了,到处都是鸟语花香。不能只根据相貌、外表去判断一个人,不能用斗来测量海水的容量。

  原文清清之水为土所防①,济济②之士为酒所伤。

  蒿草之下,还有兰香,

  茅茨③之屋,或有侯王。

  无限朱门生饿殍(piǎo)④,几多白屋出公卿。

  注释①防:拦挡,堵防。②济济:众多。③茅茨:茅草。④饿殍:饿死的人。

  译文清清流水,被土阻拦;多少男儿,因酒害事。蒿草的下面可能有芳香的兰花,茅屋的里面也许将来能出个王侯将相。有多少豪门大户子弟后来成了饿死鬼,有多少平民百姓家中培养出高官。

  原文醉后乾坤①大,壶中日月长②。

  万事皆已定,浮生③空自忙。

  千里送毫毛④,礼轻仁义重。

  世事明如镜,前程暗似漆⑤。

  注释①乾坤:指天地。②壶中日月长:典出《神仙传》。说的是壶公与费长房的故事。神仙壶公,卖药长安,天黑入壶中。一日费长房尾随入内,见楼台壮丽,别有洞天。③浮生:虚浮短暂的人生。《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”浮,漂浮;休,休息。以人生在世,虚浮不定,因称人生为“浮生”。④毫毛:长而尖细的毛,比喻极细小的事物。毫:一作“鹅”。⑤漆:黑色的油漆。

  译文喝醉以后觉得世界比平时广大,喝酒时感觉时间都很漫长。一切事情都是命中注定的,人们却一生奔波空忙一场。不远千里送一根毫毛,礼物虽轻情义却重。世上的事像镜子一样清楚,只是自己的前途一片漆黑。

  原文架①上碗儿轮流转,媳妇自有做婆时。

  人生一世,如驹过隙②。

  良田万倾,日食三升;

  大厦千间,夜眠八尺。

  注释①架:指橱柜。②如驹过隙:典出《庄子·知北游》:像小白马在细小的缝隙前一闪而过一样。这里形容时间过得很快。

  译文橱柜里的饭碗轮流替换,今日的媳妇早晚会当成婆婆。人生一辈子,如马驹跃过裂缝一样快。有万顷良田的人,每天不过吃一升米;有大厦千间的人,每晚也不过睡在八尺长的地方。

  原文千经万典,孝弟为先。

  一字入公门①,九牛拔不出。

  八字衙门②向南开,有理无钱莫进来。

  富从升合(gě)起③,贫因不算来。

  注释①一字:指很微小的事情。公门:衙门。②八字衙门:古代衙门建筑为突出大门的位置,大门两侧的墙面内斜形状为八字形门墙。衙门也叫八字衙门。③升合:升、合都是较小的容积单位。十勺为一合,十合为一升。

  译文千万种经典讲的道理,孝顺父母、友爱兄弟是第一条。哪怕因为一点小事进了衙门,就是九头牛也拖不出来了。八字形的衙门口朝向南方,有理没钱的人别想进来。财富是从一升一合米积蓄起来的,贫穷是由于不会计划造成的。

  原文万事不由人计较①,一生都是命安排。

  家无读书子,官从何处来。

  人间私语②,天闻如雷;

  暗室亏心,神目③如电。

  注释①计较:计划,较量。这里指操心费力去经营。②私语:私下说的话。③神目:神灵的眼睛。

  译文一切事由不得人去计较,一辈子都是上天安排好的。家中没有读书的子弟,怎么能出做官的人呢。人间的悄悄话以为没人听得见,上天听起来像雷鸣一样响亮;背地里做亏心事以为谁都不知道,神灵的眼睛像闪电一样明亮看得清清楚楚。

  原文一毫之恶,劝人莫作;

  一毫之善,与人方便。

  欺人是祸,饶人是富;

  天眼昭昭,报应甚速。

  译文一丁点儿的坏事,奉劝你不要去做;一丝丝儿的善事,那也是与人方便。欺骗人、欺负人是祸,宽恕人早晚会带来幸福。上天的眼睛极为明亮,报应来得极为神速。

  原文圣贤①言语,神钦鬼服。

  人各有心,心各有见。

  口说不如身逢②,耳闻不如眼见。

  养兵千日,用兵一时。

  注释①圣贤:圣人和贤人。指古代具有高尚道德修养的人。②身逢:指亲身经历。

  译文圣贤的话,鬼神都恭敬信服。每个人都有自己的心,每颗心都有自己的见解。嘴里说说不如亲身去经历,耳朵听见的不如亲眼见到的。培养军队几年,使用军队只在一时。

  原文国清才子贵①,家富小儿娇。

  利刀割体疮②犹合,恶语伤人恨不消。

  有才堪③出众,无衣懒出门。

  公道世间唯白发,贵人头上不曾饶。

  注释①清:指政治清明。贵:指受到尊重。②疮:伤口。③堪:可以,足以。

  译文国家清明纯净,德才兼备的人才会受到尊重;家境富裕,小孩子容易自大放纵。锋利的宝刀割破皮肤伤口会愈合,恶毒的语言伤害了人心,积下的仇恨不会消失。有才学足以出人头地,没有好衣服懒得出门。世界上最公道的只有白头发,连达官贵人的头上也不放过。

  原文为官须作相,及第必争先。

  苗从地发,树由枝分。

  父子亲而家不退,兄弟和而家不分。

  官有公法,民有私约。

  译文做官应努力做宰相,科举考试一定要争头名。树苗从大地生长出来,树干再长出许许多多不同的树枝。父子亲近家道就不会衰退,兄弟和睦家庭就不会分裂。官府有国家法律,老百姓有民间契约。

  原文闲时不烧香,急时抱佛脚。

  幸生太平无事日,恐防年老不多时。

  国乱思良将,家贫思贤妻。

  池塘积水须防旱,田土深耕足养家。

  译文闲暇时候不烧香拜佛,着急慌了才去抱着佛像的腿求告。幸亏生在太平盛世,唯恐年老享受不了太久。国家混乱盼望出现有本事的将领,家庭贫困希望有个贤惠的妻子。池塘里应提前存水预防干旱,田地应当深耕细作才能养活家庭。

  原文根深不怕风摇动,树正何愁①月影斜。

  学在一人之下②,用在万人之上③。

  一字为师,终身如父。

  忘恩负义,禽兽之徒④。

  注释①何愁:不愁,不怕。②一人之下:在老师一人之下。③万人之上:指挥万人。④徒:指同一类人。

  译文树根扎得深就不怕狂风摇动,树干长得直就不怕月影倾斜。学习时在老师一人之下,运用时却可指挥万人。哪怕只教过一个字的老师,终生都应像对父亲一样尊重。忘恩负义的人,是禽兽不如的东西。

  原文劝君莫将油炒菜,留与儿孙夜读书。

  书中自有千钟粟①,书中自有颜如玉②。

  莫怨天来莫怨人,五行八字命生成。

  注释①千钟粟:很多的粮食,代指高官厚禄。②颜如玉:美丽的女子。

  译文劝你不要用油炒菜,留下油给儿孙夜里读书作灯油。读书会得到高官厚禄,读书就会得到美丽的女子。不要抱怨天也不要抱怨人,一切都是五行八字命定的。

  原文莫怨自己穷,穷要穷得干净;

  莫羡他人富,富要富得清高。

  别人骑马我骑驴,仔细思量我不如,

  等我回头看,还有挑脚汉①。

  注释①挑脚汉:旧时给人挑运货物或行李的人。

  译文不要抱怨自己穷,穷也要穷得清白干净;不要羡慕别人富,富要富得高尚正派。别人骑马我却骑驴,仔细比较我不如人,可是等我回头一看,后面还有跟着的挑担人远不如我。

  原文路外有饥人,家中有剩饭,

  积德与儿孙,要广行方便。

  作善鬼神钦(qīn),作恶遭天谴。

  积钱积谷不如积德,买田买地不如买书。

  译文路上有饥饿的人,家里有吃剩的饭,为了给子孙积德,应该行个方便施舍饭给饥饿的人。做善事鬼神也会钦佩,做坏事一定遭上天的惩罚。积蓄钱财和粮食不如积点德行,收买田地不如收买书籍。

  原文一日春工十日粮,十日春工半年粮。

  疏懒人没吃,勤俭粮满仓。

  人亲财不亲,财利要分清。

  译文春天干一天活的收获够吃十天,春天干十天活的收获够吃半年。懒惰的人没有饭吃,勤俭的家庭粮食满仓。两人是亲戚,两人的钱却不是亲戚,钱财利润上一定要彼此分清。

  原文十分伶俐使七分,常留三分与儿孙,

  若要十分都使尽,远在儿孙近在身。

  君子乐得做君子,小人枉自做小人。

  好学者则庶民之子为公卿,

  不好学者则公卿之子为庶民。

  译文有十分聪明使出七分就行了,总要留下三分给自己的儿孙;如果把十分聪明都使尽了,不良后果远的出在儿孙,近的就在自己身上。高尚的君子从从容容做君子,卑贱的小人空忙一生还是小人。努力学习的人即使是平民子弟也能做高官,不爱学习的人即使是高官后代也只能做平民。

  原文惜钱莫教子,护短莫从师。

  记得旧文章,便是新举子。

  人在家中坐,祸从天上落。

  但求心无愧,不怕有后灾。

  译文怕花钱就不要送孩子去读书,包庇孩子的毛病就不必为孩子请老师。牢记旧的文章,就能成为新的举人。人在家里坐着,灾祸会从天上落下。人只要做到问心无愧,就不必忧虑以后会有什么灾祸。

  原文只有和气去迎人,那有相打得太平?

  忠厚自有忠厚报,豪强①一定受官刑。

  人到公门正好修,留些阴德②在后头。

  为人何必争高下,一旦无命万事休。

  注释①豪强:有钱有势的人。这里指依仗权势欺压别人的人。②阴德:暗中做的好事。

  译文与人相处只应该和和气气地对待别人,哪有互相打斗能得太平日子的?忠厚的人一定会有忠厚的报应,横行霸道的人一定会受法律制裁。一个人做了官正好修行,留点阴德为以后做点打算。做人何必要争你高我低,如果因此失掉性命就什么都完了。

  原文山高不算高,人心比天高,

  白水变酒卖,还嫌猪无糟①。

  贫寒休要怨,富贵不须骄。

  善恶随人作,祸福自己招。

  注释①相传吕洞宾在洞庭湖边的一个小镇上云游,经常到一家小店喝酒,常常没有钱付,店主也不太计较。吕洞宾走时为了感激店主就把店外的一口井的水变成了酒。几年后吕洞宾再次云游至此,询问店主的情况。店主说:“好是好,只是猪没有酒糟吃。”吕洞宾二话没说,留下四句诗走了:“天高不算高,人心第一高。井水当酒卖,还说猪无糟。”后来井里再也不出酒了。

  译文山再高也没有天高,可人心比天还要高,把白水当成酒卖给别人,还埋怨自家的猪没有酒糟吃。家中贫寒不要埋怨别人,家中富贵也不要骄傲自满。好事坏事都是由着你自己去做了,是祸是福也都是你自己招来的。

  原文奉劝君子,各宜守己,

  只此呈示,万无一失。

  译文奉劝大家,每个人要注意安守自己的本分,只需照着上面呈现的意思去为人处世,就会万无一失。

wWw。xiaoshuotxt。netT,xt,小,说,天,堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
梼杌闲评乾隆下江南百家姓东京爱情故事貂蝉艳史演义呼家将古诗十九首争春园日本民间童话故事海游记惊魂六计之笔仙九章算术剑侠奇中奇全传*****玩偶的幽灵——外国奇情故事集五美缘春又春中国PC游戏产业风雨20年回顾丽史诗经注译