欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《弟子规 增广贤文 声律启蒙 幼学琼林》在线阅读 > 正文 第38章 幼 学 琼 林(18)
背景:                     字号: 加大    默认

《弟子规 增广贤文 声律启蒙 幼学琼林》 作者:佚名

第38章 幼 学 琼 林(18)

  译文“菩”就是普遍的意思,“萨”则是救助的意思,因此天地神灵有菩萨的美誉;在水中行走,龙的力量最大,在陆地上行走,象的力气最大,因此精通佛法的高僧有“龙象”的称号。儒家称的“世”,佛家称之为“劫”,道家称之为“尘”,这都是说还没有摆脱世俗的人事牵连。

  原文儒家曰精一①,释家曰三昧②,道家曰贞一③,总言奥义之无穷。达摩④死后,手携只履西归;王乔⑤朝君,舄(xì)⑥化双凫下降。辟谷⑦绝粒,神仙能服气炼形;不灭不生,释氏惟明心见性。

  注释①精一:精心一意,《尚书·大禹谟》:“惟精惟一。”②三昧:梵语音译,佛教语,排除一切杂念,使心神平静。③贞一:专一,守一,是道家所谓的保持本性,自然无为。④达摩:菩提达摩在少林圆寂后,被葬在熊耳山定林寺,相传北魏使者宋云出使西域回来,在葱岭看见达摩提着一只鞋子走过来,说是到西天去。⑤王乔:汉朝人,曾担任县令,相传可以把两只鞋子变成野鸭子。⑥舄:古代一种有复底的鞋。⑦辟谷:也称“断谷”、“绝谷”,就是不吃五谷,中国古代的一种修养方法。

  译文儒家说“精一”,佛家说“三昧”,道家说“贞一”,这都是说深奥的道理无穷无尽。达摩死后,有人看见他手提一只鞋从东方归向西天;后汉王乔朝见皇帝,不用车马,站在由鞋变成的两只野鸭身上从天空中降落。“辟谷绝粒”,神仙不吃五谷,能够用吐纳之法修炼身体;“不灭不生”,释迦牟尼能内心悟道,超脱生死的境界。

  原文梁高僧谈经入妙,可使顽石点头①,天花坠地②;张虚靖③炼丹既成,能令龙虎并伏,鸡犬俱生。藏世界于一粟,佛法何其大;贮乾坤于一壶,道法何其玄。妄诞之言,载鬼一车;高明之家,鬼瞰(kàn)其室。

  注释①顽石点头:相传南朝梁高僧道生法师在苏州讲佛法,在讲到《涅槃经》提到万物都有佛性的时候,石头都点头。②天花坠地:相传梁武帝时,云光法师在天龙寺讲经,感动了上天,宝花纷纷从天上降下。③张虚靖:东汉张天师张道陵的七世孙。《列仙传》载:张虚靖遍游名山,学长生不老之术。龙降虎伏,炼丹升天后,鸡犬吃了剩下的药也得以升天了。

  译文梁朝的高僧道生法师讲经,绝妙处能够使顽石点头,云光法师说法能够使上天感动,天上的宝花纷纷降落;张虚靖炼丹成仙后,能够降龙伏虎,平素养的鸡犬都跟着他升天了。能把整个世界藏在一粒米中,佛家的法力是何等的强大;把整个乾坤贮藏在一把壶里,道家的法术又是多么的玄妙。无稽之谈就好像说装了一车鬼魂;富贵人家,鬼都要偷窥他的家室。

  原文《无鬼论》作于晋之阮瞻;《搜神记》撰于晋之干宝。颜子渊、卜子夏,死为地下修文郎;韩擒虎、寇莱公,死作阴司阎罗王。

  译文《无鬼论》是晋朝阮瞻所写,《搜神记》是东晋干宝所撰。孔子的徒弟颜子渊、卜子商,死了以后在阴间做了修文郎;隋朝大将韩擒虎、北宋丞相寇莱公,死后在地府做阎罗王。

  原文至若土谷之神曰社稷,干旱之鬼曰旱魃(bá)①。魑(chī)魅魍魉②,山川之祟(suì)③;神荼郁垒④,啖鬼之神。仕途偃蹇⑤,鬼神亦为之揶揄⑥;心地光明,吉神自为之呵护。

  注释①旱魃:古代传说中能引起旱灾的怪物。②魑魅魍魉:指各种各样的鬼怪,现在多用来比喻各种各样的坏人。③祟:鬼怪祸害人。④神荼郁垒:两个神仙的名字,相传能够制伏恶鬼,于是后人都把它当作门神。⑤仕途偃蹇:仕途不顺利。晋代罗友曾对桓温抱怨说:“在来的路上连鬼都揶揄,他只是为别人做官送行,没有别人送他去做官。”桓温于是推荐罗友做襄阳太守。⑥揶揄:戏弄。

  译文至于说到土神和谷神,就叫作“社稷”;使人间干旱的鬼叫作“旱魃”。“魑魅”、“魍魉”都是山川中危害人类的精怪;“神荼”、“郁垒”都是吃鬼的门神。官路困顿不通,连鬼神都要对其拍手戏弄;心地光明磊落,吉神自然呵护庇佑。

  鸟兽

  原文麟为毛虫之长,虎乃兽中之王。麟凤龟龙,谓之四灵;犬豕与鸡,谓之三物①。骅骝②,良马之号;太牢、大武,乃牛之称。

  注释①三物:古人结盟、立誓时,把动物的血滴入酒中,饮酒盟誓,君王用猪血,大臣用狗血,百姓用鸡血。②骅骝:都是古代良马的名字,周穆王的八俊之一。

  译文龙是鳞虫类之长,老虎是万兽之王。麒麟、凤凰、乌龟和龙合称为四灵;狗、猪和鸡是古人歃血为盟时所用之物,所以合称为三物。骅骝都是古时良马的名称,太牢、大武都是牛的名称。

  原文羊曰柔毛,又曰长髯主簿;豕名刚鬣①,又曰乌喙(huì)将军。鹅名舒雁,鸭号家凫(fú)。鸡有五德②,故称之曰德禽;雁性随阳,因名之曰阳鸟。

  注释①鬣:脖子上长而密的毛。②五德:《韩诗外传》载:鸡头上戴冠者是文也,步子迈得大者为武,敢斗者则勇,看见食物相互招呼为仁,守夜没有差失是信。

  译文羊毛很柔软、羊须又很长,所以把羊称作柔毛或长髯主簿;猪鬃很硬、猪嘴乌黑,所以称作刚鬣或乌喙将军。鹅行路像雁故称为舒雁,鸭形状像凫称为家凫。鸡有五种美德,故称为德禽;雁的特点是随着太阳迁徙,所以又称为阳鸟。

  原文家狸、乌圆,乃猫之誉;韩卢、楚犷(guǎng)①,皆犬之名。麒麟驺(zōu)虞②,皆好仁之兽;螟(téng)蟊(máo)贼③,皆害苗之虫。无肠公子,螃蟹之名;绿衣使者,鹦鹉之号。

  注释①韩卢、楚犷:古代良犬的名字。《广雅》:“犬之良者,犹宋国之鹊、韩国之卢、楚国之犷、晋国之獒。”②驺虞:义兽名,传说只吃死动物,也不吃生草,所以称它性仁。③螟螣蟊贼:吃庄稼的四种害虫。

  译文家狸、乌圆都是猫的美名;韩卢、楚犷都是良犬的名称。麒麟、驺虞都是喜好仁义之神兽;螟、螣、蟊、贼都是残害庄稼的害虫。无肠公子是螃蟹的别名,绿衣使者是鹦鹉的外号。

  原文狐假虎威①,谓借势而为恶;养虎贻害②,谓留祸之在身。犹豫③多疑,喻人之不决;狼狈④相倚,比人之颠连。胜负未分,不知鹿死谁手;基业易主,正如燕入他家⑤。

  注释①狐假虎威:古代寓言。老虎捉到一只狐狸,要吃它。狐狸说:“上天要我做百兽的王,你不可以吃掉我。如果你不信,我走在前面,你跟在我后面,看百兽见了我有没有不逃跑的?”老虎信以为真,就跟着狐狸走,结果百兽看见老虎在狐狸后面都逃跑了。老虎不知自己中计了,还以为百兽是害怕狐狸而逃跑的。②养虎贻害:也作“养虎遗患”。豢养老虎,留下祸患。③犹豫:旧说犹是一种动物,性多疑。《集韵》:“犹,一曰似麂,居山中,闻人声豫登木,无人乃下,世谓不决曰犹豫。”犹豫实为连绵词,表示迟疑,拿不定主意。④狼狈:相传狼和狈是同类野兽,必须互相依靠才能行动。后来用狼狈比喻互相勾结干坏事。⑤燕入他家:唐刘禹锡《乌衣巷》:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”东晋王导、谢安等豪门贵族曾经住在乌衣巷,但是诗人写这首诗时,王、谢大族已经没落。而燕子却不管它的故宅换主,仍旧寻巢。

  译文狐假虎威比喻凭借别人的威势做坏事,养虎贻患比喻纵容敌人自留后患。犹豫多疑,比喻人遇事迟疑不决;狼狈相倚,形容比喻人互相勾结。互相争夺而胜负未分,就说不知鹿死谁手;基业房产换了主人,正如燕子飞入别家。

  原文燕到南方,先至为主,后至为宾;雉名陈宝①,得雄为王,得雌为霸。刻鹄类鹜(wù)②,为学初成;画虎类犬,弄巧反拙(zhuō)。美恶不称,谓之狗尾续貂(diāo)③;贪图不足,谓之蛇欲吞象④。

  注释①陈宝:神的名字。干宝《搜神记》记载,秦穆公时,陈仓人捉住一怪兽,有二童子在路边,童子说:“它的名字叫媪,常在地下食死人的脑子。想要杀它,用柏树击打它的头。”怪兽说:“那两个童子叫陈宝,得到雄的可以称王,得到雌的可以称霸诸侯。”陈仓人舍弃媪而逐两童子。两童子马上变成野鸡飞走了。②刻鹄类鹜:雕刻鹄(天鹅)不像,像只鹜(野鸭)。③狗尾续貂:貂是一种皮毛极为珍贵的动物,古代皇帝的侍从用貂尾做帽子的装饰。④蛇欲吞象:《山海经》:“巴蛇食象,三岁而出其骨。”

  译文大雁飞往南方时,先到的是主人,后到的是宾客;雉鸡又名陈宝,抓住雄雉可以为王,抓住雌雉可以称霸。刻鹄类鹜,说人学一件事还没有学成;画老虎象犬,比喻弄巧成拙。好坏不相称,叫作狗尾续貂;贪得无厌叫作蛇欲吞象。

  原文祸去祸又至,曰前门拒虎,后门进狼;除凶不畏凶,曰不入虎穴,焉得虎子。鄙众趋利,曰群蚁附膻(shān)①;谦己爱儿,曰老牛舐(shì)②犊(dú)。无中生有,曰画蛇添足③;进退两难,曰羝(dī)羊触藩④。

  注释①群蚁附膻:唐卢坦《与李渤书》:“大凡今之人奔分寸之禄,走丝毫之利,如群蚁之附腥膻,聚蛾之投爝火,取不为丑,贪不避死。”膻:指羊膻气。②舐,以舌舔物。③画蛇添足:楚国有个专管祭祀的官员,赐酒给手下人喝,因为人多酒少不够分,于是想出谁先画好蛇就可以喝酒的办法。有一个人第一个把蛇画好了,但是见其他人还没有画完,就在已画好的蛇上又添加了两只脚,让人啼笑皆非。④羝羊触藩:《易经·大壮卦》:“羝羊触藩,羸其角。”意思是公羊(羝)抵撞篱笆(藩),把角缠在篱笆上,进退不得。

  译文灾祸去了又来,叫作前门拒虎,后门进狼;除掉凶恶而不怕凶恶,叫作不入虎穴,焉得虎子。世俗之人趋向财利追逐利益,叫作群蚁附膻;谦称自己喜爱儿女,叫作老牛舐犊。无中生有,叫作画蛇添足;进退两难,就称为羝羊触藩。

  原文杯中蛇影①,自起猜疑;塞翁失马②,难分祸福。龙驹凤雏③,晋闵鸿夸吴中陆士龙之异;伏龙凤雏,司马徽称孔明庞士元之奇。吕后断戚夫人手足,号曰人彘(zhì);胡人腌契丹王尸骸,谓之帝羓(bā)。

  注释①杯中蛇影:晋朝人乐广十分好客,见一朋友好久不来家里,十分奇怪,就去拜会他,朋友说上次在你家喝酒,杯中有蛇,喝完后回来就生病了。乐广很疑惑,回家便查原因,原来是挂在墙上的角弓影子倒射在酒杯里造成的。朋友听到这个消息后病很快就好了。②塞翁失马:《淮南子·人间训》:“近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡,人皆吊之,其父曰‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归。”③龙驹凤雏:龙子凤子。晋朝陆云,字士龙,与兄陆机齐名,时人称他们为“二陆”。云年幼时,吴尚书广陵闵鸿称赞他“此儿若非龙驹,当是凤雏”。

  译文杯中蛇影是指无端产生了疑虑;塞翁失马,是说祸福很难分辨。晋闵鸿夸赞吴郡陆云陆机文采之异,说他们是龙驹凤雏。伏龙是夸赞孔明的天资颖异,凤雏是称赞庞统的才华高超。吕后斩断戚夫人手足,称她为人彘;胡人将契丹王尸骸腌起来,称为帝羓。

  原文人之狠恶,同于梼(táo)杌(wù)①;人之凶暴,类如穷奇②。王猛见桓温,扪虱而谈③当世之务;宁戚遇齐桓,扣角而取卿相之荣。楚王轼怒蛙④,以昆虫之敢死;丙吉问牛喘⑤,恐阴阳之失时。

  注释①梼杌:《神异经》上记载的西方的凶兽名字,形状如老虎,人面虎足,猪牙,扰乱山中。②穷奇:传说中的恶兽名,《山海经·西山经》上记载的野兽,形状像牛,音如獒狗,吃人。③扪虱而谈:《晋书·王猛传》:“(猛)隐于华山,怀佐世之志,希龙颜之主,敛翼待时,候风云而后动。桓温入关,猛被褐而诣之,一面谈当世之事,扪虱而言,旁若无人。”扪虱:摸捉虱子。④怒蛙:楚王讨伐吴国时,出门看见鼓起发怒的青蛙,为鼓励士卒不怕死,他手扶车前横木向发怒的青蛙致敬。⑤牛喘:汉代宰相丙吉出巡时,遇到有人斗殴而死,但不过问,后来遇到牛在喘息,便走上前去询问。手下人不解,说他该问的不问,丙吉说:“现在天气还没有大热,牛却喘息,怕是阴阳失调,这就是我职务内的事,应当过问;打死人这件事情自然有京兆尹来过问,是不需要宰相来管的。”

  译文凶恶残暴的人,就和那传说中的凶兽梼杌穷奇一样。王猛隐居倜傥有大志,披褐衣谒桓温,扪虱而谈天下大事;宁戚家贫而有才,扣牛角发悲歌,齐桓公听到后认为是奇才,故有拜为上卿的殊荣。越王伐吴时为激励士兵勇于作战,向怒蛙致敬因为它不畏惧死亡;丙吉见到牛喘息而询问,唯恐阴阳失序。

  原文以十人而制千虎,比言事之难胜;驰韩卢而搏蹇(jiǎn)兔①,喻言敌之易摧。兄弟如鹡鸰之相亲,夫妇如鸾凤之配偶。有势莫能为,曰虽鞭之长,不及马腹;制小不用大,曰割鸡之小,焉用牛刀。

  注释①驰韩卢而搏蹇兔:《战国策·秦策三》范雎说秦昭王:“以秦卒之勇,车骑之多,以当诸侯,譬若驰韩卢而逐蹇兔也,霸王之业可致。”比喻战胜敌人轻而易举。韩卢:战国时韩国的名犬,色黑,所以叫卢。蹇兔:跛足的兔子。

  译文用十个人去制伏一千头老虎,比喻事情难以成功;用勇猛的狗去追捕跛了脚的兔子,比喻摧毁敌人极其容易。鹡鸰是比喻弟兄,凤凰是比喻夫妻。有力量却用不上,就说虽鞭之长,不及马腹;对待小事不用花大功夫,就说割鸡之小,焉用牛刀。

  原文鸟食母者曰枭①,兽食父者曰獍(jìng)②。苛政猛于虎③,壮士气如虹。腰缠十万贯,骑鹤上扬州④,谓仙人而兼富贵;盲人骑瞎马⑤,夜半临深池,是险语之逼人闻。

  注释①枭:俗名猫头鹰,一种凶猛的鸟,传说枭寄巢生子,大则食其母。②獍:恶兽名。也叫“破镜”,传说一种像虎豹的兽,生下来就吃父。③苛政猛于虎:《礼记·檀弓下》载,孔子过泰山侧,见一妇人在哭泣,就让子路问之。妇人回答说,他的公公、丈夫、儿子先后被老虎所害。孔子问她为什么不离开这个地方,妇人说:“无苛政。”孔子于是对他的徒弟说:“小子识之,苛政猛于虎也。”④骑鹤上扬州:南朝梁殷芸《殷芸小说》载:有几个人一起谈志向,一个说想做扬州刺史,一个说想要腰缠万贯,一个说要骑鹤升仙。最后一人说要“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”,把前面三人的愿望都包括了。后来用“骑鹤上扬州”比喻欲集做官、发财、成仙于一身,或形容贪婪的妄想。⑤盲人骑瞎马:晋朝桓玄、殷仲堪、顾恺之等人一起比赛说“危语”。殷仲堪的一位参军插话道:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”殷仲堪听了说:“这话逼人太甚。”因为殷仲堪的一只眼睛瞎了。

  译文枭长大之后会吃掉自己的母亲,獍长大之后会吃掉自己的父亲。繁重的赋税比老虎还要凶暴可怕;壮士的豪气犹如天上的长虹,可以穿日而过。腰缠十万贯,骑鹤上扬州,是说世人富贵而登仙的样子;盲人骑瞎马,夜半临深池,这是威逼人家说出的令人毛骨悚然的险语。

  原文黔驴之技①,技止此耳;鼯(wú)鼠之技②,技亦穷乎。强兼并者曰鲸吞,为小贼者曰狗盗。养恶人如养虎,当饱其肉,不饱则噬(shì);养恶人如养鹰,饥之则附,饱之则飏(yáng)③。

  注释①黔驴之技:唐代柳宗元《三戒·黔之驴》,黔地没有驴子,有人带去一头放在山下,老虎看见这个庞然大物,不知是什么神怪。驴子叫了一声,老虎吓得发慌。后来渐渐听惯了驴的叫声,走进去碰它,驴子大怒,用蹄子乱踢,但是没有多大的伤害力。老虎大喜,心里想,原来驴子技艺不过如此,于是扑上去就把它吃了。②鼯鼠之技:传说鼯鼠有五种技艺,但都不精通,能飞却不能上屋,能爬却爬不上树梢,能游却不能渡过山涧,能打洞可是藏不住身子,能跑但也超不过人。后来用来比喻技艺不精,虽然多却没有益处。③飏:飞扬。

  译文黔驴之技,比喻炫耀拙劣的伎俩而本领却仅此而已;鼯鼠之技,比喻能耐有限。恃强兼吞弱者称为鲸吞,偷偷摸摸地去窃取他人的财物叫作狗盗。重用恶人就像养老虎,应当让他吃饱,没吃饱就会吃人;重用坏人如同养鹰,饿了才会依附于你,饱了就会飞走。

  原文隋珠①弹雀,谓得少而失多;投鼠忌器②,恐因甲而害乙。事多曰猬集③,利小曰蝇头。心惑似狐疑,人喜如雀跃。爱屋及乌④,谓因此而惜彼;轻鸡爱鹜,谓舍此而图他。

www.xiaOShuOtxT.NetT?xt_小_说天\堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏佚名作品集
大宋宣和遗事海游记鹖冠子越绝书易传九云记乾隆下江南周易俄罗斯小说剑侠奇中奇全传逸周书海公小红袍传两宋风云贵妃艳史演义花影隔帘录说呼全传黄帝内经原文及白话文翻译定鼎奇闻汉帛书周易*****