欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《颜氏家训》在线阅读 > 正文 风操篇 四○、称呼得当于理为胜
背景:                     字号: 加大    默认

《颜氏家训》 作者:颜之推

风操篇 四○、称呼得当于理为胜

  古人皆呼伯父叔父,而今世多单呼伯叔。从父①兄弟姊妹已孤,而对其前,

  呼其母为伯叔母,此不可避者也。兄弟之子已孤,与他人言,对孤者前,呼

  为兄子弟子,颇为不忍;北土人多呼为姪。按:《尔雅》、《丧服经》、

  《左传》,姪虽名通男女,并是对姑之称,晋世已来,始呼叔姪;

  今呼为姪于理为胜也。

  【译文】

  古代人都称呼伯父、叔父,而现在多只单称伯、叔。叔伯兄弟、姊妹死

  去父亲后,在他们面前,称他们的母亲为伯母、叔母,这是无法回避的。兄

  弟的儿子死了父亲,你与别人谈话时,当了他们的面,称他们为兄之子或弟

  之子,颇不忍心;北方大多数称他们为侄。按:在《尔雅》、《丧服经》、

  《左传》诸书中,侄这个称呼虽然男女都可用,但都是对姑而言。晋代以来,

  才开始称叔侄。现在统称为侄,从道理上说是恰当的。

  【注释】

  ①从父:伯父叔父的通称。

  【评语】

  若要人敬你,你先要敬人。与人交往,称呼要寻当,即使对晚辈也不例

  外,这既是一种礼貌行为,也是与人交往的基本要求,须时时注意。

(/T//xt|小//说///天//堂)WWW.xiaoShuotxt.NET

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏颜之推作品集
颜氏家训