欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 庄公三十二年(公元前六百六十二年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 庄公三十二年(公元前六百六十二年)

  经  三十有二年,春,城小榖。

  【 译文】

  三十二年,春季,在小榖修建城墙。

  经  夏,宋公、齐侯遇于梁丘。I

  【 译文】

  夏季,宋公和齐侯在梁丘临时会见。

  传  遇者,志相得也。梁丘在曹邾之间,去齐八百里,非不能从诸侯而往也。辞所遇,遇所不遇,大桓公也。

  【 译文】

  用遇字,表示双方意见一致。梁丘在曹国和郑国中间,距离齐国八百里。桓公不是不能让诸侯跟从他前往。他辞谢了途中遇见的,会见了宋公。因为齐桓公是诸侯的头领。

  经  秋,七月,癸巳,公子牙卒。

  【 译文】

  秋季,七月癸巳日,公子牙去世。

  经  八月,癸亥,公薨于路寝。

  【 译文】

  八月癸亥日,庄公死在正寝。

  传  路寝,正寝也。寝疾居正寝,正也。男子不绝于妇人之手,以斋终也。

  【 译文】

  路寝是天子的正寝。死于女色,要洁身而死。

  经  冬,十月,乙未有病时睡在正寝是对的。男人不能子般卒。

  【 译文】

  冬季十月乙未日,太子般去世。

  传  子卒日,正也。不日,故也,有所见则日

  【 译文】

  子般死了记日期是对的。不记是老规矩。这次为了有所显示就记了日期。

  经  公子庆父如齐。

  【 译文】

  公子庆父到齐国。

  传  此奔也。其曰如何也?讳莫如深。深则隐。苟有所见,莫如深也。

  【 译文】

  这是逃。为什么用“如”字?没有什么忌讳像这么重大。大就令人伤心。如果有人看到这件事,(就知道)没有什么像这么重大呵。

  经  狄伐邢。

  【 译文】

  狄人攻打邢国。

[T.xt^小.说.天)堂)小 说-天 堂

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
春秋谷梁传谷梁传