欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 闵公二年(公元前六百六十年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 闵公二年(公元前六百六十年)

  经  二年,春,王正月,齐人迁阳。

  【 译文】

  二年,春,周历正月,齐国让阳国人迁走。

  经  夏,五月,乙酉,吉谛于庄公。

  【 译文】

  夏季,五月乙酉日,给庄公举行吉利的大祭。

  传  吉谛者,不吉者也。丧事未毕而举吉祭,故非之。

  【 译文】

  吉利的大祭,却不吉利,是因为丧事没完就举行大祭,所以非难这做法。

  经  秋,八月,辛丑,公薨。

  【 译文】

  秋季,八月辛丑日,闵公故去。

  传  不地,故也。其不书葬,不以讨母葬子也。

  【 译文】

  不记闵公死的地点,是有蝝故的。不记载安葬,因为不能一边声讨母亲,一边安葬儿子。

  经  九月,夫人姜氏孙于郑。

  【 译文】

  九月,夫人姜氏逃奔郑国。

  传  孙之为言逊也,讳奔也。

  【 译文】

  孙就是逊的意思,忌讳用奔字。

  经  公子庆父出奔莒。

  【 译文】

  公子庆父跑到莒国避难。

  传  其曰出,绝之也,庆父不复见矣。

  【 译文】

  说出奔,是永绝之义,表示他再不能回国了。

  经  冬,齐高子来盟。

  【 译文】

  冬季,齐国高子来会盟。

  传  其曰来,喜之也。其曰高子,贵之也,盟立僖公也。不言使何也?不以齐侯使高子也。

  【 译文】

  说来,是高兴的意思。称高子,是尊重他,因为来会盟,商定立僖公的事。为什么不称他使臣?他是自来,不是齐侯所派。

  经  十有二月,狄入卫。

  【 译文】

  十二月,狄人进入卫国。

  经  郑弃其师。

  【 译文】

  郑国抛弃了它的军队。

  传  恶其长也,兼不反其众,则是弃其师也。

  【 译文】

  讨厌那时间太长久,不让兵众返回都城,这就等于抛弃了他的军队。

小说天堂w w w. xiao shuotxt. n et

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
谷梁传春秋谷梁传