欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《春秋谷梁传》在线阅读 > 正文 成公卷第十三(起元年尽八年) 成公七年(公元前五百八十四年)
背景:                     字号: 加大    默认

《春秋谷梁传》 作者:谷梁赤

成公卷第十三(起元年尽八年) 成公七年(公元前五百八十四年)

  经  七年,春,王正月,族鼠食郊牛角,改卜牛。族鼠又食郊牛角,乃免牛。

  【 译文】

  七年春,周历正月,小鼠咬伤郊祭用的牛的角。占卜改用别的牛,牛角又被咬伤,于是不用牛祭祀。

  传  不言日,急辞也。过有司也。郊牛,日展解角而知伤,展道尽矣,其所以备灾之道不尽也。又,有继之辞也。其,缓辞也。曰,亡乎人矣,非人之所能也,所以免有司之过也。乃,亡乎人之辞也。免牲者,为之绪衣镖裳,有司玄端,奉送至于南郊。免牛亦然。免牲不日不郊,免牛亦然。

  【 译文】

  不记日期,表示急迫的意思。责备管事的人牛,每天检查圆乎乎的牛角,知道牛角被(小鼠)。郊祭用的咬伤了。全面检查了,用以防备灾患的办法不完备。又字,是接续的意思。其字,表示舒缓的意思。是没有贤君哪。(郊牛又被咬伤角)表明不是人所能管得了的,用以免去管事人的罪过。用乃字,表明没有贤君的意思。免去杀牲祭祀的仪式,给牛披上黑衣黑裳,管事人穿黑色的礼服,把牛送到国都南郊。免去用牛也是这样做。免去杀牲,不记日期,不举行郊祭。免去用牛也是这样。

  经  吴伐欻。

  【 译文】

  吴国攻伐欻国。

  经夏,五月,曹伯来朝。

  【 译文】

  夏天,五月,曹国国君来鲁朝见。

  经  不郊,犹三望。

  【 译文】

  没举行郊祭,仍举行三次望祭。

  经  秋,楚公子婴齐帅师伐郑。

  【 译文】

  秋天,楚公子婴齐领兵攻伐郑国。

  经  公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯、莒子、邾子杞伯救郑。八月,戊辰,同盟于马陵。

  【 译文】

  成公会合晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯、莒子、邾子、杞伯、一起救郑。八月戊辰日,在马陵会盟。

  经  公至自会。

  【 译文】

  成公从会盟地回国告祭祖庙。

  经  吴入州来。

  【 译文】

  吴国攻入州来。

  经  冬,大雩。

  【 译文】

  冬季,举行大规模雩祭。

  传  雩不月而时,非之也。冬无为雩也。

  【 译文】

  雩祭,不记载举行的月份,却记下季节,是不对的。冬季没有举行雩祭的。

  经  卫孙林父出奔晋。

  【 译文】

  卫国的孙林父跑到晋国去。

Txt?小?说?天堂www-xiaoshuotxt-nET

上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏谷梁赤作品集
春秋谷梁传谷梁传