欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 科幻小说 > 《凡尔纳科幻小说精选》在线阅读 > 正文 第101章 荒岛上的人:神秘的漂流物(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《凡尔纳科幻小说精选》 作者:儒勒·凡尔纳

第101章 荒岛上的人:神秘的漂流物(2)

  “那就留给我们自己吧!”潘克洛夫喊道,“但是,天啊,里边装的到底是什么呢?”

  潮水已经开始涌到这个漂流物所在地方,海水满潮时它肯定能浮起来。这时,他们将两只小木桶上的绳子解开一段,准备把这浮动器具跟小船系在一起。潘克洛夫和纳布用他们的桨将泥沙挖开,以便移动箱子。没多久,小船就牵着箱子,开始绕过这处地角。而从现在开始,这个地方就被取名为“漂流物淤积地角”。箱子拖起来很沉,两只小木桶几乎只是令其勉强浮在水面上。水手为此还不时担心那木箱会脱离小船而沉入海底。不过很幸运,他的担忧是多余的。独木舟启航后行驶了一个半小时--这段时间内它得跨越3海里这处海域--接着便在花岗岩宫前沿靠岸了。

  船和漂流物被拖到了沙滩上。当时正在退潮,它们很快就将处于无水地带了。纳布跑回去取工具,以确保开箱时不弄坏箱子。紧接着,他们就能清点箱内物品。潘克洛夫的心情非常激动,而他也毫不掩饰他那极其激动的心情。

  水手首先将小木桶上的绳子解开,它们都完好无损,仍可继续使用。箱锁是用铁撬棒使劲弄开的,而箱盖随即翻开。

  箱子里头还有一层锌板包裹住箱内的东西,这显然是为了防止箱内的东西受潮而特别装上的。

  “啊!”纳布喊道,“里面装的兴许是一些罐头!”

  “但愿不是。”记者回应着。

  “会不会仅仅有……”水手低声道。

  “有什么?”纳布听到他说于是问道。

  “什么都没有!”

  锌板被完全割开,翻在箱子的侧面,箱内各种物品就渐渐被取出摆放在沙地上了。每当取出一件新物品,潘克洛夫便使劲发出一阵“好哇”的欢呼声,赫伯特则在拍手叫好,而纳布作为一名黑人,则跳起舞来……箱子里头有一些书籍,这会使赫伯特开心至极,而一些厨房用具,则会使纳布兴奋不已!

  箱子里的东西让这些移民们心满意足,因为里面装有工具、武器、仪器、衣服、书籍等,而下面便是吉丁·史佩莱在他的记事本上写下来的那类物品的确切清单。

  工具:3把多面刀,2把砍柴斧,2把木工斧,3个刨子,2把横口斧,1把两头木工凿,6把冷錾,2把锉刀,3把锤子,3把螺旋钻,2把木工钻,10包铁钉和螺钉,3把大小不同的锯子,2盒缝衣针。

  武器:2支燧发枪,2支撞针枪,2支卡宾枪,5把大刀,4把格斗军刀,2小桶火药(每桶25磅),12盒雷汞雷管。

  仪器:1个六分仪,1副双筒望远镜,1架望远镜,1盒绘图仪器,1个袖珍指南针,1个华氏温度计,1个空盒气压计,1个装有成套照相器材的箱子,物镜,玻璃感光片,化学物品,等等。

  衣服:2打衬衫,由类似羊毛的一种特种布料制成,但显然是植物纤维原料;同样质地的长袜3打。

  厨具:1个铁制水壶,6个带柄小铜锅,3个铁制盘子,10副铝制餐具,2个烧开水用壶,1个轻便小火炉,6把餐刀。

  书籍:1本《圣经》,包括《旧约》和《新约》,1本地图集,1本《波利尼西亚方言词典》,1部6册《自然科学辞典》,3令白纸,2本白纸簿子。

  “应当承认,”清点完毕后记者说道,“这只箱子的主人一定是非常有实践经验的人!工具、仪器、武器、衣服、厨具、书籍,什么都不缺!他好像已经预料到要遇险似的,所以事前都做好了准备。”

  “是的,一应俱全。”赛勒斯·史密斯若有所思地喃喃说道。

  “嗯,可以肯定,”赫伯特补充说道,“装载这箱子及其主人的船,不是一般的马来海盗船。”

  “除非这位主人已经成了海盗的俘虏……”潘克洛夫说道。

  “这个假设让人无法接受,”记者应声道,“可能性更大的是,大概一艘美洲或者欧洲的船被暴风带到这处海域,乘客们希望将起码的必需品保留下来,所以才把这些物品装好在箱子里头,并把它抛入了大海。”

  “您也这么看吗,赛勒斯先生?”赫伯特问道。

  “是的,我的孩子。”工程师答道,“事情经过大概如此吧。可能在遇险,或者是在预料到遇险的时候,他们就将最有用的东西都集拢起来,放进这个箱子里,期望以后能在海岸的某一处找到它……”

  “难道连照相器材也都要收集?”水手带着一种怀疑的神态示意道。

  “至于那照相器材,”赛勒斯·史密斯应声道,“我也想不通它的用途。对于我们以及任何别的遇险者,较齐备的衣服和数量可观的弹药、粮食会更有用!”

  “在这些仪器、工具、书籍上面,没有任何记号可以让我们知道箱子的来历吗?”吉丁·史佩莱问道。

  这就需要检查一下才知道了。于是每一件物品都被仔细地检查一番,尤其是书籍、仪器和武器。可是,无论是武器还是仪器,都跟平常的不同,统统不带商标,而且都是崭新的,像从未使用过一样,工具和厨具也都有这个特点。总之,一切都是新的,这就证明,这些东西并非信手拈来放进箱子里去的,都是经过深思熟虑后选择的。此外,还有一点要指出的是,箱内的物品用上那第二层金属外壳包盖,说明之前也考虑到要注意防潮,而在慌忙之中也是不可能进行焊接的。

  《自然科学辞典》和《波利尼西亚方言词典》都是英文版的,但是上面没有标有任何出版者的名字,也没有标明出版日期。

  那本4开本的英文版《圣经》也不例外,它的印刷非常精美,而且一看就知道它曾经常被翻阅使用。那本地图集是一本精致的书籍,它包括了世界各国的分图和几幅麦卡托[译者注:麦卡托(1512—1594),佛来米数学家和地理学家]投影法制作的地球平面球形图或天体平面球形图,其专门术语是法文,可是它同样也没有标有出版日期和出版者的名字。

  在各种物品上,他们找不到任何关于箱子来源的线索,所以也就无从推测这艘最近在邻近海域航行过的船的国籍。不管这只箱子是从哪儿来的,但它却给林肯岛上的这些新移民增添了财富。之前,他们通过改造大自然的产物,为自己创造了一切,并靠自己的聪明才智,战胜困难,摆脱困境。现在上帝给他们送来了这些人类的工业产品,如此看来,这不就是要奖赏他们吗?于是他们仰望着上苍,一起表达了他们的感激之情。

  然而他们中的一位却并不感到完全满足,那就是潘克洛夫。

  箱子里似乎少了一样他特别期望的东西,随着箱子里的物品逐渐被清理出来,他那“好哇”的欢呼声也逐渐减少。待物品清理完毕后,只听得他喃喃地说道:

  “所有这些东西都很好,但是,你们看,这里却没有我想要的东西!”

  纳布听了以后随即就对他说道:

  “怎么啦,潘克洛夫,你到底想要什么?”

  “半磅烟草!”潘克洛夫正儿八经地答道,“只要有了这个,我就会满足了!”

  听了他的话,大伙都忍不住笑了起来。

  由于发现了这个漂流物,大伙更是感到完全有必要对整个小岛进行一次认真的搜索。于是他们商定第二天天一亮就动身出发,沿着感恩河溯流而上,直到小岛西海岸。如果遇难船的人在这一带海岸登陆,他们恐怕一无所有,那就赶紧给他们提供援助。

  就在那天,他们将所有物品搬到花岗岩宫,并把它们井井有条地摆放在大厅里。

  这一天,10月29日,恰恰是星期天。临睡觉前,赫伯特问那位工程师能否给他们其余的人念一段《福音》。

  “好。”赛勒斯·史密斯回答道。

  他拿起《圣经》,正要打开,潘克洛夫阻止他道:“赛勒斯先生,我这个人很迷信。请您随便将书打开,把您首先看到的那一段念给我们听吧。我们来看一看它是不是和我们现时的处境相符。”

  赛勒斯·史密斯对水手的想法报以微笑,但他还是满足了水手的意愿。他打开《福音》,而那一处正好夹着一张书签。

  他的目光突然落在《马太福音》第七章第八节前面一个铅笔画着的十字上。于是他便将这一段念了出来:

  “凡寻求的,就能求得;凡寻找的,就能找到。”

www.xiaoshuotxt.netT-xt-小-说-天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏儒勒·凡尔纳作品集
神秘岛格兰特船长的儿女南非洲历险记80天环游地球流星追逐记旋转乾坤凡尔纳小说:哈特拉斯船长历险记地心游记天边灯塔凡尔纳三部曲约纳丹号历险记环绕月球凡尔纳小说:多瑙河领航员佐奇瑞大师二十世纪的巴黎冰岛怪兽凡尔纳小说:大木筏/亚马逊漂流记凡尔纳小说:昂梯菲尔奇遇记壮丽的奥里诺科河凡尔纳三部曲:海底两万里