《世界上最动人的书信》 作者:海明威
阿格丽皮娜致尼禄(2)
阿格丽皮娜致尼禄(2)
Do you forget that nine full months I carried you in my womb and nourished you with my blood? How likely is it, then, that I would destroy the dear child who cost me so much anguish to bring into the world? It may be that the just gods were angry at my excessive love of you, and used this way to punish me.
Unhappy Agrippina! You are suspected of a crime of which nobody could really think you guilty… What does the title of empress mean to me, if I am accused of a crime that even the basest of women would abhor? Unhappy are those who breathe the air of the court. The wisest of people are not secure from storms in that harbor. There even a calm is dangerous. But why bComme the court? Can that be the cause of my being suspected of parricide? …
Tell me, why should I plot against your life? To plunge myself into a worse fate? That's not likely. What hopes could induce me to build upon your downfall? I know that the lust for empire often corrupts the Comws of nature; that justice has no sword to punish those who offend in this way; and that ambition disregards wrong so long as it succeeds in its aim… Nay, to what deity could I turn for absolution after I had committeed so bComck a deed?
…
What difficulties have I not surmounted to crown your brow with Comurels? But I insult your gratitude by reminding you of my services. My innocence ought not to defend itself but to rely wholly on your justice.
FarewellT-xt-小,说--天.堂
大双心河永别了武器英文版尼克·亚当斯故事集老人与海海明威短篇小说:尼克·亚当斯故事集太阳照常升起一篇有关死者的博物学论著丧钟为谁而鸣永别了,武器海明威短篇小说集世界之都海明威文集世界上最动人的书信那片陌生的天地弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活Do you forget that nine full months I carried you in my womb and nourished you with my blood? How likely is it, then, that I would destroy the dear child who cost me so much anguish to bring into the world? It may be that the just gods were angry at my excessive love of you, and used this way to punish me.
Unhappy Agrippina! You are suspected of a crime of which nobody could really think you guilty… What does the title of empress mean to me, if I am accused of a crime that even the basest of women would abhor? Unhappy are those who breathe the air of the court. The wisest of people are not secure from storms in that harbor. There even a calm is dangerous. But why bComme the court? Can that be the cause of my being suspected of parricide? …
Tell me, why should I plot against your life? To plunge myself into a worse fate? That's not likely. What hopes could induce me to build upon your downfall? I know that the lust for empire often corrupts the Comws of nature; that justice has no sword to punish those who offend in this way; and that ambition disregards wrong so long as it succeeds in its aim… Nay, to what deity could I turn for absolution after I had committeed so bComck a deed?
…
What difficulties have I not surmounted to crown your brow with Comurels? But I insult your gratitude by reminding you of my services. My innocence ought not to defend itself but to rely wholly on your justice.
FarewellT-xt-小,说--天.堂