欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--诗篇(Psalms)--第 20--29 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--诗篇(Psalms)--第 20--29 章

    旧约--诗篇(psalms)--第 20--29 章旧约--诗篇(psalms)--第 20 章20:1愿耶和华在你遭难的日子应允你。愿名为雅各神的高举你。the lord hear thee in the day of trouble; the name of the god of jacob defend thee;20:2愿他从圣所救助你,从锡安坚固你。send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of zion;20:3记念你的一切供献,悦纳你的燔祭。(细拉)remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; selah.20:4将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.20:5我们要因你的救恩夸胜,要奉我们神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的。we will rejoice in thy salvation, and in the name of our god we will set up our banners: the lord fulfil all thy petitions.20:6现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。now know i that the lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.20:7有人靠车,有人靠马。但我们要题到耶和华我们神的名。some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the lord our god.20:8他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。they are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.20:9求耶和华施行拯救。我们呼求的时候,愿王应允我们。save, lord: let the king hear us when we call.旧约--诗篇(psalms)--第 21 章21:1耶和华阿,王必因你的能力欢喜。因你的救恩,他的快乐何其大。the king shall joy in thy strength, o lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!21:2他心里所愿的,你已经赐给他。他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. selah.21:3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。for thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.21:4他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。he asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.21:5他因你的救恩大有荣耀。你又将尊荣威严加在他身上。his glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.21:6你使他有洪福,直到永远。又使他在你面前欢喜快乐。for thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.21:7王依靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。for the king trusteth in the lord, and through the mercy of the most high he shall not be moved.21:8你的手要搜出你的一切仇敌。你的右手要搜出那些恨你的人。thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.21:9你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们。那火要把他们烧尽了。thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the lord shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.21:10你必从世上灭绝他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.21:11因为他们有意加害于你。他们想出计谋,却不能作成。for they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.21:12你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.21:13耶和华阿,愿你因自己的能力显为至高。这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。be thou exalted, lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.旧约--诗篇(psalms)--第 22 章22:1我的神,我的神,为什么离弃我。为什么远离不救我,不听我唉哼的言语。my god, my god, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?22:2我的神阿,我白日呼求,你不应允。夜间呼求,必不住声。o my god, i cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.22:3但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的。but thou art holy, o thou that inhabitest the praises of israel.22:4我们的祖宗倚靠你。他们倚靠你,你便解救他们。our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.22:5他们哀求你,便蒙解救。他们倚靠你,就不羞愧。they cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.22:6但我是虫,不是人。被众人羞辱,被百姓藐视。but i am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.22:7凡看见我的都嗤笑我。他们撇嘴摇头,说,all they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,22:8他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧。耶和华既喜悦他,可以搭救他吧。he trusted on the lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.22:9但你是叫我出母腹的。我在母怀里,你就使我有倚靠的心。but thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when i was upon my mother's breasts.22:10我自出母胎就被交在你手里。从我生我,你就是我的神。i was cast upon thee from the womb: thou art my god from my mother's belly.22:11求你不要远离我。因为急难临近了,没有人帮助我。be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.22:12有许多公牛围绕我。巴珊大力的公牛四面困住我。many bulls have compassed me: strong bulls of bashan have beset me round.22:13他们向我张口,好像抓撕吼叫的。they gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.22:14我如水被倒出来。我的骨头都脱了节。我心在我里面如腊熔化。i am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.22:15我的精力枯乾,如同瓦片。我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。my strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.22:16犬类围着我。恶党环绕我。他们扎了我的手,我的脚。for dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.22:17我的骨头,我都能数过。他们瞪着眼看我。i may tell all my bones: they look and stare upon me.22:18他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。they part my garments among them, and cast lots upon my vesture.22:19耶和华阿,求你不要远离我。我的救主阿,求你快来帮助我。but be not thou far from me, o lord: o my strength, haste thee to help me.22:20求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命脱离犬类。deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.22:21救我脱离狮子的口。你已经应允我,使我脱离野牛的角。save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.22:22我要将你的名传与我的弟兄。在会中我要赞美你。i will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will i praise thee.22:23你们敬畏耶和华的人,要赞美他。雅各的后裔,都要荣耀他。以色列的后裔,都要惧怕他。ye that fear the lord, praise him; all ye the seed of jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of israel.22:24因为他没有藐视憎恶受苦的人。也没有向他掩面。那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。for he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.22:25我在大会中赞美你的话,是从你而来的。我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。my praise shall be of thee in the great congregation: i will pay my vows before them that fear him.22:26谦卑的人必吃得饱足。寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。the meek shall eat and be satisfied: they shall praise the lord that seek him: your heart shall live for ever.22:27地的四极,都要想念耶和华,并且归顺他。列国的万族,都要在你面前敬拜。all the ends of the world shall remember and turn unto the lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.22:28因为国权是耶和华的。他是管理万国的。for the kingdom is the lord's: and he is the governor among the nations.22:29地上一切丰肥的人,必吃喝而敬拜。凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。all they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.22:30他必有后裔事奉他。主所行的事,必传与后代。a seed shall serve him; it shall be accounted to the lord for a generation.22:31他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。they shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.旧约--诗篇(psalms)--第 23 章23:1耶和华是我的牧者。我必不至缺乏。the lord is my shepherd; i shall not want.23:2他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。he maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.23:3他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。he restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.23:4我虽然行过死阴的幽谷,也不怕遭害。因为你与我同在。你的杖,你的竿,都安慰我。yea, though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.23:5在我敌人面前,你为我摆设筵席。你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runcomh over.23:6我一生一世必有恩惠慈爱随着我。我且要住在耶和华的殿中,直到永远。surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and i will dwell in the house of the lord for ever.旧约--诗篇(psalms)--第 24 章24:1地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。the earth is the lord's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.24:2他把地建立在海上,安定在大水之上。for he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.24:3谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。who shall ascend into the hill of the lord? or who shall stand in his holy place?24:4就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。he that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.24:5他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。he shall receive the blessing from the lord, and righteousness from the god of his salvation.24:6这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。this is the generation of them that seek him, that seek thy face, o jacob. selah.24:7众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要进来。lift up your heads, o ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in.24:8荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。who is this king of glory? the lord strong and mighty, the lord mighty in battle.24:9众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将要进来。lift up your heads, o ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in.24:10荣耀的王是谁呢。万军之耶和华,他是荣耀的王。(细拉)who is this king of glory? the lord of hosts, he is the king of glory. selah.旧约--诗篇(psalms)--第 25 章25:1耶和华阿,我的心仰望你。unto thee, o lord, do i lift up my soul.25:2我的神阿,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敌向我夸胜。o my god, i trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.25:3凡等候你的必不羞愧。惟有那无故行奸诈的,必要羞愧。yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.25:4耶和华阿,求你将你的道指示我,将你的路教训我。shew me thy ways, o lord; teach me thy paths.25:5求你以你的真理引导我,教训我。因为你是救我的神。我终日等候你。lead me in thy truth, and teach me: for thou art the god of my salvation; on thee do i wait all the day.25:6耶和华阿,求你记念你的怜悯和慈爱。因为这是亘古以来所常有的。remember, o lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.25:7求你不要记念我幼年的罪愆,和我的过犯。耶和华阿,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, o lord.25:8耶和华是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。good and upright is the lord: therefore will he teach sinners in the way.25:9他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。the meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.25:10凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。all the paths of the lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.25:11耶和华阿,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。for thy name's sake, o lord, pardon mine iniquity; for it is great.25:12谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。what man is he that feareth the lord? him shall he teach in the way that he shall choose.25:13他必安然居住。他的后裔必承受地土。his soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.25:14耶和华与敬畏他的人亲密。他必将自己的约指示他们。the secret of the lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.25:15我的眼目时常仰望耶和华。因为他必将我的脚从网里拉出来。mine eyes are ever toward the lord; for he shall pluck my feet out of the com.25:16求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.25:17我心里的愁苦甚多。求你救我脱离我的祸患。the troubles of my heart are enlarged: o bring thou me out of my distresses.25:18求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.25:19求你察看我的仇敌,因为他们人多。并且痛痛的恨我。consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.25:20求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。o keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for i put my trust in thee.25:21愿纯全正直保守我,因为我等候你。let integrity and uprightness preserve me; for i wait on thee.25:22神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。redeem israel, o god, out of all his troubles.旧约--诗篇(psalms)--第 26 章26:1耶和华阿,求你为我伸冤,因我向来行事纯全,我又倚靠耶和华并不摇动。judge me, o lord; for i have walked in mine integrity: i have trusted also in the lord; therefore i shall not slide.26:2耶和华阿,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。examine me, o lord, and prove me; try my reins and my heart.26:3因为你的慈爱常在我眼前。我也按你的真理而行。for thy lovingkindness is before mine eyes: and i have walked in thy truth.26:4我没有和虚谎人同坐。也不与瞒哄人同群。i have not sat with vain persons, neither will i go in with dissemblers.26:5我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。i have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.26:6耶和华阿,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛。i will wash mine hands in innocency: so will i compass thine altar, o lord:26:7我好发称谢的声音。也要述说你一切奇妙的作为。that i may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.26:8耶和华阿,我喜爱你所住的殿,和你显荣耀的居所。lord, i have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.26:9不要把我的灵魂和罪人一同除掉,不要把我的性命和流人血的一同除掉。gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:26:10他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。in whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.26:11至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.26:12我的脚站在平坦地方。在众会中我要称颂耶和华。my foot standeth in an even place: in the congregations will i bless the lord.旧约--诗篇(psalms)--第 27 章27:1耶和华是我的亮光,是我的拯救。我还怕谁呢。耶和华是我性命的保障,我还惧谁呢。the lord is my light and my salvation; whom shall i fear? the lord is the strength of my life; of whom shall i be afraid?27:2那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。when the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.27:3虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕。虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will i be confident.27:4有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求。就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。one thing have i desired of the lord, that will i seek after; that i may dwell in the house of the lord all the days of my life, to behold the beauty of the lord, and to enquire in his temple.27:5因为我遭遇患难,他必暗暗的保守我。在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。for in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.27:6现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭。我要唱诗,歌颂耶和华。and now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will i offer in his tabernacle sacrifices of joy; i will sing, yea, i will sing praises unto the lord.27:7耶和华阿,我用声音呼吁的时候,求你垂听。并求你怜恤我,应允我。hear, o lord, when i cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.27:8你说,你们当寻求我的面。那时我心向你说,耶和华阿,你的面我正要寻求。when thou saidst, seek ye my face; my heart said unto thee, thy face, lord, will i seek.27:9不要向我掩面,不要发怒赶逐仆人。你向来是帮助我的。救我的神阿,不要丢掉我,也不要离弃我。hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, o god of my salvation.27:10我父母离弃我,耶和华必收留我。when my father and my mother forsake me, then the lord will take me up.27:11耶和华阿,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。teach me thy way, o lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.27:12求你不要把我交给敌人,逐其所愿,因为妄作见证的,和吐凶言的,起来攻击我。deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.27:13我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了i had fainted, unless i had believed to see the goodness of the lord in the land of the living.27:14要等候耶和华。当壮胆,坚固你的心。我再说,要等候耶和华。wait on the lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, i say, on the lord.旧约--诗篇(psalms)--第 28 章28:1耶和华阿,我要求告你。我的磐石阿,不要向我缄默。倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。unto thee will i cry, o lord my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, i become like them that go down into the pit.28:2我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音。hear the voice of my supplications, when i cry unto thee, when i lift up my hands toward thy holy oracle.28:3不要把我和恶人,并作孽的,一同除掉。他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.28:4愿你按着他们所作的,并他们所行的恶事待他们。愿你照着他们手所作的待他们。将他们所应得的报应加给他们。give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.28:5他们既然不留心耶和华所行的,和他手所作的,他就必毁坏他们,不建立他们。because they regard not the works of the lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.28:6耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。blessed be the lord, because he hath heard the voice of my supplications.28:7耶和华是我的力量,是我的盾牌。我心里倚靠他,就得帮助。所以我心中欢乐。我必用诗歌颂赞他。the lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and i am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will i praise him.28:8耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。the lord is their strength, and he is the saving strength of his anointed.28:9求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.旧约--诗篇(psalms)--第 29 章29:1神的众子阿,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华。give unto the lord, o ye mighty, give unto the lord glory and strength.29:2要将耶和华的名所当得的荣耀归给他。以圣洁的妆饰敬拜耶和华。give unto the lord the glory due unto his name; worship the lord in the beauty of holiness.29:3耶和华的声音在水上。荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。the voice of the lord is upon the waters: the god of glory thundereth: the lord is upon many waters.29:4耶和华的声音大有能力。耶和华的声音满有威严。the voice of the lord is powerful; the voice of the lord is full of majesty.29:5耶和华的声音震破香。耶和华震碎黎巴嫩的香。the voice of the lord breaketh the cedars; yea, the lord breaketh the cedars of lebanon.29:6他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。he maketh them also to skip like a calf; lebanon and sirion like a young unicorn.29:7耶和华的声音使火焰分岔。the voice of the lord divideth the flames of fire.29:8耶和华的声音震动旷野。耶和华震动加低斯的旷野。the voice of the lord shaketh the wilderness; the lord shaketh the wilderness of kadesh.29:9耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。the voice of the lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.29:10洪水泛滥之时,耶和华坐着为王。耶和华坐着为王,直到永远。the lord sitteth upon the flood; yea, the lord sitteth king for ever.29:11耶和华必赐力量给他的百姓。耶和华必赐平安的福给他的百姓。the lord will give strength unto his people; the lord will bless his people with peace. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全