欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--诗篇(Psalms)--第 90--99 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--诗篇(Psalms)--第 90--99 章

    旧约--诗篇(psalms)--第 90--99 章旧约--诗篇(psalms)--第 90 章90:1(神人摩西的祈祷)主阿,你世世代代作我们的居所。lord, thou hast been our dwelling place in all generations.90:2诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art god.90:3你使人归于尘土,说,你们世人要归回。thou turnest man to destruction; and sayest, return, ye children of men.90:4在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。for a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.90:5你教他们如水冲去。他们如睡一觉。早晨他们如生长的草。thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.90:6早晨发芽生长,晚上割下枯乾。in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.90:7我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。for we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.90:8你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.90:9我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。for all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.90:10我们一生的年日是七十岁。若是强壮可到八十岁。但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦。转眼成空,我们便如飞而去。the days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.90:11谁晓得你怒气的权势,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢。who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.90:12求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。so teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.90:13耶和华阿,我们要等到几时呢。求你转回,为你的仆人后悔。return, o lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.90:14求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。o satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.90:15求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.90:16愿你的作为向你仆人显现。愿你的荣耀向他们子孙显明。let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.90:17愿主我们神的荣美,归与我们身上。愿你坚立我们手所作的工。我们手所作的工,愿你坚立。and let the beauty of the lord our god be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.旧约--诗篇(psalms)--第 91 章91:1住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。he that dwelleth in the secret place of the most high shall abide under the shadow of the almighty.91:2我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。i will say of the lord, he is my refuge and my fortress: my god; in him will i trust.91:3他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.91:4他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。he shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.91:5你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;91:6也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.91:7虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。a thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.91:8你惟亲眼观看,见恶人遭报。only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.91:9耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。because thou hast made the lord, which is my refuge, even the most high, thy habitation;91:10祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。there shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.91:11因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。for he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.91:12他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。they shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.91:13你要踹在和虺蛇的身上,践踏少壮和大蛇。thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.91:14神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。because he hath set his love upon me, therefore will i deliver him: i will set him on high, because he hath known my name.91:15他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。he shall call upon me, and i will answer him: i will be with him in trouble; i will deliver him, and honour him.91:16我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。with long life will i satisfy him, and shew him my salvation.旧约--诗篇(psalms)--第 92 章92:1(安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:92:2用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,to shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,92:3早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.92:4因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。for thou, lord, hast made me glad through thy work: i will triumph in the works of thy hands.92:5耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。o lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.92:6畜类人不晓得,愚顽人也不明白。a brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.92:7恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。when the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:92:8惟你耶和华是至高,直到永远。but thou, lord, art most high for evermore.92:9耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。for, lo, thine enemies, o lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.92:10你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。but my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: i shall be anointed with fresh oil.92:11我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.92:12义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香。the righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in lebanon.92:13他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。those that be planted in the house of the lord shall flourish in the courts of our god.92:14他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。they shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;92:15好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。to shew that the lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.旧约--诗篇(psalms)--第 93 章93:1耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。the lord reigcomh, he is clothed with majesty; the lord is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.93:2你的宝座从太初立定。你从亘古就有。thy throne is established of old: thou art from everlasting.93:3耶和华阿,大水杨起,大水发声,波浪澎湃。the floods have lifted up, o lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.93:4耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。the lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.93:5耶和华阿,你的法度最的确。你的殿永称为圣,是合宜的。thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, o lord, for ever.旧约--诗篇(psalms)--第 94 章94:1耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。o lord god, to whom vengeance belongeth; o god, to whom vengeance belongeth, shew thyself.94:2审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.94:3耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?94:4他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。how long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?94:5耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。they break in pieces thy people, o lord, and afflict thine heritage.94:6他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。they slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.94:7他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。yet they say, the lord shall not see, neither shall the god of jacob regard it.94:8你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?94:9造耳朵的,难道自己不听见吗。造眼睛的,难道自己不看见吗。he that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?94:10管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗。he that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?94:11耶和华知道人的意念是虚妄的。the lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.94:12耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。blessed is the man whom thou chastenest, o lord, and teachest him out of thy law;94:13你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。that thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.94:14因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。for the lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.94:15审判要转向公义。心里正直的,必都随从。but judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.94:16谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?94:17若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。unless the lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.94:18我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。when i said, my foot slippeth; thy mercy, o lord, held me up.94:19我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。in the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.94:20那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗。shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?94:21他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。they gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.94:22但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。but the lord is my defence; and my god is the rock of my refuge.94:23他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。and he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the lord our god shall cut them off.旧约--诗篇(psalms)--第 95 章95:1来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。o come, let us sing unto the lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.95:2我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.95:3因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。for the lord is a great god, and a great king above all gods.95:4地的深处在他手中。山的高峰也属他。in his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.95:5属他。是他造的。旱地也是他手造成的。the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.95:6来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。o come, let us worship and bow down: let us kneel before the lord our maker.95:7因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话。for he is our god; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. to day if ye will hear his voice,95:8你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:95:9那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。when your fathers tempted me, proved me, and saw my work.95:10四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。forty years long was i grieved with this generation, and said, it is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:95:11所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。unto whom i sware in my wrath that they should not enter into my rest.旧约--诗篇(psalms)--第 96 章96:1你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。o sing unto the lord a new song: sing unto the lord, all the earth.96:2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传杨他的救恩。sing unto the lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.96:3在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。declare his glory among the heathen, his wonders among all people.96:4因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。for the lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.96:5外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。for all the gods of the nations are idols: but the lord made the heavens.96:6有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.96:7民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。give unto the lord, o ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.96:8要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。give unto the lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.96:9当以圣洁的妆饰的或作为,敬拜耶和华。全地要在他面前山抖。o worship the lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.96:10人在列邦中要说,耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众民。say among the heathen that the lord reigcomh: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.96:11愿天欢喜,愿地快乐。愿海和其中所充满的澎湃。let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.96:12愿田和其中所有的都欢乐。那时林中的树木,都要在耶和华面前欢呼。let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice96:13因为他来了。他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。before the lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.旧约--诗篇(psalms)--第 97 章97:1耶和华作王。愿地快乐,愿众海岛欢喜。the lord reigcomh; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.97:2密云和幽暗,在他的四围。公义和公平,是他宝座的根基。clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.97:3有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。a fire goeth before him, and burcomh up his enemies round about.97:4他的光照世界。大地看见便震动。his lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.97:5诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如腊。the hills melted like wax at the presence of the lord, at the presence of the lord of the whole earth.97:6诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。the heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.97:7愿一切事奉雕刻的,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.97:8耶和华阿,锡安听见你的判断,就欢喜,犹大的城邑原文作女子,也都快乐。zion heard, and was glad; and the daughters of judah rejoiced because of thy judgments, o lord.97:9因为你耶和华至高超乎全地。你被尊崇,远超万神之上。for thou, lord, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.97:10你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶。他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。ye that love the lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.97:11散布亮光,是为义人。预备喜乐,是为正直人。light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.97:12你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。rejoice in the lord, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.旧约--诗篇(psalms)--第 98 章98:1(一篇诗)你们要向耶和华唱新歌。因为他行过奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。o sing unto the lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.98:2耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。the lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.98:3记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极,都看见我们神的救恩。he hath remembered his mercy and his truth toward the house of israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our god.98:4全地都要向耶和华欢乐。要发起大声欢呼歌颂。make a joyful noise unto the lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.98:5要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他。sing unto the lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.98:6用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。with trumpets and sound of corcom make a joyful noise before the lord, the king.98:7愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.98:8愿大水拍手。愿诸山在耶和华面前一同欢呼。let the floods clap their hands: let the hills be joyful together98:9因为他来,要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。before the lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.旧约--诗篇(psalms)--第 99 章99:1耶和华作王,万民当战抖。他坐在二基路伯上,地当动摇。the lord reigcomh; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.99:2耶和华在锡安为大。他超乎万民之上。the lord is great in zion; and he is high above all the people.99:3他们当称赞他大而可畏的名。他本为圣。let them praise thy great and terrible name; for it is holy.99:4王有能力喜爱公平,竖立公正,在雅各中施行公平和公义。the king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in jacob.99:5你们当尊崇耶和华我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣。exalt ye the lord our god, and worship at his footstool; for he is holy.99:6在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华,他就应允他们。moses and aaron among his priests, and samuel among them that call upon his name; they called upon the lord, and he answered them.99:7他在云柱中对他们说话。他们遵守他的法度,和他所赐给他们的律例。he spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.99:8耶和华我们的神阿,你应允他们。你是赦免他们的神,却按他们所行的报应他们。thou answeredst them, o lord our god: thou wast a god that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.99:9你们要尊崇耶和华我们的神,在他的圣山下拜。因为耶和华我们的神本为圣。exalt the lord our god, and worship at his holy hill; for the lord our god is holy. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全